TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SAGUENAY [43 fiches]

Fiche 1 2026-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • River and Sea Navigation
  • Protection of Farm Animals
  • Mammals
OBS

Characterization of navigation in the Saguenay-St. Lawrence Marine Park, 2017 is the title of a report that describes and updates, for the year 2017, navigation activities in the Saguenay-St. Lawrence Marine Park to support whale protection measures.

OBS

Characterization of navigation in the Saguenay-St. Lawrence Marine Park, 2017: Parks Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Characterisation of navigation in the Saguenay-St. Lawrence Marine Park, 2017
  • Characterization of navigation in the Saguenay St. Lawrence Marine Park, 2017
  • Characterisation of navigation in the Saguenay St. Lawrence Marine Park, 2017

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Navigation fluviale et maritime
  • Protection des animaux (Agric.)
  • Mammifères
OBS

Portrait de la navigation dans le parc marin du Saguenay-Saint-Laurent, 2017 est le titre d'un rapport qui décrit et met à jour, pour l'année 2017, les activités de navigation dans le parc marin du Saguenay-Saint-Laurent pour appuyer des mesures de protection des baleines.

OBS

Portrait de la navigation dans le parc marin du Saguenay-Saint-Laurent, 2017 : Parcs Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Portrait de la navigation dans le parc marin du Saguenay Saint-Laurent

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Indigenous Arts and Culture

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Arts et culture autochtones

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 48° 7' 45" N, 69° 42' 11" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 48° 7' 45" N, 69° 42' 11" O.

OBS

Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Environmental Law
OBS

The purpose of [the] Act is to establish, as an alternative to the existing penal system and as a supplement to existing enforcement measures, a fair and efficient administrative monetary penalty system for the enforcement of the environmental acts.

OBS

Environmental Violations Administrative Monetary Penalties Act: short title.

OBS

An Act to establish a system of administrative monetary penalties for the enforcement of the Antarctic Environmental Protection Act, the Canada National Marine Conservation Areas Act, the Canada National Parks Act, the Canada Water Act, the Canada Wildlife Act, the Canadian Environmental Protection Act, 1999, the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act, the International River Improvements Act, the Migratory Birds Convention Act, 1994, the Rouge National Urban Park Act, the Saguenay-St. Lawrence Marine Park Act and the Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade Act: long title.

Terme(s)-clé(s)
  • An Act to establish a system of administrative monetary penalties for the enforcement of the Antarctic Environmental Protection Act, the Canada National Marine Conservation Areas Act, the Canada National Parks Act, the Canada Water Act, the Canada Wild Life Act, the Canadian Environmental Protection Act, 1999, the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act, the International River Improvements Act, the Migratory Birds Convention Act, 1994, the Rouge National Urban Park Act, the Saguenay-St. Lawrence Marine Park Act and the Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit environnemental
OBS

[Le but de la loi est] d'établir, comme solution de rechange au régime pénal et comme complément aux autres mesures d’application des lois environnementales en vigueur, un régime juste et efficace de pénalités.

OBS

Loi sur les pénalités administratives en matière d'environnement : titre abrégé.

OBS

Loi établissant un régime de pénalités administratives pour l'application de la Loi sur les aires marines nationales de conservation du Canada, la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs, la Loi sur les espèces sauvages du Canada, la Loi sur les ouvrages destinés à l’amélioration des cours d’eau internationaux, la Loi sur le parc marin du Saguenay — Saint-Laurent, la Loi sur le parc urbain national de la Rouge, la Loi sur les parcs nationaux du Canada, la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), la Loi sur la protection de l’environnement en Antarctique, la Loi sur la protection d'espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial, la Loi sur les ressources en eau du Canada et la Loi sur la tarification de la pollution causée par les gaz à effet de serre : titre intégral.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Infantry
OBS

A Primary Reserve infantry regiment.

OBS

Le Régiment du Saguenay; R du Sag: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Infanterie
OBS

Régiment d'infanterie de la Première réserve.

OBS

Le Régiment du Saguenay; R du Sag : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Commercial Establishments

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Établissements commerciaux
OBS

Mission : Regrouper et défendre les acteurs économiques, afin de favoriser le développement socio-économique et environnemental du Saguenay et du Fjord.

OBS

En 2016, la Chambre de commerce du Saguenay devient la Chambre de commerce et d'industrie Saguenay-le Fjord.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A town east of Lake Saint-Jean.

OBS

Coordinates: 48° 25' 0" N, 71° 4' 0" W (Québec).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Ville à l'est du lac Saint-Jean.

OBS

Coordonnées : 48° 25' 0" N, 71° 4' 0" O (Québec).

OBS

La nouvelle ville de Saguenay a été créée le 18 février 2002. Elle est issue du regroupement des municipalités de Lac-Kénogami et de Shipshaw, des villes de Chicoutimi, de Jonquière, de La Baie et de Laterrière ainsi que d'une partie de la municipalité du canton de Tremblay.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Naval Forces
OBS

The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents.

OBS

Her Majesty's Canadian Ship Saguenay; HMCS Saguenay: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces navales
OBS

La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes.

OBS

Navire canadien de Sa Majesté Saguenay; NCSM Saguenay : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Culture (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Culture (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A marine park part of the national marine parks and national marine park reserves managed by Parks Canada.

OBS

The park is located at the confluence of the Saguenay (River) and the St. Lawrence (River), both of which are names of pan-Canadian significance. Note that there is a dash with no space before or after between the two names of the entity. The land-based park is a provincial (Quebec) project, while the marine park is a joint federal-provincial (Canada-Quebec) project.

OBS

Do not add "of Canada."

Terme(s)-clé(s)
  • Saguenay-St. Lawrence Marine Park

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Parc marin faisant partie des parcs marins nationaux et réserves de parc marin national gérés par Parcs Canada.

OBS

Le parc est situé au confluent du Saguenay (la rivière Saguenay) et du (fleuve) Saint-Laurent, deux noms d'intérêt pancanadien. Au lieu du double trait d'union, lire un tiret précédé et suivi d'un espace entre les deux noms de l'entité. Le parc terrestre est un projet provincial (Québec) et le parc marin, un projet conjoint fédéral-provincial (Canada-Québec).

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Ne pas ajouter «du Canada».

Terme(s)-clé(s)
  • parc marin du Saguenay-Saint-Laurent

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
  • Painting (Arts)
OBS

Lucius O'Brien. National Gallery of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art
  • Peinture (Arts)
OBS

Lucius O'Brien. Musée des beaux-arts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Ports
OBS

Transport Canada. La Baie, Quebec.

Terme(s)-clé(s)
  • Port Saguenay Authority
  • SPA

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Ports
OBS

Transports Canada. La Baie, Québec.

Terme(s)-clé(s)
  • Administration du Port Saguenay

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2006-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Social Organization
OBS

Title confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Organisation sociale
OBS

Appellation confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sociology of persons with a disability
  • Personality Development
OBS

Title and abbreviation confirmed by the association.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie des personnes handicapées
  • Développement de la personnalité

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Sports (General)
OBS

Title and abbreviation confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Sports (Généralités)
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of the Canadian Forces Base Bagotville.

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise de la Base des Forces canadiennes Bagotville.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Ports

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Ports

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1999-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Emergency Management
OBS

Ottawa: Emergency Preparedness Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Gestion des urgences
OBS

Ottawa : Protection civile Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1999-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Emergency Management
OBS

1998. Ottawa: Emergency Preparedness Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Gestion des urgences
OBS

1998. Ottawa : Protection civile Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Water Transport
OBS

Pursuant to the Saguenay-St. Lawrence Marine Park Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Transport par eau
OBS

En vertu de la Loi sur le parc marin du Saguenay -- Saint-Laurent.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Fact sheet on the state of the marine environment of the St. Lawrence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Feuillet d'information sur l'état de l'environnement marin du Saint-Laurent.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Fact sheet on the state of the marine environment of the St. Lawrence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Feuillet d'information sur l'état de l'environnement marin du Saint-Laurent.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Fact sheet on the state of the marine environment of the St. Lawrence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Feuillet d'information sur l'état de l'environnement marin du Saint-Laurent.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1999-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sciences - General
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sciences - Généralités
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1999-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Union Organization
OBS

Information confirmed by the Fédération des professionnelles et professionnels de l'éducation du Québec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Organisation syndicale
OBS

Information confirmée par la Fédération des professionnelles et professionnels de l'éducation du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1998-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Financial Institutions
OBS

Information confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Institutions financières
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1998-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Library Science
OBS

Organization which is established in Alma, Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Bibliothéconomie
OBS

Organisme établi à Alma (Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1998-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • History
OBS

Information confirmed with the organization which is established in Chicoutimi, Quebec.

Terme(s)-clé(s)
  • Saguenay Historical Society
  • Historical Society of Saguenay
  • Saguenay History Society
  • History Society of Saguenay
  • Saguenay Society of History
  • Society of History of Saguenay

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Histoire
OBS

Information vérifiée auprès de l'organisme qui est établi à Chicoutimi (Québec).

Terme(s)-clé(s)
  • Société d’histoire du Saguenay

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1998-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Genealogy
OBS

Information confirmed with the organization which is established in Chicoutimi, Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Généalogie
OBS

Information vérifiée auprès de l'organisme établi à Chicoutimi (Québec).

Terme(s)-clé(s)
  • Société généalogique du Saguenay
  • Société généalogique du Saguenay, incorporée
  • Société de généalogie du Saguenay
  • Société de généalogie du Saguenay, inc.
  • Société de généalogie du Saguenay, incorporée

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1997-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Fisheries and Oceans Canada, 1997, 8 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Pêches et Océans Canada, 1997, 8 pages.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1996-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Transition home for battered women located in Chicoutimi, Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Maison d'hébergement pour femmes violentées établie à Chicoutimi (Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1995-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Note that there is a dash with a space before and after between the two names of the entity and not a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Région administrative (1966).

OBS

Lire un tiret précédé et suivi d'un espace entre les deux noms de l'entité et non un trait d'union.

OBS

L'Office de la langue française (OLF - Québec) recommande maintenant l'utilisation du tiret sans le faire précéder et suivre d'un espace en FR s'il est techniquement possible d'inscrire un tiret dont la longueur le distingue nettement du trait d'union.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1993-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Financial Administration Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur la gestion des finances publiques

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1992-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1991-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1990-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Geographical Names

Français

Domaine(s)
  • Noms géographiques

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1988-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • School and School-Related Administration
OBS

in Sillery, Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration scolaire et parascolaire

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1987-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Rail Transport
OBS

Information confirmed by the company.

Terme(s)-clé(s)
  • Roberval Saguenay Railway Company

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Transport par rail

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1987-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Shipping conference serving Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Conférence maritime desservant le Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1986-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Rail Transport

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Transport par rail

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1986-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
OBS

Former unit.

Français

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
OBS

Unité ancienne.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1985-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 43

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :