TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SAIF [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-05-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Border Integrity Analysis Section 1, fiche 1, Anglais, Border%20Integrity%20Analysis%20Section
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Economic Analysis Section 1, fiche 1, Anglais, Economic%20Analysis%20Section
ancienne désignation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Borders Integrity Analysis Section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section de l’analyse de l’intégrité des frontières
1, fiche 1, Français, Section%20de%20l%26rsquo%3Banalyse%20de%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9grit%C3%A9%20des%20fronti%C3%A8res
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SAIF 1, fiche 1, Français, SAIF
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Section de l’analyse économique 1, fiche 1, Français, Section%20de%20l%26rsquo%3Banalyse%20%C3%A9conomique
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Social Services and Social Work
- Social Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Stop Abuse in Families Society
1, fiche 2, Anglais, Stop%20Abuse%20in%20Families%20Society
correct, Alberta
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SAIF 2, fiche 2, Anglais, SAIF
correct, Alberta
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- SAIF Society 3, fiche 2, Anglais, SAIF%20Society
correct, Alberta
- St. Albert Stop Abuse Families Society 4, fiche 2, Anglais, St%2E%20Albert%20Stop%20Abuse%20Families%20Society
ancienne désignation, Alberta
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Stop Abuse In Families Society works with clients and the community within the practice of the Harm Reduction Model. This model incorporates practical and realistic strategies that work to reduce negative consequences for individuals and families subjected to violence. 3, fiche 2, Anglais, - Stop%20Abuse%20in%20Families%20Society
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Stop Abuse in Families Society is a registered provincial agency that has been working in the community since 1989. 5, fiche 2, Anglais, - Stop%20Abuse%20in%20Families%20Society
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Services sociaux et travail social
- Problèmes sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Stop Abuse in Families Society
1, fiche 2, Français, Stop%20Abuse%20in%20Families%20Society
correct, Alberta
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SAIF 2, fiche 2, Français, SAIF
correct, Alberta
Fiche 2, Les synonymes, Français
- SAIF Society 3, fiche 2, Français, SAIF%20Society
correct, Alberta
- St. Albert Stop Abuse Families Society 4, fiche 2, Français, St%2E%20Albert%20Stop%20Abuse%20Families%20Society
ancienne désignation, Alberta
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-06-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
- Astronautics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spatial archive and interchange format
1, fiche 3, Anglais, spatial%20archive%20and%20interchange%20format
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SAIF 2, fiche 3, Anglais, SAIF
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Spatial Archive and Interchange Format (SAIF, pronounced safe) is a Canadian geomatics standard for the exchange of geographic data. The underlying model itself is devoid of geographic meaning; rather it deals with fundamental concepts from mathematics and computer science. SAIF uses an object oriented data model, and consists of definitions of the underlying building blocks, including tuples, sets, lists, enumerations, and primitives. It also includes the rules for defining higher level constructs, and the SAIF standard defines a base set of approximately 300 classes. These include such things as Points, Spatial Reference Systems, Map Projections, Arcs, and Polygons. 3, fiche 3, Anglais, - spatial%20archive%20and%20interchange%20format
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The Spatial Archive and Interchange Format (SAIF) can be used as the basis of geospatial modeling, as well as for exchange and archival purposes. SAIF, a Canadian national standard, is also closely related to international efforts such as the openGIST initiative and the SQL Multimedia Spatial development. 4, fiche 3, Anglais, - spatial%20archive%20and%20interchange%20format
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
The Spatial Archive and Interchange Format (SAIF) features a powerful object-oriented data model described in an easy-to-use data definition language called Class Syntax Notation (CSN). SAIF is the standard archive and interchange format for geographic data in the province of British Columbia. SAIF was developed to address both data interchange and data archival issues. 5, fiche 3, Anglais, - spatial%20archive%20and%20interchange%20format
Record number: 3, Textual support number: 4 CONT
Canadian General Standards Board. ... CAN/CGSB-171.1-95. -- CGIS-SAIF. Canadian geomatics interchange standard: spatial archive and interchange format: format definition (release 3.2). Prepared by the Ministry of the Environment, British Columbia, January, 1995. 6, fiche 3, Anglais, - spatial%20archive%20and%20interchange%20format
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Géographie mathématique
- Télédétection
- Astronautique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- format SAIF
1, fiche 3, Français, format%20SAIF
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- format pour l’archivage et l’échange de données à référence spatiale 2, fiche 3, Français, format%20pour%20l%26rsquo%3Barchivage%20et%20l%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20spatiale
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le stockage des données s'effectue, comme pour un document XML, sous forme de texte. Par exemple, pour les besoins de cet article, j'ai pu convertir les 7000 dossiers concernant la Colombie britannique au [sic : dans le] format SAIF sous forme de texte GML. 1, fiche 3, Français, - format%20SAIF
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-09-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Automated Land Information System
1, fiche 4, Anglais, Automated%20Land%20Information%20System
Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ALIS 1, fiche 4, Anglais, ALIS
Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In use at the DTSD - Indian Affairs. 2, fiche 4, Anglais, - Automated%20Land%20Information%20System
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système automatisé d’information foncière
1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Binformation%20fonci%C3%A8re
Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SAIF 1, fiche 4, Français, SAIF
Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En usage à la DSTM - Affaires indiennes. 2, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Binformation%20fonci%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-12-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Automated Forms Processing System 1, fiche 5, Anglais, Automated%20Forms%20Processing%20System
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système automatisé pour l’impression de formulaires 1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20pour%20l%26rsquo%3Bimpression%20de%20formulaires
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-03-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Financial and Budgetary Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Computerized Financial Information System 1, fiche 6, Anglais, Computerized%20Financial%20Information%20System
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Système automatisé d’information financière 1, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Binformation%20financi%C3%A8re
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Renseignement fourni par la Division des services financiers. 1, fiche 6, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Binformation%20financi%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


