TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SAIGNER [9 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sticking knife: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

couteau à saigner : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Installations et équipement (Industr. du bois)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Lathe Work (Machine-Tooling)
DEF

A narrow-bladded cutting tool which is used to cut grooves in a rotating workpiece.

Français

Domaine(s)
  • Tournage sur métaux
DEF

Outil à arête tranchante de faible largeur utilisé pour effectuer des saignées sur une pièce en rotation.

OBS

Les définitions anglaise et française ont été rédigées par le comité interentreprises de la terminologie de l'usinage et des machines-outils.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Raw Materials (Rubber)
CONT

Rubber trees are first tapped when 5 to 10 years old, the diameter then being 6 inches or more.

Français

Domaine(s)
  • Matières premières (Caoutchouc)
CONT

Le cycle complet s'étend sur plusieurs années. En général, les arbres sont saignés pour la première fois vers leur sixième année.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Ceramics (Industries)
  • Terra Cotta
DEF

A shallow bowl from 4 to 6 inches in diameter, with one flat handle usually flush with the rim, employed by the barber-surgeons of the 17th and 18th centuries in bleeding a patient. It is similar in form to the porringer, apart from having one handle and not two, and also resembles the smaller tea-measure, and the even smaller godet and asparagus butter-bowl. It is sometimes termed a "cupping-bowl".

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Céramique (Industries)
  • Terres cuites

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

A knife used in the slaughtering of animals or fowls.

OBS

It varies in size and shape depending upon the type of animals being slaughtered: e.g., a poultry-sticking knife has a blade about 1/4 in. wide and 3 or 4 ins. long.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Lathe Work (Machine-Tooling)
DEF

A tool for giving a finishing cut, the body of the tool having a semi-circular portion as part of the stem.

Français

Domaine(s)
  • Tournage sur métaux
DEF

Outil à forme incurvée travaillant la face d'attaque tournée vers le bas.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1981-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1981-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :