TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SAINT-JACQUES [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- great scallop
1, fiche 1, Anglais, great%20scallop
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Family: Pectinidae. 2, fiche 1, Anglais, - great%20scallop
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
great scallop: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 1, Anglais, - great%20scallop
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coquille Saint-Jacques
1, fiche 1, Français, coquille%20Saint%2DJacques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Famille : Pectinidae. 2, fiche 1, Français, - coquille%20Saint%2DJacques
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
coquille Saint-Jacques : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, fiche 1, Français, - coquille%20Saint%2DJacques
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
On peut vendre au Canada ou en France, sous le nom de coquille Saint-Jacques ou noix de Saint-Jacques, le muscle adducteur, parfois accompagné de corail, du pétoncle géant. Au Canada, on appelle parfois coquille Saint-Jacques un plat de fruit de mer servi dans une coquille. 1, fiche 1, Français, - coquille%20Saint%2DJacques
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- coquille St-Jacques
- coquille Saint-Jacques de Méditerranée
- coquille Saint-Jacques de l'Atlantique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vieira
1, fiche 1, Espagnol, vieira
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- New Zealand scallop
1, fiche 2, Anglais, New%20Zealand%20scallop
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Family: Pectinidae. 2, fiche 2, Anglais, - New%20Zealand%20scallop
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
New Zealand scallop: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 2, Anglais, - New%20Zealand%20scallop
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coquille Saint-Jacques néozélandaise
1, fiche 2, Français, coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pecten de la Nouvelle-Zélande 1, fiche 2, Français, pecten%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Famille : Pectinidae. 2, fiche 2, Français, - coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
coquille Saint-Jacques néozélandaise : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, fiche 2, Français, - coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
pecten de la Nouvelle-Zélande : terme officialisé dans l'Union européenne. 2, fiche 2, Français, - coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- scallop
1, fiche 3, Anglais, scallop
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any of a family (Pectinidae) of bivalve mollusks; esp., any of a genus (Pecten) with two deeply grooved, curved shells and an earlike wing on each side of the hinge, that swims by rapidly snapping its shells together. 2, fiche 3, Anglais, - scallop
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
scallop: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 3, fiche 3, Anglais, - scallop
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pétoncle
1, fiche 3, Français, p%C3%A9toncle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- peigne 2, fiche 3, Français, peigne
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- coquille Saint-Jacques 3, fiche 3, Français, coquille%20Saint%2DJacques
correct, voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mollusque bivalve comestible, pouvant nager dans la mer en refermant brusquement ses valves. 4, fiche 3, Français, - p%C3%A9toncle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Famille regroupant les espèces suivantes : Chlamys islandica et Pecten magellanicus. La vraie coquille Saint-Jacques est l'une ou l'autre des deux espèces européennes suivantes : Pecten maximus (région de l'Atlantique) ou Pecten jacobeus (région de la Méditerranée). 5, fiche 3, Français, - p%C3%A9toncle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pétoncle : nom commercial normalisé par l'OLF, BNQ et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 6, fiche 3, Français, - p%C3%A9toncle
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
coquille Saint-Jacques; peigne : termes officialisés par l'Union européenne. 6, fiche 3, Français, - p%C3%A9toncle
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pecten
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pechina
1, fiche 3, Espagnol, pechina
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- vieira 2, fiche 3, Espagnol, vieira
correct, nom féminin
- concha de peregrino 3, fiche 3, Espagnol, concha%20de%20peregrino
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sea scallop
1, fiche 4, Anglais, sea%20scallop
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Atlantic deep-sea scallop 2, fiche 4, Anglais, Atlantic%20deep%2Dsea%20scallop
correct
- giant scallop 3, fiche 4, Anglais, giant%20scallop
- smooth scallop 3, fiche 4, Anglais, smooth%20scallop
- Atlantic scallop 3, fiche 4, Anglais, Atlantic%20scallop
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Family: Pectinidae. 4, fiche 4, Anglais, - sea%20scallop
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
sea scallop: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 4, Anglais, - sea%20scallop
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic deepsea scallop
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pétoncle géant
1, fiche 4, Français, p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- coquille Saint-Jacques 1, fiche 4, Français, coquille%20Saint%2DJacques
correct, nom masculin, normalisé
- pecten d’Amérique 2, fiche 4, Français, pecten%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- peigne hauturier de l’Atlantique 3, fiche 4, Français, peigne%20hauturier%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, nom masculin
- pétoncle géant de l’Atlantique 4, fiche 4, Français, p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Famille : Pectinidae. 5, fiche 4, Français, - p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pétoncle géant et coquille Saint-Jacques : noms français commerciaux normalisés par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 5, fiche 4, Français, - p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
pecten d'Amérique : terme officialisé par l'Union européenne. 5, fiche 4, Français, - p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
On peut vendre au Canada ou en France, sous le nom de coquille Saint-Jacques ou noix de Saint-Jacques, le muscle adducteur, parfois accompagné de corail, du pétoncle géant. Au Canada, on appelle parfois coquille Saint-Jacques un plat de fruits de mer servi dans une coquille. 2, fiche 4, Français, - p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-06-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Collaboration with the FAO
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- roe-on scallop meat
1, fiche 5, Anglais, roe%2Don%20scallop%20meat
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Fresh or quick frozen roe-on scallop meat are prepared by completely removing the adductor muscle and attached roe from the shell and detaching all other viscera to the extent practical. The roe should remain attached to the adductor muscle. Roe-on scallop meat contains no added water, phosphates, or other ingredients. The adductor muscle and roe are presented whole. 1, fiche 5, Anglais, - roe%2Don%20scallop%20meat
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Collaboration avec la FAO
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chair de pétoncles avec corail
1, fiche 5, Français, chair%20de%20p%C3%A9toncles%20avec%20corail
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- chair de coquilles Saint-Jacques avec corail 1, fiche 5, Français, chair%20de%20coquilles%20Saint%2DJacques%20avec%20corail
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- South African Amaryllis 1, fiche 6, Anglais, South%20African%20Amaryllis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- belladonna lily 1, fiche 6, Anglais, belladonna%20lily
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- amaryllide belladone
1, fiche 6, Français, amaryllide%20belladone
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- belle-dame 1, fiche 6, Français, belle%2Ddame
nom féminin
- lis de Saint-Jacques 1, fiche 6, Français, lis%20de%20Saint%2DJacques
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-11-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- escallop
1, fiche 7, Anglais, escallop
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- escallop-shell 1, fiche 7, Anglais, escallop%2Dshell
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The shell of a sea-fish; a popular charge in heraldry. 2, fiche 7, Anglais, - escallop
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coquille de Saint-Jacques
1, fiche 7, Français, coquille%20de%20Saint%2DJacques
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- coquille de Saint-Michel 1, fiche 7, Français, coquille%20de%20Saint%2DMichel
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Coquille de Saint-Jacques lorsqu'elles sont grandes; coquille de Saint-Michel lorsqu'elles sont petites. 1, fiche 7, Français, - coquille%20de%20Saint%2DJacques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-06-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Saint-Jacques
1, fiche 8, Anglais, Saint%2DJacques
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A village. Amalgamated with Edmundston on May 25, 1998. 2, fiche 8, Anglais, - Saint%2DJacques
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Saint-Jacques
1, fiche 8, Français, Saint%2DJacques
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Un village. Fusionnée avec Edmundston le 25 mai 1998. 2, fiche 8, Français, - Saint%2DJacques
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 8, Français, - Saint%2DJacques
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-03-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Commercial Fishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Pêche commerciale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coquille saint-jacques
1, fiche 9, Français, coquille%20saint%2Djacques
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Mollusque bivalve de la famille des Pectinidés qui vit libre sur des fonds de sables et graviers, ou légèrement enfoui. 1, fiche 9, Français, - coquille%20saint%2Djacques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Pesca comercial
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- concha
1, fiche 9, Espagnol, concha
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-03-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Recipes
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- coquille Saint Jacques
1, fiche 10, Anglais, coquille%20Saint%20Jacques
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An appetizer of minced scallops in a wine and cream sauce topped with grated cheese and browned under a broiler: usually served in a scallop shells. 2, fiche 10, Anglais, - coquille%20Saint%20Jacques
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Recettes de cuisine
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coquille Saint-Jacques
1, fiche 10, Français, coquille%20Saint%2DJacques
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Coquille Saint-Jacques à la Newbourg. 2, fiche 10, Français, - coquille%20Saint%2DJacques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-11-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- History (General)
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- St. James shell
1, fiche 11, Anglais, St%2E%20James%20shell
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Named] After the scallop shells worn as badges by pilgrims to shrines of St. James. 1, fiche 11, Anglais, - St%2E%20James%20shell
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Histoire (Généralités)
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- coquille Saint-Jacques
1, fiche 11, Français, coquille%20Saint%2DJacques
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Appelée ainsi parce que les pèlerins de Saint-Jacques-de-Compostelle en fixaient une valve à leur manteau et à leur chapeau, usage qui fut imité par ceux du Mont Saint-Michel. 1, fiche 11, Français, - coquille%20Saint%2DJacques
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


