TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SAPEUR [13 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
DEF

The designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army uniform, is a member of a field engineer regiment and holds the rank of private.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

sapper; Spr: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

sapper; Spr: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
DEF

Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée, est membre d'un régiment de génie et détient le grade de soldat.

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

sapeur; sap : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

sapeur; sapeuse; sap : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Field Engineering (Military)
DEF

An engineer whose primary role is to assist friendly troops to fight, move and live while denying the same to the enemy.

OBS

field engineer; fd engr: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Génie (Militaire)
DEF

Soldat du Génie dont le rôle principal est d'aider les troupes amies à livrer le combat, à se déplacer et à vivre tout en interdisant à l'ennemi de le faire.

OBS

sapeur : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names
  • Field Engineering (Military)
CONT

Combat engineers ensure that troops can live, move and fight on the battlefield. They also perform construction and maintenance tasks, operate vehicles and equipment in support of engineer operations, and maintain field installations and facilities.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
  • Génie (Militaire)
CONT

Les sapeurs de combat s'assurent que les troupes peuvent vivre, se déplacer et livrer combat sur le champ de bataille. Ils effectuent aussi des travaux de construction et d'entretien, conduisent des véhicules et manœuvrent des équipements pour appuyer les opérations du génie et assurent l'entretien d'installations de campagne.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
042
code de profession
OBS

Title, abbreviation and military occupation code officially approved by the Department of National Defence.

OBS

042: military occupation code for NCM.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
042
code de profession
OBS

Titre, abréviation et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

042 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
041.06
code de profession
OBS

041.06: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
041.06
code de profession
OBS

041.06 : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Terme(s)-clé(s)
  • Fonctionnement-Embarcation à moteur pour sapeur

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2005-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

Someone who is opposed to creative energy, to the blossoming of creativity.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

éteignoir : Qui arrête l'élan de l'esprit.

OBS

Équivalent à utiliser selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Field Engineering (Military)

Français

Domaine(s)
  • Génie (Militaire)
OBS

sapeur de l'air : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Field Engineering (Military)
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7421 - Heavy Equipment Operators (Except Crane).

OBS

Military.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Génie (Militaire)
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7421 - Conducteurs/conductrices d'équipement lourd (sauf les grues).

OBS

Forces armées.

Terme(s)-clé(s)
  • sapeur opérateur d’équipement
  • sapeuse opératrice d’équipement

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Demolition (Military)

Français

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)
OBS

échelle de sapeur : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles

Français

Domaine(s)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
OBS

ONU

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
OBS

Field training for engineer.

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1984-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Fire-Fighting Services

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Service d'incendie

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :