TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCHEMA REGROUPEMENT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-02-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Materials Handling
- Postal Service Operation
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- level of consolidation
1, fiche 1, Anglais, level%20of%20consolidation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- consolidation level 2, fiche 1, Anglais, consolidation%20level
correct
- level of container 2, fiche 1, Anglais, level%20of%20container
correct
- container level 2, fiche 1, Anglais, container%20level
correct
- National Presortation Schematic level 1, fiche 1, Anglais, National%20Presortation%20Schematic%20level
correct
- NPS level 1, fiche 1, Anglais, NPS%20level
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The acceptable levels of containers (also referred to as consolidation levels) are: NPS [National Presortation Schematic] Level 1 – Delivery Facility (DF); NPS Level 2 – City; NPS Level 3 – Distribution Centre Facility (DCF); NPS Level 4: Forward Consolidation Point (FCP); [and] Residue. 2, fiche 1, Anglais, - level%20of%20consolidation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The level of consolidation will vary depending on the mail volume. 2, fiche 1, Anglais, - level%20of%20consolidation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
level of consolidation; consolidation level; level of container; container level; National Presortation Schematic level; NPS level: terms used at Canada Post. 3, fiche 1, Anglais, - level%20of%20consolidation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manutention
- Exploitation postale
- Levée et distribution du courrier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- niveau de regroupement
1, fiche 1, Français, niveau%20de%20regroupement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- niveau de conteneur 2, fiche 1, Français, niveau%20de%20conteneur
correct, nom masculin
- niveau de regroupement du Schéma de tri préliminaire national 1, fiche 1, Français, niveau%20de%20regroupement%20du%20Sch%C3%A9ma%20de%20tri%20pr%C3%A9liminaire%20national
correct, nom masculin
- niveau de regroupement du STPN 1, fiche 1, Français, niveau%20de%20regroupement%20du%20STPN
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Voici les niveaux de conteneurs acceptables (également désignés comme les niveaux de regroupement) : Niveau 1 du STPN [Schéma de tri préliminaire national] – Installation de livraison (IL); Niveau 2 du STPN – Centre de regroupement du courrier urbain; Niveau 3 du STPN – Centre de desserte postale (CDP); Niveau 4 du STPN – Centre de regroupement du courrier d'acheminement (CRCA); [et] Courrier résiduaire. 2, fiche 1, Français, - niveau%20de%20regroupement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le niveau de regroupement variera en fonction du volume du courrier. 2, fiche 1, Français, - niveau%20de%20regroupement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
niveau de regroupement; niveau de conteneur; niveau de regroupement du Schéma de tri préliminaire national; niveau de regroupement du STPN: termes en usage à Postes Canada. 3, fiche 1, Français, - niveau%20de%20regroupement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- clustering diagram 1, fiche 2, Anglais, clustering%20diagram
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- schéma de regroupement
1, fiche 2, Français, sch%C3%A9ma%20de%20regroupement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :