TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SDF [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Urban Housing
- Social Problems
- Social Services and Social Work
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- person experiencing homelessness
1, fiche 1, Anglais, person%20experiencing%20homelessness
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- person experiencing houselessness 2, fiche 1, Anglais, person%20experiencing%20houselessness
correct
- person without housing 3, fiche 1, Anglais, person%20without%20housing
correct
- homeless person 4, fiche 1, Anglais, homeless%20person
correct
- houseless person 5, fiche 1, Anglais, houseless%20person
correct
- unhoused person 6, fiche 1, Anglais, unhoused%20person
correct
- unsheltered person 7, fiche 1, Anglais, unsheltered%20person
correct
- homeless individual 8, fiche 1, Anglais, homeless%20individual
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An individual without permanent housing who may live on the streets; stay in a shelter, mission, single room occupancy facilities, abandoned building or vehicle; or in any other unstable or non-permanent situation. 9, fiche 1, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
And while an unhoused person is waiting months on an affordable housing list, waiting on paperwork, waiting for disability income, or a job to come through, they need their basic needs met... 10, fiche 1, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
homeless; houseless; unhoused: plural forms. These terms must be preceded by the definite article "the" (e.g. "the homeless,'' ''the houseless'' or ''the unhoused"). However, the use of the nouns "homeless," ''houseless'' and ''unhoused'' as a collective noun ("the homeless") to refer to homeless people as a group can be considered offensive and should therefore be avoided in favour of using the adjective "homeless," such as in "homeless people." 11, fiche 1, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- homeless
- houseless
- unhoused
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Problèmes sociaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 1, La vedette principale, Français
- personne en situation d’itinérance
1, fiche 1, Français, personne%20en%20situation%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- personne sans-abri 2, fiche 1, Français, personne%20sans%2Dabri
correct, nom féminin
- personne itinérante 3, fiche 1, Français, personne%20itin%C3%A9rante
correct, nom féminin, Canada
- personne sans-logis 4, fiche 1, Français, personne%20sans%2Dlogis
correct, nom féminin
- personne sans logis 5, fiche 1, Français, personne%20sans%20logis
correct, nom féminin
- personne sans domicile fixe 6, fiche 1, Français, personne%20sans%20domicile%20fixe
correct, nom féminin, Europe
- personne SDF 7, fiche 1, Français, personne%20SDF
correct, nom féminin, Europe
- sans-abri 8, fiche 1, Français, sans%2Dabri
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- itinérant 9, fiche 1, Français, itin%C3%A9rant
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- itinérante 10, fiche 1, Français, itin%C3%A9rante
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- sans-logis 11, fiche 1, Français, sans%2Dlogis
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- sans domicile fixe 12, fiche 1, Français, sans%20domicile%20fixe
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
- SDF 13, fiche 1, Français, SDF
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une personne en situation d'itinérance peut être sans abri, dans un abri d'urgence, logée provisoirement ou logée de façon non sécuritaire. 14, fiche 1, Français, - personne%20en%20situation%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
personne sans-abri : La forme au pluriel est «personnes sans-abri» ou «personnes sans-abris». 15, fiche 1, Français, - personne%20en%20situation%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sans-abri; itinérant; itinérante; sans-logis; sans domicile fixe; SDF : Ces désignations peuvent être jugés offensantes. 15, fiche 1, Français, - personne%20en%20situation%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- personne sans abri
- personne sans abris
- personne sans-abris
- personne S.D.F.
- sans abri
- sans logis
- S.D.F.
- personnes sans-abris
- personnes sans-abri
- sans-abris
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
- Problemas sociales
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sintecho
1, fiche 1, Espagnol, sintecho
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- sin hogar 2, fiche 1, Espagnol, sin%20hogar
correct, nom masculin
- persona sin hogar 2, fiche 1, Espagnol, persona%20sin%20hogar
correct, nom féminin
- persona sin techo 2, fiche 1, Espagnol, persona%20sin%20techo
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona que no puede acceder o conservar un alojamiento adecuado, adaptado a su situación personal, permanente y que proporcione un marco estable de convivencia, ya sea por razones económicas u otras barreras sociales, o bien porque presenta dificultades personales para llevar una vida autónoma. 2, fiche 1, Espagnol, - sintecho
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Con los nuevos términos como "sin hogar", además de sustituir gran parte de las denominaciones tradicionales fuertemente estigmatizantes, hablamos [...] de una persona que "está" sin hogar y evitamos tener que afirmar que la persona "es" un sin hogar. 2, fiche 1, Espagnol, - sintecho
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "sintecho", en una sola palabra y sin ningún resalte tipográfico. Aunque es habitual —y no se considera incorrecto— mantener el término invariable en el plural (los sintecho, varios sintecho…), al tratarse de un sustantivo no hay razón para no emplear el plural "sintechos". No obstante, también resulta válida la escritura en dos palabras; en este caso, su plural es invariable: los sin techo, cuatro sin techo. 1, fiche 1, Espagnol, - sintecho
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-02-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- simplified directional facility
1, fiche 2, Anglais, simplified%20directional%20facility
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SDF 2, fiche 2, Anglais, SDF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The simplified directional facility (SDF) provides a final approach course similar to the ILS [instrument landing system] localizer. 3, fiche 2, Anglais, - simplified%20directional%20facility
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aide directionnelle simplifiée
1, fiche 2, Français, aide%20directionnelle%20simplifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SDF 2, fiche 2, Français, SDF
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-12-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Toxicology
- Algae
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- slow death factor
1, fiche 3, Anglais, slow%20death%20factor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SDF 1, fiche 3, Anglais, SDF
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Laboratory experiments including intravenous, intraperitoneal and oral exposure with extracts of different algae have been performed on laboratory animals with death occurring from within a few minutes to as much as 48 h. Therefore the different toxins are classified into three major groups, i.e. VFD=very fast death factor, operating within 3 min; the FDF=fast death factor, killing within 2 h; and the SDF=slow death factor causing death within 4–48 h. 1, fiche 3, Anglais, - slow%20death%20factor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toxicologie
- Algues
Fiche 3, La vedette principale, Français
- facteur de mort lente
1, fiche 3, Français, facteur%20de%20mort%20lente
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- facteur SDF 1, fiche 3, Français, facteur%20SDF
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs épidémies ont éclaté dont on a pas trouvé l'explication, jusqu'au jour où les Américains ont découvert le facteur FDF (« fast death factor ») ou facteur de mort rapide, qui entraîne en peu de temps la mort des animaux abreuvés avec de l'eau contaminée et le facteur SDF (« slow death factor ») ou facteur de mort lente qui provoque la mort du bétail dans un délai de quatre à quarante-huit heures. 2, fiche 3, Français, - facteur%20de%20mort%20lente
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Financial Institutions Reporting System
1, fiche 4, Anglais, Financial%20Institutions%20Reporting%20System
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FIRS 2, fiche 4, Anglais, FIRS
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The system provides OSFI (Office of the Superintendent of Financial Institutions) with timely information to effectively monitor the financial status of deposit-taking institutions. 1, fiche 4, Anglais, - Financial%20Institutions%20Reporting%20System
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système de déclaration financière
1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9claration%20financi%C3%A8re
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SDF 2, fiche 4, Français, SDF
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La surveillance des institutions de dépôts est devenue plus efficace au cours de l'exercice visé à la suite de l'élaboration et de la mise en œuvre du Système automatisé de déclaration financière (SDF). Ce système permet au Bureau du Surintendant des institutions financières d'obtenir des renseignements opportuns pour suivre efficacement l'évolution financière des institutions de dépôts. 1, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9claration%20financi%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-07-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Dairy Foundation
1, fiche 5, Anglais, Saskatchewan%20Dairy%20Foundation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SDF 2, fiche 5, Anglais, SDF
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Regina, Saskatchewan. 1, fiche 5, Anglais, - Saskatchewan%20Dairy%20Foundation
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Dairy Foundation of Saskatchewan
- Saskatchewan Foundation of Dairy
- Foundation of Dairy of Saskatchewan
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Dairy Foundation
1, fiche 5, Français, Saskatchewan%20Dairy%20Foundation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SDF 2, fiche 5, Français, SDF
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Regina (Saskatchewan). 1, fiche 5, Français, - Saskatchewan%20Dairy%20Foundation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- service data function finite state machine 1, fiche 6, Anglais, service%20data%20function%20finite%20state%20machine
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SDF FSM 1, fiche 6, Anglais, SDF%20FSM
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- automate à états finis de fonction de données de service
1, fiche 6, Français, automate%20%C3%A0%20%C3%A9tats%20finis%20de%20fonction%20de%20donn%C3%A9es%20de%20service
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- automate SDF FSM 1, fiche 6, Français, automate%20SDF%20FSM
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-02-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telegraphic Switching
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cooperating SDF 1, fiche 7, Anglais, cooperating%20SDF
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- co-operating SDF
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commutation télégraphique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- entité SDF en coopération
1, fiche 7, Français, entit%C3%A9%20SDF%20en%20coop%C3%A9ration
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-06-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Southern Development Foundation
1, fiche 8, Anglais, Southern%20Development%20Foundation
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SDF 1, fiche 8, Anglais, SDF
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Southern Development Foundation
1, fiche 8, Français, Southern%20Development%20Foundation
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SDF 1, fiche 8, Français, SDF
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-06-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Procurement Advocates
1, fiche 9, Anglais, Atlantic%20Procurement%20Advocates
Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- APA 1, fiche 9, Anglais, APA
Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Service de défense des intérêts des fournisseurs
1, fiche 9, Français, Service%20de%20d%C3%A9fense%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts%20des%20fournisseurs
Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SDF 1, fiche 9, Français, SDF
Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-11-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Memories
- Information Processing (Informatics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- standard data format
1, fiche 10, Anglais, standard%20data%20format
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
data formatting: Structuring the presentation of data as numerical or alphabetic and specifying the size and type of each datum. 3, fiche 10, Anglais, - standard%20data%20format
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- format de référence des données
1, fiche 10, Français, format%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20donn%C3%A9es
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- format standard des données 2, fiche 10, Français, format%20standard%20des%20donn%C3%A9es
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans le programme COBOL, présentation des propriétés des données sur une page imprimée. 1, fiche 10, Français, - format%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :