TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECONDE PERIODE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- second half
1, fiche 1, Anglais, second%20half
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- second half of the match 2, fiche 1, Anglais, second%20half%20of%20the%20match
correct, moins fréquent
- second period 3, fiche 1, Anglais, second%20period
correct, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The halves last 45 minutes each. 4, fiche 1, Anglais, - second%20half
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- seconde mi-temps
1, fiche 1, Français, seconde%20mi%2Dtemps
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- deuxième mi-temps 2, fiche 1, Français, deuxi%C3%A8me%20mi%2Dtemps
correct, nom féminin
- seconde période du match 3, fiche 1, Français, seconde%20p%C3%A9riode%20du%20match
correct, nom féminin, moins fréquent
- seconde période 1, fiche 1, Français, seconde%20p%C3%A9riode
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chacune des mi-temps dure 45 minutes. 4, fiche 1, Français, - seconde%20mi%2Dtemps
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- segundo tiempo del partido
1, fiche 1, Espagnol, segundo%20tiempo%20del%20partido
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Radio Waves
- Acoustics (Physics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hertz
1, fiche 2, Anglais, hertz
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Hz 2, fiche 2, Anglais, Hz
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cycle per second 3, fiche 2, Anglais, cycle%20per%20second
vieilli
- c/s 3, fiche 2, Anglais, c%2Fs
vieilli
- cps 4, fiche 2, Anglais, cps
vieilli
- c/s 3, fiche 2, Anglais, c%2Fs
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The unit of frequency, one cycle per second. 5, fiche 2, Anglais, - hertz
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cycle per second: This term was the recognized unit of frequency in North America until the mid-sixties. Many professionals and tradesmen still use it. 4, fiche 2, Anglais, - hertz
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cycle per second: In expressions such as "60-cycle power lines" or "400-cycle APU," the term "cycle" is used colloquially to mean "cycle(s) per second," but it should be avoided. 4, fiche 2, Anglais, - hertz
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
hertz: term standardized by the American National Standards Institute. 4, fiche 2, Anglais, - hertz
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
hertz; Hz: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 2, Anglais, - hertz
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Ondes radioélectriques
- Acoustique (Physique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hertz
1, fiche 2, Français, hertz
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- Hz 2, fiche 2, Français, Hz
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- période par seconde 3, fiche 2, Français, p%C3%A9riode%20par%20seconde
nom féminin
- cycle par seconde 4, fiche 2, Français, cycle%20par%20seconde
nom masculin, vieilli
- c/s 5, fiche 2, Français, c%2Fs
nom masculin, vieilli
- c/s 5, fiche 2, Français, c%2Fs
- cycle-seconde 6, fiche 2, Français, cycle%2Dseconde
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un courant de cinquante périodes par seconde. 3, fiche 2, Français, - hertz
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Unité de fréquence égale à un cycle par seconde. 3, fiche 2, Français, - hertz
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme «période» représente une grandeur et non une unité, mais certains l'utilisent de façon elliptique dans le sens de «périodes par seconde». 7, fiche 2, Français, - hertz
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
hertz : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 7, fiche 2, Français, - hertz
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
hertz; Hz : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 8, fiche 2, Français, - hertz
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Ondas radioeléctricas
- Acústica (Física)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hercio
1, fiche 2, Espagnol, hercio
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- Hz 2, fiche 2, Espagnol, Hz
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- hertzio 3, fiche 2, Espagnol, hertzio
correct, nom masculin
- Hz 4, fiche 2, Espagnol, Hz
correct, nom masculin
- Hz 4, fiche 2, Espagnol, Hz
- hertz 5, fiche 2, Espagnol, hertz
correct, nom masculin
- Hz 4, fiche 2, Espagnol, Hz
correct, nom masculin
- Hz 4, fiche 2, Espagnol, Hz
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unidad de frecuencia del Sistema Internacional, que equivale a la frecuencia de un fenómeno cuyo período es un segundo. 6, fiche 2, Espagnol, - hercio
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hercio: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "hercio", castellanizada y en minúscula, preferible a las grafías "hertz", "herzio" o "Hercio". 7, fiche 2, Espagnol, - hercio
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
hercio; Hz: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 8, fiche 2, Espagnol, - hercio
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-04-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- base wage for the second triennial period
1, fiche 3, Anglais, base%20wage%20for%20the%20second%20triennial%20period
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The base wage for the second triennial period is equal to the average base wage for the thirty-six-month period ending with the eighteenth month preceding the month of June ... 1, fiche 3, Anglais, - base%20wage%20for%20the%20second%20triennial%20period
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- second triennial period base wage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- salaire de base pour la seconde période triennale
1, fiche 3, Français, salaire%20de%20base%20pour%20la%20seconde%20p%C3%A9riode%20triennale
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le salaire de base pour la seconde période triennale est égal à la moyenne des salaires de base pour la période de 36 mois se terminant à la fin du dix-huitième mois précédant le mois de juin [...] 1, fiche 3, Français, - salaire%20de%20base%20pour%20la%20seconde%20p%C3%A9riode%20triennale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-12-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- extra burning period
1, fiche 4, Anglais, extra%20burning%20period
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any 24-hour period following the termination of the first burning period for any specific fire that is neither contained nor controlled. 1, fiche 4, Anglais, - extra%20burning%20period
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Incendies de végétation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- seconde période de brûlage
1, fiche 4, Français, seconde%20p%C3%A9riode%20de%20br%C3%BBlage
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-07-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
- Glass Molding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- late Nugget
1, fiche 5, Anglais, late%20Nugget
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Shell and Jewel 1, fiche 5, Anglais, Shell%20and%20Jewel
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
"Late Nugget", illustrated in the Jefferson Glass Company catalogue, is also known as "Shell and Jewel" in the United States. 1, fiche 5, Anglais, - late%20Nugget
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Symboles, motifs et ornements (Arts)
- Moulage du verre
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pépite, seconde période
1, fiche 5, Français, p%C3%A9pite%2C%20seconde%20p%C3%A9riode
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


