TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SECONDES [58 fiches]

Fiche 1 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells
DEF

The hand that indicates the seconds on a clock or watch.

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
  • Military Training
  • Language
OBS

The aim of the Military Second Language Training Programme is to support the Department of National Defence (DND)/Canadian Armed Forces (CAF) objectives with regard to Official Languages, by providing the language training required as a function of the bilingualism requirements of positions occupied by members of the Regular Force and the Primary Reserve.

Terme(s)-clé(s)
  • Military Second Language Training Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
  • Linguistique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
OBS

A fundraising event that take place during the Government of Canada Workplace Charitable Campaign (GCWCC).

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
OBS

Activité de financement qui a lieu pendant la Campagne de charité en milieu de travail du gouvernement du Canada (CCMTGC).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Language Teaching
  • Military Training

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Enseignement des langues
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Language Teaching
  • Education (General)
CONT

Although in recent years the emphasis of second language teaching has shifted towards the communicative approach which advocates language teaching through real life communication, it is still true that linguistic knowledge plays an important role in language learning ...

Terme(s)-clé(s)
  • second-language teaching
  • second-language training

Français

Domaine(s)
  • Enseignement des langues
  • Pédagogie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Track and Field

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Athlétisme

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Language Teaching
OBS

1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility.

OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Position abolished without being replaced.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Enseignement des langues
OBS

Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité.

OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Poste aboli sans avoir été remplacé.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Work and Production
  • Textile Industries
DEF

Merchandise that is usually slightly flawed and does not meet the manufacturer's standard for firsts or irregulars; an article of such merchandise.

Français

Domaine(s)
  • Travail et production
  • Industries du textile
CONT

Les produits identifiés « DÉFRAÎCHI », « MARCHANDISE DE SECOND CHOIX » ou « QUALITÉ SOUS-STANDARD » ne peuvent être de qualité satisfaisante.

OBS

On fait défiler le tissu sur une machine. S'il présente des défauts, il va en second choix.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

Individual starts will normally use half-minute intervals.

Terme(s)-clé(s)
  • half-minute intervals

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

Les départs individuels utilisent normalement un intervalle d'une demi-minute entre chaque concurrent.

Terme(s)-clé(s)
  • intervalles de 30 secondes
  • toutes les 30 secondes

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
DEF

A nominating system used in southern states, in which a second primary election is held between the top two candidates if the leading candidate in the first primary fails to poll a majority vote.

Terme(s)-clé(s)
  • run-off primary
  • run off primary

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

[...] l'utilisation de ce système (les secondes primaires ou «runoff primary»), concentrée dans les dix États du Sud est étroitement liée aux conditions particulières de cette région [...]

CONT

L’influent sénateur John McCain est lui distancé dans l’Iowa mais il mise déjà sur les secondes primaires organisées le 8 janvier dans le New Hampshire.

OBS

seconde primaire : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • secondes primaires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
CONT

Todos esos episodios, tan humanos y tan heroicos, le permitieron a McCain ganar las segundas primarias de 2000, las de New Hampshire, con el 49% de los votos. El 22 de febrero, después de seis citas electorales, Bush y McCain estaban empatados en número de victorias.

Terme(s)-clé(s)
  • segunda primaria
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2010-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Astrophysics and Cosmography
  • Plane Geometry
  • Metrology and Units of Measure
OBS

arc second grid: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Astrophysique et cosmographie
  • Géométrie plane
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

quadrillage en secondes d'arc : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2006-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Track and Field

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Athlétisme

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Education Theory and Methods
OBS

The Canadian Association of Second Language Teachers promotes the advancement of second language teaching throughout Canada by creating opportunities for professional development, by encouraging research and by facilitating the sharing of information and the exchange of ideas among second language educators.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Théories et méthodes pédagogiques
OBS

L'Association canadienne des professeurs de langues secondes favorise l'essor de l'enseignement des langues secondes dans tout le Canada en offrant des occasions de perfectionnement professionnel, en encourageant la recherche et en facilitant l'échange d'information et d'idées parmi les enseignants de langues secondes.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2005-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Cartography
  • Remote Sensing

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Cartographie
  • Télédétection

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
Terme(s)-clé(s)
  • 5-second count
  • 5 second count

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
CONT

Après un panier ou un lancer franc réussi, le ballon doit être remis en jeu dans un délai de cinq secondes. Le ballon est lancé derrière la ligne de fond.

Terme(s)-clé(s)
  • délai de 5 secondes
  • délai de 5 s

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
Terme(s)-clé(s)
  • 5-second rule
  • 5 second rule

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
Terme(s)-clé(s)
  • règle des 5 s

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2002-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Rules/refereeing.

Terme(s)-clé(s)
  • thirty second rule
  • 30-second rule
  • 30 second rule
  • 30-sec rule
  • 30 sec rule

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Règlement/arbitrage.

Terme(s)-clé(s)
  • règle des 30 s

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Terme(s)-clé(s)
  • regla de los treinta segundos
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2002-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Facilities/equipment.

Terme(s)-clé(s)
  • 30 second clock
  • 30-second clock
  • thirty second clock

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Installations/matériel.

Terme(s)-clé(s)
  • chronomètre des 30 s

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Terme(s)-clé(s)
  • marcador de treinta segundos
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2002-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Rules/refereeing.

DEF

The restriction against offensive players taking up set positions within the free throw lane for more than three seconds.

Terme(s)-clé(s)
  • three second rule
  • 3-second rule
  • 3 second rule
  • 3-sec rule
  • 3 sec rule

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Règlement/arbitrage.

OBS

Un joueur ne doit pas rester plus de trois secondes dans la zone restrictive adverse, entre la ligne de fond et la ligne de lancer franc lorsque son équipe est en possession du ballon.

Terme(s)-clé(s)
  • règle des 3 s

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2002-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Rules/refereeing.

Terme(s)-clé(s)
  • 30 second count
  • 30-second count
  • 30-sec count
  • 30 sec count

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Règlement/arbitrage.

Terme(s)-clé(s)
  • délai des 30 s

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2002-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Rules/refereeing.

DEF

The requirement that a team brings the ball across the mid-court line within ten seconds after gaining possession.

Terme(s)-clé(s)
  • ten second rule
  • 10-second rule
  • 10 second rule

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Règlement/arbitrage.

Terme(s)-clé(s)
  • règle des 10 s

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2002-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
Terme(s)-clé(s)
  • 3-second violation
  • 3 second violation
  • three second violation

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
Terme(s)-clé(s)
  • infraction à la règle des 3 secondes
  • infraction à la règle des 3 s

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2002-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Language
  • Education

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Linguistique
  • Pédagogie
OBS

Relève de l'Université d'Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2001-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing

Français

Domaine(s)
  • Boxe

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Boxeo
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2001-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Water Polo

Français

Domaine(s)
  • Water-polo

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Polo acuático
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2001-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Rules/refereeing.

CONT

The "30-second operator" ensures that the team in possession attempts a shot within 30 seconds of having gained control of the ball. If they fail to do so, the "30-second operator" sounds his signal to indicate a violation.

Terme(s)-clé(s)
  • 30 second operator
  • 30-second operator
  • 30 second clock operator
  • 30-second clock operator
  • thirty second operator
  • thirty second clock operator
  • 30-sec operator
  • 30 sec operator

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Règlement/arbitrage.

OBS

[Officiels] Le jeu est dirigé par deux arbitres assistés d'un chronométreur, d'un marqueur et d'un opérateur de l'appareil des 30 s.

Terme(s)-clé(s)
  • opérateur des 30 secondes
  • opérateur des 30 s
  • opérateur de l’appareil des 30 s
  • opérateur de l'appareil des 30 secondes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2000-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Water Polo
OBS

Rules/refereeing.

Terme(s)-clé(s)
  • 35 second rule

Français

Domaine(s)
  • Water-polo
OBS

Règlements/arbitrage.

Terme(s)-clé(s)
  • règle des trente-cinq secondes

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2000-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Handball
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Handball
OBS

Règlements/arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2000-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Language Rights
  • Education
OBS

The Summer Language Bursary Program is funded by the Official Languages in Education Program of the Government of Canada and administered by the departments of education, or any other provincial or territorial departments responsible for postsecondary education, in conjunction with the Council of Ministers of Education, Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Summer Language Bursary Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit linguistique
  • Pédagogie
OBS

Le Programme des bourses d'été de langues est financé par le Programme des langues officielles dans l'enseignement du Gouvernement du Canada et administré par les ministères de l'Éducation, ou par les ministères responsables de l'enseignement postsecondaire, des provinces et territoires, avec la collaboration du Conseil des ministres de l'Éducation (Canada).

Terme(s)-clé(s)
  • Bourses d’été de langues secondes

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1999-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Boxe
OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1999-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Facilities/equipment.

Terme(s)-clé(s)
  • thirty second device
  • 30-second device
  • 30 second device
  • 30-sec device
  • 30 sec device

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

[Officiels] Le jeu est dirigé par deux arbitres assistés d'un chronométreur, d'un marqueur et d'un opérateur de l'appareil des 30 s.

Terme(s)-clé(s)
  • appareil des trente secondes

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1999-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Rules/refereeing.

Terme(s)-clé(s)
  • thirty second signal
  • 30-second signal
  • 30 second signal
  • 30-sec signal
  • 30 sec signal

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Règlement/arbitrage.

Terme(s)-clé(s)
  • signal des 30 secondes
  • signal des 30 s

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1998-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Education (General)
OBS

Ontario Ministry of Education.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Ministère de l'Éducation de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1997-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa: Library of Parliament, Research Branch, 1996. (Background Paper, BP-423E).

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa : Bibliothèque du Parlement, Service de recherche, 1996. (Etude générale, BP-423F).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1993-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Services
OBS

Percent of calls to directory assistance operators answered within 10 seconds. (NorthwesTel Inc.)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Services téléphoniques
OBS

Pourcentage des appels adressés à l'assistance-annuaire qui obtiennent une réponse en moins de 10 secondes. (Norouestel Inc.)

OBS

Titre d'un paragraphe.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1993-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Metering
OBS

The unit in which amounts of telephone traffic are measured. One call which lasts for one hundred seconds constitutes one CCS. (SMICO, 71: 61) If a circuit or piece of equipment is in use 100% of the hour it is said to have 36 CCS of traffic. (PEASWI, 52)

Français

Domaine(s)
  • Téléphonométrie
OBS

Unité d'évaluation de trafic pour laquelle l'unité utilisée pour les durées d'occupation est égale à 100 s: 1 erlang = 36 CCS. (DELTE 1, 75: 286) L'erlang est l'unité officiellement recommandée par le CCITT pour évaluer le trafic. (...). Il existe cependant d'autres unités (...) -la "centaine de secondes de conversation" (CCS) couramment utilisée aux États-Unis et pour laquelle l'unité utilisée pour les durées d'occupation est égale à 100 s: 1 erlang = 36 CCS. (DELTE 1, 75: 286)

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1991-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1990-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Aircraft Maneuvers

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Manœuvres d'aéronefs
OBS

combat aérien

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1989-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1988-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Swimming
DEF

Stop watch whose second hand makes a complete revolution of the dial every ten seconds - six revolutions per minute, used by an official to time a swimmer in an event.

Français

Domaine(s)
  • Natation
DEF

Genre de chronomètre dont l'aiguille des secondes accomplit un tour complet du cadran en dix secondes (six tours complets par minute), employé par un officiel pour chronométrer le temps d'un(e) nageur(se) lors d'une épreuve.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1988-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Swimming
DEF

Stop watch whose second hand makes a complete revolution of the dial every sixty seconds - one revolution per minute, used by an official to time a swimmer in an event.

Français

Domaine(s)
  • Natation
DEF

Genre de chronomètre dont l'aiguille des secondes accomplit un tour complet du cadran en soixante secondes (un tour complet par minute), employé par un officiel pour chronométrer le temps d'un(e) nageur(se) lors d'une épreuve.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1988-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Swimming
DEF

Stop watch whose second hand makes a complete revolution of the dial every thirty seconds - two revolutions per minute, used by an official to time a swimmer in an event.

Français

Domaine(s)
  • Natation
DEF

genre de chronomètre dont l'aiguille des secondes accomplit un tour complet du cadran en trente secondes (deux tours complets par minute), employé par un officiel pour chronométrer le temps d'un(e) nageur(se) lors d'une épreuve.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1988-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu de la section de traduction Parlementaire (1982).

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1987-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
OBS

Ski jumping terms.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

écoulement du temps entre le signal «piste libre» et le départ du sauteur.

OBS

Termes de saut à ski.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1987-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1986-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Metering
Terme(s)-clé(s)
  • error free second

Français

Domaine(s)
  • Téléphonométrie
Terme(s)-clé(s)
  • seconde sans erreur

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1985-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1984-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1984-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1983-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
OBS

Term(s) officialized by the Department of National Defence

OBS

Code dFUIGFAI

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par le Ministère de la Défense Nationale

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1982-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1980-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Motivation and Advertising Psychology
OBS

publicité.

Français

Domaine(s)
  • Motivation et psychologie de la publicité
OBS

OACI/ICAO, juin 73, p. 29.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 58

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :