TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SECOUER [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Problems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shake
1, fiche 1, Anglais, shake
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- secouer
1, fiche 1, Français, secouer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
secouer : terme tiré du Mini-lexique sur la violence familiale et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 1, Français, - secouer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sieve shaker
1, fiche 2, Anglais, sieve%20shaker
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- shaker for sieves 1, fiche 2, Anglais, shaker%20for%20sieves
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - sieve%20shaker
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appareil à secouer les tamis
1, fiche 2, Français, appareil%20%C3%A0%20secouer%20les%20tamis
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - appareil%20%C3%A0%20secouer%20les%20tamis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cycling
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- split the bunch
1, fiche 3, Anglais, split%20the%20bunch
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- scatter the bunch 2, fiche 3, Anglais, scatter%20the%20bunch
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cyclisme
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- secouer le peloton
1, fiche 3, Français, secouer%20le%20peloton
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- romper el pelotón
1, fiche 3, Espagnol, romper%20el%20pelot%C3%B3n
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Traction (Rail)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grate shaker 1, fiche 4, Anglais, grate%20shaker
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- clé à secouer les grilles
1, fiche 4, Français, cl%C3%A9%20%C3%A0%20secouer%20les%20grilles
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- clé à grille 1, fiche 4, Français, cl%C3%A9%20%C3%A0%20grille
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(locomotives) 1, fiche 4, Français, - cl%C3%A9%20%C3%A0%20secouer%20les%20grilles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-09-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sieve shaker 1, fiche 5, Anglais, sieve%20shaker
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- machine à secouer les tamis
1, fiche 5, Français, machine%20%C3%A0%20secouer%20les%20tamis
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
(...) machine [de laboratoire] à secouer les tamis (...) qui reproduit les secousses et le mouvement circulaire du tamisage manuel (...) 1, fiche 5, Français, - machine%20%C3%A0%20secouer%20les%20tamis
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Equivalent et définitions tirés du catalogue de matériel de laboratoire CANLAB de 1979. 1, fiche 5, Français, - machine%20%C3%A0%20secouer%20les%20tamis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- get off its collective rear end
1, fiche 6, Anglais, get%20off%20its%20collective%20rear%20end
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 6, La vedette principale, Français
- secouer sa léthargie collective 1, fiche 6, Français, secouer%20sa%20l%C3%A9thargie%20collective
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
D.M. 2 d/75 1, fiche 6, Français, - secouer%20sa%20l%C3%A9thargie%20collective
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- shake one's head 1, fiche 7, Anglais, shake%20one%27s%20head
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 7, La vedette principale, Français
- secouer la tête 1, fiche 7, Français, secouer%20la%20t%C3%AAte
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
à moins du contexte 1, fiche 7, Français, - secouer%20la%20t%C3%AAte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- soul-shaking 1, fiche 8, Anglais, soul%2Dshaking
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- à vous secouer l'âme 1, fiche 8, Français, %C3%A0%20vous%20secouer%20l%27%C3%A2me
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- secouer l'âme
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- give someone a good talking to
1, fiche 9, Anglais, give%20someone%20a%20good%20talking%20to
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 9, La vedette principale, Français
- secouer les puces à quelqu'un 1, fiche 9, Français, secouer%20les%20puces%20%C3%A0%20quelqu%27un
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Larousse 1, fiche 9, Français, - secouer%20les%20puces%20%C3%A0%20quelqu%27un
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- shake down
1, fiche 10, Anglais, shake%20down
verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- secouer le cocotier de l'emploi 1, fiche 10, Français, secouer%20le%20cocotier%20de%20l%27emploi
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :