TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SECOURS INC [5 fiches]

Fiche 1 2005-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Security
Terme(s)-clé(s)
  • Saskatchewan Block Parent Advisory Committee
  • Block Parent Advisory Committee of Saskatchewan
  • Block Parent Advisory Committee of Saskatchewan Inc.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Sécurité
Terme(s)-clé(s)
  • Comité consultatif des parents secours de la Saskatchewan
  • Comité consultatif des parents secours de la Saskatchewan Inc.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Montréal (Quebec).

Terme(s)-clé(s)
  • Operation Relief

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • Opération Secours

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • ARSC

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Moncton.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
Terme(s)-clé(s)
  • The Leprosy Relief
  • The Leprosy Relief (Canada)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
Terme(s)-clé(s)
  • Le Secours aux lépreux
  • Le Secours aux lépreux (Canada)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :