TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SECOURS MEDICAUX URGENCE [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2004-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • First Aid
  • Medical Staff
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

First responders are defined as those organizations who intervene in response to incidents in order to save lives (e.g. fire departments, explosive or hazardous material teams, police departments, emergency medical/ambulance organizations).

Français

Domaine(s)
  • Secourisme
  • Personnel médical
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La CCSN propose également d'exempter les «premiers intervenants» du versement des droits, puisqu'ils offrent un service public. Il s'agit d'organisations qui interviennent pour sauver des vies : services d'incendie, équipes d'intervention pour les incidents liés aux matières explosives ou dangereuses, services de police, secours médicaux d'urgence, services d'ambulance, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Health Institutions
  • Protection of Life

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Établissements de santé
  • Sécurité des personnes
Terme(s)-clé(s)
  • Opérations spéciales des services médicaux d’urgence

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :