TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECOURS MER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Safety (Water Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- salvage
1, fiche 1, Anglais, salvage
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rescue 2, fiche 1, Anglais, rescue
correct, nom
- rescue at sea 3, fiche 1, Anglais, rescue%20at%20sea
locution nominale
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process of recovering [or] saving a ship or cargo from a loss or damage from maritime perils. 4, fiche 1, Anglais, - salvage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sauvetage
1, fiche 1, Français, sauvetage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- assistance 2, fiche 1, Français, assistance
correct, nom féminin
- sauvetage en mer 3, fiche 1, Français, sauvetage%20en%20mer
nom masculin
- secours en mer 3, fiche 1, Français, secours%20en%20mer
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mise en oeuvre de moyens extérieurs à un navire pour le soustraire à un danger. 4, fiche 1, Français, - sauvetage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Búsqueda y salvamento (paramilitar)
- Seguridad (Transporte por agua)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- salvamento
1, fiche 1, Espagnol, salvamento
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- rescate 2, fiche 1, Espagnol, rescate
nom masculin
- salvamento en el mar 3, fiche 1, Espagnol, salvamento%20en%20el%20mar
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Air Operations Emergency Breathing System Sea Survival Course 1, fiche 2, Anglais, Air%20Operations%20Emergency%20Breathing%20System%20Sea%20Survival%20Course
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AOEBSSSC 1, fiche 2, Anglais, AOEBSSSC
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cours de survie en mer-Système respiratoire de secours(Opérations aériennes)
1, fiche 2, Français, Cours%20de%20survie%20en%20mer%2DSyst%C3%A8me%20respiratoire%20de%20secours%28Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CSMSRSOA 1, fiche 2, Français, CSMSRSOA
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique militaire de la Section de Winnipeg. 1, fiche 2, Français, - Cours%20de%20survie%20en%20mer%2DSyst%C3%A8me%20respiratoire%20de%20secours%28Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Cours de survie en mer-Système respiratoire de secours
- Cours de survie en mer : Système respiratoire de secours
- Cours de survie en mer : Système respiratoire de secours(Opérations aériennes)
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mercy marine cases 1, fiche 3, Anglais, mercy%20marine%20cases
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- secours aux personnes en mer 1, fiche 3, Français, secours%20aux%20personnes%20en%20mer
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(conv. intern.) 1, fiche 3, Français, - secours%20aux%20personnes%20en%20mer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


