TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECRETAIRE ARCHIVISTE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- secretary-archivist
1, fiche 1, Anglais, secretary%2Darchivist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- secrétaire archiviste
1, fiche 1, Français, secr%C3%A9taire%20archiviste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-11-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Records Management (Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Report of the Dominion Archivist to the Secretary of the Treasury Board on the State of Records Management in the Government of Canada
1, fiche 2, Anglais, Report%20of%20the%20Dominion%20Archivist%20to%20the%20Secretary%20of%20the%20Treasury%20Board%20on%20the%20State%20of%20Records%20Management%20in%20the%20Government%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Report to Treasury Board on the State of Records Management in the Government of Canada 2, fiche 2, Anglais, Report%20to%20Treasury%20Board%20on%20the%20State%20of%20Records%20Management%20in%20the%20Government%20of%20Canada
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Public Archives Canada, 1986. 1 vol. Old title: 1983-1985. 3 vols. 1, fiche 2, Anglais, - Report%20of%20the%20Dominion%20Archivist%20to%20the%20Secretary%20of%20the%20Treasury%20Board%20on%20the%20State%20of%20Records%20Management%20in%20the%20Government%20of%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Rapport de l'archiviste fédéral au secrétaire du Conseil du Trésor sur l'état de la gestion des documents au gouvernement du Canada
1, fiche 2, Français, Rapport%20de%20l%27archiviste%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20au%20secr%C3%A9taire%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20l%27%C3%A9tat%20de%20la%20gestion%20des%20documents%20au%20gouvernement%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Rapport au Conseil du Trésor sur l’état de la gestion des documents au gouvernement du Canada 2, fiche 2, Français, Rapport%20au%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20la%20gestion%20des%20documents%20au%20gouvernement%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


