TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SECRETARIAT CANADIEN [15 fiches]

Fiche 1 2026-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Scientific Research
  • Environment
  • Marine Biology
OBS

The Canadian Science Advisory Secretariat (CSAS) coordinates the scientific peer review and science advice for Fisheries and Oceans Canada (DFO). The CSAS publishes departmental scientific advice and information on issues such as fish stock dynamics, species at risk, invasive species, ecology of marine and freshwater ecosystems, marine protected areas, aquaculture, and the use of living aquatic resources.

OBS

Canadian Science Advisory Secretariat; CSAS: designations confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Recherche scientifique
  • Environnement
  • Biologie marine
OBS

Le Secrétariat canadien des avis scientifiques (SCAS) coordonne l'examen par [les] pairs de questions scientifiques ainsi que la prestation d'avis scientifiques à l'intention de Pêches et Océans Canada. Le SCAS publie les avis et renseignements scientifiques du ministère sur des enjeux tels que la dynamique des stocks de poisson, les espèces en péril, les espèces envahissantes, l'écologie des écosystèmes marins et d'eau douce, les zones de protection marines, l'aquaculture et l'utilisation de ressources aquatiques vivantes.

OBS

Secrétariat canadien des avis scientifiques; SCAS : désignations confirmées par l'organisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Investigación científica
  • Medio ambiente
  • Biología Marina
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

formed in 1975 by merger of the Canadian Host Secretariat and the Canadian Participation Secretariat

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
OBS

The NAFTA Secretariat, comprised of a Canadian Section, a United States Section and a Mexican Section, is responsible for the administration of the dispute settlement provisions of the North American Free Trade Agreement. The Canadian Section also carries responsibility for similar provisions under the Canada-Chile, Canada-Israel and Canada-Costa Rica free trade agreements.

Terme(s)-clé(s)
  • NAFTA Secretariat Canadian Section
  • Canadian Secretariat

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
OBS

Le Secrétariat de l'ALÉNA, qui comprend une section canadienne, une section étasunienne et une section mexicaine, est chargé d'administrer les dispositions de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALÉNA) relatives au règlement des différends. La Section canadienne est en outre responsable des dispositions similaires en vertu des accords de libre-échange Canada-Chili, Canada-Israël et Canada-Costa Rica.

Terme(s)-clé(s)
  • Secrétariat de l’ALÉNA Section canadienne
  • Secrétariat canadien
  • Section canadienne du Secrétariat de l’ALÉNA

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
OBS

TLCAN: Tratado de libre Comercio de América del Norte.

Terme(s)-clé(s)
  • Sección Canadiense del Secretariado del TLCAN
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Biotechnology
OBS

Industry Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Bio-technology Strategy Task Force
  • Canadian Bio-technology Secretariat
  • Canadian Biotechnology Strategy Task Force

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Biotechnologie
OBS

Industrie Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de travail sur la Stratégie canadienne en matière de biotechnologie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sports (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

Source(s): Pamphlet published by the Secretariat.

Terme(s)-clé(s)
  • Secretariat for the 2001 Games of La Francophonie

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Jeux et compétitions (Sports)
Terme(s)-clé(s)
  • Secrétariat des Jeux de la Francophonie 2001
  • Secrétariat canadien des Jeux de la Francophonie
  • Secrétariat des Jeux de la Francophonie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pêche commerciale
OBS

Source : Secrétariat du Code de conduite canadien sur les pratiques de pêches responsables.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Blood

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sang
OBS

Source(s) : Santé Canada

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Forestry Operations

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Exploitation forestière
OBS

Créé par le Service canadien des forêts.

OBS

Source(s) : Internet - site du Programme de forêts modèles

OBS

Réseau de forêts modèles : Revue de l'année 1994-1995

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1995-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1990-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Environmental Law

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit environnemental
OBS

Source(s) : Annuaire du gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1988-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1987-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1987-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :