TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECRETARIAT CORRESPONDANCE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Departmental Secretariat - Priority Correspondence 1, fiche 1, Anglais, Departmental%20Secretariat%20%2D%20Priority%20Correspondence
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
30-0012: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada 1, fiche 1, Anglais, - Departmental%20Secretariat%20%2D%20Priority%20Correspondence
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Departmental Secretariat: Priority Correspondence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Secrétariat du Ministère-Correspondance prioritaire
1, fiche 1, Français, Secr%C3%A9tariat%20du%20Minist%C3%A8re%2DCorrespondance%20prioritaire
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
30-0012 : Numéro d'un formulaire du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 1, Français, - Secr%C3%A9tariat%20du%20Minist%C3%A8re%2DCorrespondance%20prioritaire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Secrétariat du Ministère :Correspondance prioritaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-07-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Business and Administrative Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Correspondence Secretariat
1, fiche 2, Anglais, Ministerial%20Correspondence%20Secretariat
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Heritage. 1, fiche 2, Anglais, - Ministerial%20Correspondence%20Secretariat
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Secrétariat de la correspondance ministérielle
1, fiche 2, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20correspondance%20minist%C3%A9rielle
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Patrimoine canadien. 1, fiche 2, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20correspondance%20minist%C3%A9rielle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Business and Administrative Documents
- Public Service
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Executive Correspondence Service 1, fiche 3, Anglais, Executive%20Correspondence%20Service
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Fonction publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Secrétariat de la correspondance
1, fiche 3, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20correspondance
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Organigramme du ministère du Patrimoine canadien, 4 août 1993. 1, fiche 3, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20correspondance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Executive Correspondence Secretariat 1, fiche 4, Anglais, Executive%20Correspondence%20Secretariat
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Secrétariat de la correspondance
1, fiche 4, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20correspondance
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Secrétariat de la correspondance ministérielle 1, fiche 4, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20correspondance%20%20minist%C3%A9rielle
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Répertoire téléphonique du Gouvernement, 1989. 1, fiche 4, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20correspondance
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 4, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20correspondance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


