TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECRETS COMMERCIAUX [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Corporate Security
- Industry-Government Relations (Econ.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trade secret protection
1, fiche 1, Anglais, trade%20secret%20protection
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... the Hazardous Materials Information Review Commission’s Report on Plans and Priorities 2012-13 ... outlines where the Commission will focus its efforts over the next three years to address issues related to trade secret protection and hazard communications, and take into account the needs of its various stakeholders. 1, fiche 1, Anglais, - trade%20secret%20protection
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Sécurité générale de l'entreprise
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- protection des secrets commerciaux
1, fiche 1, Français, protection%20des%20secrets%20commerciaux
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le «Rapport sur les plans et priorités 2012-2013» du Conseil de contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses (CCRMD) [...] résume où le Conseil concentrera ses efforts au cours des trois prochaines années pour résoudre les questions portant sur la protection des secrets commerciaux et sur la communication des dangers, et pour tenir compte des besoins de ses divers intervenants. 1, fiche 1, Français, - protection%20des%20secrets%20commerciaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-06-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Security
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Trade Secrets
1, fiche 2, Anglais, Trade%20Secrets
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
By the Institute of Law Research and Reform, Edmonton, Alberta and a Federal Provincial Working Party. Report No.46, July 1986. Information found in DOBIS. 1, fiche 2, Anglais, - Trade%20Secrets
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité générale de l'entreprise
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Les secrets commerciaux
1, fiche 2, Français, Les%20secrets%20commerciaux
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par l'Institute of Law Research and Reform, Edmonton, Alberta et une Équipe de travail fédérale-provinciale. Rapport n° 46, Juillet 1986. 1, fiche 2, Français, - Les%20secrets%20commerciaux
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Il est à noter que la version française a été traduite et publiée par Justice Canada. Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 2, Français, - Les%20secrets%20commerciaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


