TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTEUR ATLANTIQUE MILICE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-03-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Militia Area
1, fiche 1, Anglais, Atlantic%20Militia%20Area
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- AMA 2, fiche 1, Anglais, AMA
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 3, fiche 1, Anglais, - Atlantic%20Militia%20Area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Secteur de l'Atlantique de la Milice
1, fiche 1, Français, Secteur%20de%20l%27Atlantique%20de%20la%20Milice
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- SAM 1, fiche 1, Français, SAM
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 1, Français, - Secteur%20de%20l%27Atlantique%20de%20la%20Milice
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Atlantic Militia Area
1, fiche 2, Anglais, Headquarters%20Atlantic%20Militia%20Area
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- HQ AMA 1, fiche 2, Anglais, HQ%20AMA
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 2, Anglais, - Headquarters%20Atlantic%20Militia%20Area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Quartier général Secteur de l'Atlantique de la Milice
1, fiche 2, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20Secteur%20de%20l%27Atlantique%20de%20la%20Milice
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- QG SAM 1, fiche 2, Français, QG%20SAM
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 2, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20Secteur%20de%20l%27Atlantique%20de%20la%20Milice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Militia Area Band
1, fiche 3, Anglais, Atlantic%20Militia%20Area%20Band
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
National Defence. 1, fiche 3, Anglais, - Atlantic%20Militia%20Area%20Band
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Musique du Secteur de l'Atlantique(Milice)
1, fiche 3, Français, Musique%20du%20Secteur%20de%20l%27Atlantique%28Milice%29
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Défense nationale. 1, fiche 3, Français, - Musique%20du%20Secteur%20de%20l%27Atlantique%28Milice%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


