TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTEUR COMMERCE ELECTRONIQUE PROTEGE TECHNOLOGIES NAISSANTES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Internet and Telematics
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Electronic Commerce Sector 1, fiche 1, Anglais, Electronic%20Commerce%20Sector
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ECS 1, fiche 1, Anglais, ECS
- EC Sector 1, fiche 1, Anglais, EC%20Sector
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Electronic Commerce 1, fiche 1, Anglais, Electronic%20Commerce
- EC 1, fiche 1, Anglais, EC
ancienne désignation
- EC 1, fiche 1, Anglais, EC
- Secure E-Commerce and Emerging Technologies 1, fiche 1, Anglais, Secure%20E%2DCommerce%20and%20Emerging%20Technologies
ancienne désignation
- Secure E-Commerce and Emerging Technologies Sector 1, fiche 1, Anglais, Secure%20E%2DCommerce%20and%20Emerging%20Technologies%20Sector
ancienne désignation
- Secure Electronic Commerce and Emerging Technologies Sector 1, fiche 1, Anglais, Secure%20Electronic%20Commerce%20and%20Emerging%20Technologies%20Sector
ancienne désignation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SEC&ET
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Internet et télématique
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Secteur du commerce électronique
1, fiche 1, Français, Secteur%20du%20commerce%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCE 1, fiche 1, Français, SCE
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Commerce électronique protégé et Technologies naissantes 1, fiche 1, Français, Commerce%20%C3%A9lectronique%20prot%C3%A9g%C3%A9%20et%20Technologies%20naissantes
ancienne désignation
- CEPTN 1, fiche 1, Français, CEPTN
ancienne désignation
- CEPTN 1, fiche 1, Français, CEPTN
- Secteur du commerce électronique protégé et des technologies naissantes 1, fiche 1, Français, Secteur%20du%20commerce%20%C3%A9lectronique%20prot%C3%A9g%C3%A9%20et%20des%20technologies%20naissantes
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


