TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SECTEUR EDUCATION [9 fiches]

Fiche 1 2010-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

S-279.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Nouvel atelier du CCG donné sous forme de déjeuner-causerie. Source : CCG.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Economic Co-operation and Development
  • Education (General)
OBS

FEMCIDI: Special Multilateral Fund of the Inter-American Council for Integral Development.

OBS

Terminology related to the Summit of the Americas process.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Coopération et développement économiques
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

FEMCIDI : Fonds multilatéral du Conseil interaméricain pour le développement intégré.

OBS

Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques.

Terme(s)-clé(s)
  • Compte pour le secteur de l'éducation du FEMCIDI

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Pedagogía (Generalidades)
OBS

FEMCIDI: Fondo Especial Multilateral del Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral.

OBS

Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Education (General)
OBS

Secretary of State of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Secrétariat d'État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Economic Co-operation and Development

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • School and School-Related Administration
OBS

Ottawa: Canadian Teacher's Federation, 1981. Title on the title page: The Integration of Day Care and ... Cover title: Discussion Paper on the Integration of Day Care ...

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Administration scolaire et parascolaire
OBS

Ottawa : Fédération canadienne des enseignants, 1981. Titre apparaissant sur la page titre : L'intégration dans le secteur d'éducation publique ... Titre sur la page couverture : Document de travail sur l'intégration dans le secteur d'éducation publique ...

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Education

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Pédagogie
OBS

Atelier national qui a eu lieu à Canmore (Alberta) du 4 au 6 décembre 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publication de l'Institut national de la qualité, Ottawa, 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

UNESCO

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Training of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Titre du rapport.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :