TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTEUR GESTION DECHETS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Waste Management Industry Survey: Business Sector
1, fiche 1, Anglais, Waste%20Management%20Industry%20Survey%3A%20Business%20Sector
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 2009. 1, fiche 1, Anglais, - Waste%20Management%20Industry%20Survey%3A%20Business%20Sector
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Enquête de l'industrie de la gestion des déchets :Secteur des entreprises
1, fiche 1, Français, Enqu%C3%AAte%20de%20l%27industrie%20de%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20%3ASecteur%20des%20entreprises
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 2009. 1, fiche 1, Français, - Enqu%C3%AAte%20de%20l%27industrie%20de%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20%3ASecteur%20des%20entreprises
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Waste Management Industry Survey: Government Sector
1, fiche 2, Anglais, Waste%20Management%20Industry%20Survey%3A%20Government%20Sector
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 1736. 1, fiche 2, Anglais, - Waste%20Management%20Industry%20Survey%3A%20Government%20Sector
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Enquête de l'industrie de la gestion des déchets :secteur public
1, fiche 2, Français, Enqu%C3%AAte%20de%20l%27industrie%20de%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20%3Asecteur%20public
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 1736. 1, fiche 2, Français, - Enqu%C3%AAte%20de%20l%27industrie%20de%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20%3Asecteur%20public
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-05-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- waste management area
1, fiche 3, Anglais, waste%20management%20area
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- radioactive waste management area 2, fiche 3, Anglais, radioactive%20waste%20management%20area
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The LLRW and industrial wastes generated by operations at the site, and LLRW received from off-site, are stored or buried in several fenced-in monitored locations in the outer area of the site. These are collectively known as the Waste Management Areas. 3, fiche 3, Anglais, - waste%20management%20area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone de gestion des déchets
1, fiche 3, Français, zone%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- zone de gestion de déchets radioactifs 2, fiche 3, Français, zone%20de%20gestion%20de%20d%C3%A9chets%20radioactifs
correct, voir observation, nom féminin
- aire de gestion des déchets 3, fiche 3, Français, aire%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets
correct, voir observation, nom féminin
- aire de gestion de déchets radioactifs 2, fiche 3, Français, aire%20de%20gestion%20de%20d%C3%A9chets%20radioactifs
correct, voir observation, nom féminin
- secteur de gestion des déchets 4, fiche 3, Français, secteur%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On trouve dans les ouvrages français diverses expressions formées à partir des termes «aire» et «zone». Par exemple : «aire d'entreposage provisoire» [RENUC 1988 volume 4 page 336]; «aire de déchets technologiques» [RENUC 1988 volume 4 page 301]; «zone asismique» [RENUC 1988 volume 4 page 329]; «zone d'enfouissement» et «zone d'isolement» [AUTEC 1969 volume 4 page 232 et page 231]; «zone de rassemblement de colis de déchets» [RENUC 1988 volume 4 page 307]; «zone de stockage» [RENUC 1988 volume 4 page 321; Q2385 1988 page 92]. 2, fiche 3, Français, - zone%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- zone de gestion de déchets radioactifs
- aire de gestion de déchets radioactifs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- área de tratamiento de desechos radiactivos
1, fiche 3, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20tratamiento%20de%20desechos%20radiactivos
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- zona de manejo de desechos radiactivos 2, fiche 3, Espagnol, zona%20de%20manejo%20de%20desechos%20radiactivos
correct, nom féminin
- zona de gestión de (los) desechos 3, fiche 3, Espagnol, zona%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20%28los%29%20desechos
proposition, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


