TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTEUR INDUSTRIE [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Chambre de commerce et d'industrie secteur Saint-Félicien
1, fiche 1, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20secteur%20Saint%2DF%C3%A9licien
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Chambre de commerce et d'industrie de Saint-Félicien 1, fiche 1, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20de%20Saint%2DF%C3%A9licien
ancienne désignation, correct, Québec
- Chambre de Commerce de St-Félicien 2, fiche 1, Anglais, Chambre%20de%20Commerce%20de%20St%2DF%C3%A9licien
ancienne désignation, Québec
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Chambre de commerce et d'industrie secteur St-Félicien
- Chambre de Commerce de Saint-Félicien
- Chambre de commerce et d'industrie de St-Félicien
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Chambre de commerce et d’industrie secteur Saint-Félicien
1, fiche 1, Français, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20secteur%20Saint%2DF%C3%A9licien
correct, nom féminin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Chambre de commerce et d’industrie de Saint-Félicien 1, fiche 1, Français, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20de%20Saint%2DF%C3%A9licien
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- Chambre de Commerce de St-Félicien 2, fiche 1, Français, Chambre%20de%20Commerce%20de%20St%2DF%C3%A9licien
ancienne désignation, nom féminin, Québec
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les principaux buts de la Chambre de commerce et d'industrie de Saint-Félicien sont les suivants : a) Favoriser le progrès par l'entremise d'un régime économique, politique et social fondé sur la liberté individuelle, l'entreprise privée, la concurrence et le sens des responsabilités; b) Promouvoir l'essor de l'industrie et du commerce de tous les secteurs d'activités dans le respect du développement durable; c) Soumettre aux autorités compétentes des propositions visant à atteindre les buts énoncés plus haut; d) Promouvoir le développement des membres ainsi que l'unité et l'harmonie dans leurs actions d'intérêts communs; e) Appuyer les membres et sociétés-membres dans leurs démarches d'intérêt commun; f) Coopérer avec d'autres associations ou organisations poursuivant des buts similaires. 1, fiche 1, Français, - Chambre%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20secteur%20Saint%2DF%C3%A9licien
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Chambre de commerce et d’industrie secteur St-Félicien
- Chambre de Commerce de Saint-Félicien
- Chambre de commerce et d’industrie de St-Félicien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-06-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Chambre de commerce et d'industrie du secteur Normandin
1, fiche 2, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20du%20secteur%20Normandin
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Chambre de commerce de Normandin 2, fiche 2, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20de%20Normandin
correct, Québec
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Chambre de commerce et d’industrie du secteur Normandin
1, fiche 2, Français, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20du%20secteur%20Normandin
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Chambre de commerce de Normandin 2, fiche 2, Français, Chambre%20de%20commerce%20de%20Normandin
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Chambre de commerce et d'industrie du secteur Normandin existe depuis 1950. [...] elle [a] pour objectif de favoriser les activités économiques des commerces et des industries du secteur. La Chambre [a] aussi pour mission de voir au bien-être économique, civique et social du territoire desservi. [La Chambre a] comme mandat de faire valoir les idées des commerçants, de favoriser l'achat local, de créer la solidarité entre les gens d'affaires de tous les secteurs d'activités, de soutenir les organismes et de participer au développement touristique du milieu. 2, fiche 2, Français, - Chambre%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20du%20secteur%20Normandin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-05-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Chambre de commerce et d'industrie de Roberval
1, fiche 3, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20de%20Roberval
correct, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Chambre de commerce et d'industrie du secteur Roberval 2, fiche 3, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20du%20secteur%20Roberval
ancienne désignation, Québec
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Chambre de commerce et d’industrie de Roberval
1, fiche 3, Français, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20de%20Roberval
correct, nom féminin, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Chambre de commerce et d’industrie du secteur Roberval 2, fiche 3, Français, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20du%20secteur%20Roberval
ancienne désignation, nom féminin, Québec
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La [...] Chambre de commerce et d'industrie de Roberval est un regroupement de gens d'affaires de Roberval et des environs qui soutient et favorise le développement des entreprises du milieu. 3, fiche 3, Français, - Chambre%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20de%20Roberval
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-05-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- upstream oil industry
1, fiche 4, Anglais, upstream%20oil%20industry
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- upstream petroleum industry 2, fiche 4, Anglais, upstream%20petroleum%20industry
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Petroleum Resources Branch supplies information, analysis and advice on all aspects of the upstream oil industry from land tenure, geology, geophysics, exploration and development drilling to reserves and production of oil and gas in Canada and in foreign countries. 1, fiche 4, Anglais, - upstream%20oil%20industry
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
upstream petroleum industry: term standardized by ISO and by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory and the Air Pollutant Emission Inventory Report. 3, fiche 4, Anglais, - upstream%20oil%20industry
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- industrie pétrolière en amont
1, fiche 4, Français, industrie%20p%C3%A9troli%C3%A8re%20en%20amont
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- secteur amont de l'industrie pétrolière 2, fiche 4, Français, secteur%20amont%20de%20l%27industrie%20%20p%C3%A9troli%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'Association canadienne des producteurs pétroliers représente l'industrie pétrolière en amont. Ses 160 sociétés-membres produisent 95 pour cent du pétrole et du gaz naturel au Canada. 3, fiche 4, Français, - industrie%20p%C3%A9troli%C3%A8re%20en%20amont
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
industrie pétrolière en amont; secteur amont de l'industrie pétrolière : termes normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 4, fiche 4, Français, - industrie%20p%C3%A9troli%C3%A8re%20en%20amont
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
industrie pétrolière en amont : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 4, fiche 4, Français, - industrie%20p%C3%A9troli%C3%A8re%20en%20amont
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-09-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Industries - General
- Economics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- industrial sector
1, fiche 5, Anglais, industrial%20sector
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- industry sector 2, fiche 5, Anglais, industry%20sector
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The manufacturing, construction, mining, agriculture, fishing and forestry establishments. 3, fiche 5, Anglais, - industrial%20sector
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
industrial sector: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 4, fiche 5, Anglais, - industrial%20sector
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Économique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- secteur industriel
1, fiche 5, Français, secteur%20industriel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- secteur de l'industrie 2, fiche 5, Français, secteur%20de%20l%27industrie
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des entreprises de fabrication, de construction, d'exploitation minière, d'agriculture, de pêche et de foresterie. 3, fiche 5, Français, - secteur%20industriel
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
secteur industriel : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 4, fiche 5, Français, - secteur%20industriel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Industrias - Generalidades
- Economía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sector industrial
1, fiche 5, Espagnol, sector%20industrial
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Food Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Agri-Food Industry Development and Farm Investment Fund
1, fiche 6, Anglais, Agri%2DFood%20Industry%20Development%20and%20Farm%20Investment%20Fund
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Économie agricole
- Industrie de l'alimentation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Fonds de développement de l'industrie agroalimentaire et d’investissement dans le secteur de l'agriculture
1, fiche 6, Français, Fonds%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27industrie%20agroalimentaire%20et%20d%26rsquo%3Binvestissement%20dans%20le%20secteur%20de%20l%27agriculture
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Survey of the Multimedia Industry in Canada
1, fiche 7, Anglais, Survey%20of%20the%20Multimedia%20Industry%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Final report, June 1995. By IMAT (Interactive Multimedia Arts & Technologies Associations) in association with Industry Canada. Consultants to the project: Quantum Leap Inc. Prepared by DJC Research, Toronto. Source: Title page of the document. 2, fiche 7, Anglais, - Survey%20of%20the%20Multimedia%20Industry%20in%20Canada
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- IMAT Survey
- IMAT Survey of the Multimedia Industry in Canada
- IMAT Survey of the Multimedia Canadian Industry
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 7, La vedette principale, Français
- L'enquête sur le secteur du multimédia Industrie Canada
1, fiche 7, Français, L%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20secteur%20du%20multim%C3%A9dia%20Industrie%20Canada
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Rapport final, juin 1995. Par IMAT (Interactive Multimedia Arts & Technologies Associations) en collaboration avec Industrie Canada. Consultants du projet : Quantum Leap Inc. Préparé par DJC Research, Toronto. Source : page titre du document. 2, fiche 7, Français, - L%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20secteur%20du%20multim%C3%A9dia%20Industrie%20Canada
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Enquête IMAT
- Enquête IMAT sur le secteur du multimédia Industrie Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-11-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Financial and Budgetary Management
- Inventory and Material Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Industry Canada Comptroller Branch's Policy on Acquisition Cards
1, fiche 8, Anglais, Industry%20Canada%20Comptroller%20Branch%27s%20Policy%20on%20Acquisition%20Cards
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Acquisition cards are approved for use to reduce and simplify the goods and services procurement process and to reduce or eliminate local purchase orders and petty cash funds. 1, fiche 8, Anglais, - Industry%20Canada%20Comptroller%20Branch%27s%20Policy%20on%20Acquisition%20Cards
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion budgétaire et financière
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Politique sur les cartes d’achat du Secteur de la fonction de contrôleur et de l'administration d’Industrie Canada
1, fiche 8, Français, Politique%20sur%20les%20cartes%20d%26rsquo%3Bachat%20du%20Secteur%20de%20la%20fonction%20de%20contr%C3%B4leur%20et%20de%20l%27administration%20d%26rsquo%3BIndustrie%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. L'utilisation des cartes d'achat a été approuvée pour alléger et simplifier la procédure d'acquisition de biens et services et réduire ou éliminer les bons de commande locaux et les petites caisses. 1, fiche 8, Français, - Politique%20sur%20les%20cartes%20d%26rsquo%3Bachat%20du%20Secteur%20de%20la%20fonction%20de%20contr%C3%B4leur%20et%20de%20l%27administration%20d%26rsquo%3BIndustrie%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-12-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- R&D and Productivity Growth in Canadian Communications Equipment and Manufacturing
1, fiche 9, Anglais, R%26D%20and%20Productivity%20Growth%20in%20Canadian%20Communications%20Equipment%20and%20Manufacturing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
By Jeffrey I. Bernstein, Carleton University and The National Bureau of Economic Research, June 1996. Working Paper Number 10. 1, fiche 9, Anglais, - R%26D%20and%20Productivity%20Growth%20in%20Canadian%20Communications%20Equipment%20and%20Manufacturing
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
R&D (Research and Development). 2, fiche 9, Anglais, - R%26D%20and%20Productivity%20Growth%20in%20Canadian%20Communications%20Equipment%20and%20Manufacturing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 9, La vedette principale, Français
- R-D et croissance de la productivité dans le secteur manufacturier et l'industrie du matériel de communications au Canada
1, fiche 9, Français, R%2DD%20et%20croissance%20de%20la%20productivit%C3%A9%20dans%20le%20secteur%20manufacturier%20et%20l%27industrie%20du%20mat%C3%A9riel%20de%20communications%20au%20Canada
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Par Jeffrey I. Bernstein, Université Carleton et The National Bureau of Economic Research, juin 1996. Document de travail no 10. 1, fiche 9, Français, - R%2DD%20et%20croissance%20de%20la%20productivit%C3%A9%20dans%20le%20secteur%20manufacturier%20et%20l%27industrie%20du%20mat%C3%A9riel%20de%20communications%20au%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
R-D : recherche et développement. 2, fiche 9, Français, - R%2DD%20et%20croissance%20de%20la%20productivit%C3%A9%20dans%20le%20secteur%20manufacturier%20et%20l%27industrie%20du%20mat%C3%A9riel%20de%20communications%20au%20Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Industry Sector
1, fiche 10, Anglais, Industry%20Sector
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- IS 1, fiche 10, Anglais, IS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. The Industry Sector helps Canadian industry and businesses to compete, grow and create jobs in the knowledge-based economy. It facilitates the delivery of industrial and related policy analyses and strategies designed to promote the global competitiveness of Canadian industry. 1, fiche 10, Anglais, - Industry%20Sector
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industries - Généralités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Secteur de l'industrie
1, fiche 10, Français, Secteur%20de%20l%27industrie
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SI 1, fiche 10, Français, SI
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Le Secteur de l'industrie aide l'industrie et les entreprises canadiennes à devenir concurrentielles, à prendre de l'expansion et à créer des emplois dans l'économie du savoir. Il facilite l'analyse des politiques industrielles et connexes ainsi que l'application de stratégies visant à promouvoir la compétitivité mondiale de l'industrie canadienne. 1, fiche 10, Français, - Secteur%20de%20l%27industrie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-01-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Waste Management Industry Survey: Business Sector
1, fiche 11, Anglais, Waste%20Management%20Industry%20Survey%3A%20Business%20Sector
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 2009. 1, fiche 11, Anglais, - Waste%20Management%20Industry%20Survey%3A%20Business%20Sector
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Enquête de l'industrie de la gestion des déchets :Secteur des entreprises
1, fiche 11, Français, Enqu%C3%AAte%20de%20l%27industrie%20de%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20%3ASecteur%20des%20entreprises
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 2009. 1, fiche 11, Français, - Enqu%C3%AAte%20de%20l%27industrie%20de%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20%3ASecteur%20des%20entreprises
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-11-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Waste Management Industry Survey: Government Sector
1, fiche 12, Anglais, Waste%20Management%20Industry%20Survey%3A%20Government%20Sector
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 1736. 1, fiche 12, Anglais, - Waste%20Management%20Industry%20Survey%3A%20Government%20Sector
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Enquête de l'industrie de la gestion des déchets :secteur public
1, fiche 12, Français, Enqu%C3%AAte%20de%20l%27industrie%20de%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20%3Asecteur%20public
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 1736. 1, fiche 12, Français, - Enqu%C3%AAte%20de%20l%27industrie%20de%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20%3Asecteur%20public
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-10-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Industries - General
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Industry Sector Directory
1, fiche 13, Anglais, Industry%20Sector%20Directory
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, 2001----. 1, fiche 13, Anglais, - Industry%20Sector%20Directory
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Industries - Généralités
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Répertoire du Secteur de l'industrie
1, fiche 13, Français, R%C3%A9pertoire%20du%20Secteur%20de%20l%27industrie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, 2001----. 1, fiche 13, Français, - R%C3%A9pertoire%20du%20Secteur%20de%20l%27industrie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-10-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour Relations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Client Services and Industry Relations Sector
1, fiche 14, Anglais, Client%20Services%20and%20Industry%20Relations%20Sector
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 14, Anglais, - Client%20Services%20and%20Industry%20Relations%20Sector
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations du travail
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Secteur des services à la clientèle et des relations avec l'industrie
1, fiche 14, Français, Secteur%20des%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20des%20relations%20avec%20l%27industrie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 14, Français, - Secteur%20des%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20des%20relations%20avec%20l%27industrie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- down stream sector of the space industry
1, fiche 15, Anglais, down%20stream%20sector%20of%20the%20space%20industry
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- space industry down stream sector
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- secteur aval de l'industrie spatiale
1, fiche 15, Français, secteur%20aval%20de%20l%27industrie%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-02-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Scientific Co-operation
- Commercial Fishing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Industry/Science Collaborative Swordfish Longline Gear Experiment 1, fiche 16, Anglais, Industry%2FScience%20Collaborative%20Swordfish%20Longline%20Gear%20Experiment
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Industry-Science Collaborative Swordfish Longline Gear Experiment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération scientifique
- Pêche commerciale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Expérience conjointe de l'industrie et du Secteur des sciences sur les palangres de pêche de l'espadon
1, fiche 16, Français, Exp%C3%A9rience%20conjointe%20de%20l%27industrie%20et%20du%20Secteur%20des%20sciences%20sur%20les%20palangres%20de%20p%C3%AAche%20de%20l%27espadon
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Expérience qui se déroule sur le banc Georges. 1, fiche 16, Français, - Exp%C3%A9rience%20conjointe%20de%20l%27industrie%20et%20du%20Secteur%20des%20sciences%20sur%20les%20palangres%20de%20p%C3%AAche%20de%20l%27espadon
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Order Transferring to the Department of Agriculture and Agri-Food the Control and Supervision of the Portion of the Public Service known as the Retail Food Program of the Department of Industry
1, fiche 17, Anglais, Order%20Transferring%20to%20the%20Department%20of%20Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20the%20Control%20and%20Supervision%20of%20the%20Portion%20of%20the%20Public%20Service%20known%20as%20the%20Retail%20Food%20Program%20of%20the%20Department%20of%20Industry
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Public Service Rearrangement and Transfer of Duties Act. 1, fiche 17, Anglais, - Order%20Transferring%20to%20the%20Department%20of%20Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20the%20Control%20and%20Supervision%20of%20the%20Portion%20of%20the%20Public%20Service%20known%20as%20the%20Retail%20Food%20Program%20of%20the%20Department%20of%20Industry
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Administration publique (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Décret transférant au ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire la responsabilité à l'égard du secteur de l'administration publique connu sous le nom de Programme des aliments au détail du ministère de l'Industrie
1, fiche 17, Français, D%C3%A9cret%20transf%C3%A9rant%20au%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%20et%20de%20l%27Agroalimentaire%20la%20responsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20du%20secteur%20de%20l%27administration%20publique%20connu%20sous%20le%20nom%20de%20Programme%20des%20aliments%20au%20d%C3%A9tail%20du%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Industrie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les restructurations et les transferts d'attributions dans l'administration publique. 1, fiche 17, Français, - D%C3%A9cret%20transf%C3%A9rant%20au%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%20et%20de%20l%27Agroalimentaire%20la%20responsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20du%20secteur%20de%20l%27administration%20publique%20connu%20sous%20le%20nom%20de%20Programme%20des%20aliments%20au%20d%C3%A9tail%20du%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Industrie
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-09-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Industry-Government Relations (Econ.)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Industry/Government Working Group on ODS Alternatives 1, fiche 18, Anglais, Industry%2FGovernment%20Working%20Group%20on%20ODS%20Alternatives
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Environmental Affairs Branch. 1, fiche 18, Anglais, - Industry%2FGovernment%20Working%20Group%20on%20ODS%20Alternatives
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Industry-Government Working Group on ODS Alternatives
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Groupe de travail industrie-gouvernement du secteur de l'utilisation des SACO
1, fiche 18, Français, Groupe%20de%20travail%20industrie%2Dgouvernement%20du%20secteur%20de%20l%27utilisation%20des%20SACO
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générales des affaires environnementales. 1, fiche 18, Français, - Groupe%20de%20travail%20industrie%2Dgouvernement%20du%20secteur%20de%20l%27utilisation%20des%20SACO
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail industrie/gouvernement du secteur de l'utilisation des SACO
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Economics
- Various Industries
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Partnership with Yukon Industry 1, fiche 19, Anglais, Partnership%20with%20Yukon%20Industry
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Yukon budget fact sheets. 1, fiche 19, Anglais, - Partnership%20with%20Yukon%20Industry
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Économique
- Industries diverses
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Partenariat avec le secteur de l'industrie du Yukon
1, fiche 19, Français, Partenariat%20avec%20le%20secteur%20de%20l%27industrie%20du%20Yukon
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Données budgétaires du Yukon. 1, fiche 19, Français, - Partenariat%20avec%20le%20secteur%20de%20l%27industrie%20du%20Yukon
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-06-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Various Industries
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Industry Sector Identity Kit 1, fiche 20, Anglais, Industry%20Sector%20Identity%20Kit
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Industries diverses
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Trousse d’information du Secteur de l'industrie
1, fiche 20, Français, Trousse%20d%26rsquo%3Binformation%20du%20Secteur%20de%20l%27industrie
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Présente la nouvelle image de marque du Secteur de l'industrie et contient des renseignements sur les directions générales, la structure organisationnelle et certains produits et services offerts. 1, fiche 20, Français, - Trousse%20d%26rsquo%3Binformation%20du%20Secteur%20de%20l%27industrie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-03-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Slogans
- Various Industries
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Industry Sector ... Reaching for Excellence at Home and Around the World! 1, fiche 21, Anglais, Industry%20Sector%20%2E%2E%2E%20Reaching%20for%20Excellence%20at%20Home%20and%20Around%20the%20World%21
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Slogans
- Industries diverses
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Secteur de l'industrie... viser l'excellence chez nous et partout au monde!
1, fiche 21, Français, Secteur%20de%20l%27industrie%2E%2E%2E%20viser%20l%27excellence%20chez%20nous%20et%20partout%20au%20monde%21
non officiel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-01-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Trade
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Industry Sector Representative 1, fiche 22, Anglais, Industry%20Sector%20Representative
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Commerce
Fiche 22, La vedette principale, Français
- représentant de secteur de l'industrie
1, fiche 22, Français, repr%C3%A9sentant%20de%20secteur%20de%20l%27industrie
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- RSI 1, fiche 22, Français, RSI
nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-12-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Geology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- IGWG Industry Task Force on Regulatory Reform for Mining 1, fiche 23, Anglais, IGWG%20Industry%20Task%20Force%20on%20Regulatory%20Reform%20for%20Mining
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
IGWG [Intergovernmental Working Group on the Mineral Industry] 2, fiche 23, Anglais, - IGWG%20Industry%20Task%20Force%20on%20Regulatory%20Reform%20for%20Mining
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géologie économique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude du GTIGIM et de l'industrie sur la réforme de la réglementation touchant le secteur minier
1, fiche 23, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20du%20GTIGIM%20et%20de%20l%27industrie%20sur%20la%20r%C3%A9forme%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20touchant%20le%20secteur%20minier
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
GTIGIM [Groupe de travail intergouvernemental sur l'industrie minérale] 2, fiche 23, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20du%20GTIGIM%20et%20de%20l%27industrie%20sur%20la%20r%C3%A9forme%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20touchant%20le%20secteur%20minier
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-11-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Construction
- Personnel Management (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Building Construction (Rural) Minimum Wage Regulation
1, fiche 24, Anglais, Building%20Construction%20%28Rural%29%20Minimum%20Wage%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Construction Industry Wages Act. 1, fiche 24, Anglais, - Building%20Construction%20%28Rural%29%20Minimum%20Wage%20Regulation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Construction
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Règlement concernant le salaire minimum dans l'industrie du bâtiment du secteur rural
1, fiche 24, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20le%20salaire%20minimum%20dans%20l%27industrie%20du%20b%C3%A2timent%20du%20secteur%20rural
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les salaires dans l'industrie de la construction. 1, fiche 24, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20le%20salaire%20minimum%20dans%20l%27industrie%20du%20b%C3%A2timent%20du%20secteur%20rural
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
- Economic Co-operation and Development
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Industry Sector Access Guide 1, fiche 25, Anglais, Industry%20Sector%20Access%20Guide
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
- Coopération et développement économiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Guide d’accès du secteur de l'industrie
1, fiche 25, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20du%20secteur%20de%20l%27industrie
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Guide réédité en 1997. 1, fiche 25, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20du%20secteur%20de%20l%27industrie
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- ocean-based industry 1, fiche 26, Anglais, ocean%2Dbased%20industry
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- industrie du secteur océanique
1, fiche 26, Français, industrie%20du%20secteur%20oc%C3%A9anique
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Pêches - avril 1995. 1, fiche 26, Français, - industrie%20du%20secteur%20oc%C3%A9anique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Human Resources in the Upstream Oil & Gas Industry Changes - Challenges - Choices
1, fiche 27, Anglais, Human%20Resources%20in%20the%20Upstream%20Oil%20%26%20Gas%20Industry%20Changes%20%2D%20Challenges%20%2D%20Choices
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Sector Studies, Volume I : Report (1992) and Volume II : Appendices (1992). 1, fiche 27, Anglais, - Human%20Resources%20in%20the%20Upstream%20Oil%20%26%20Gas%20Industry%20Changes%20%2D%20Challenges%20%2D%20Choices
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Les ressources humaines dans le secteur amont de l'industrie du pétrole et du gaz : changements, défis, choix
1, fiche 27, Français, Les%20ressources%20humaines%20dans%20le%20secteur%20amont%20de%20l%27industrie%20du%20p%C3%A9trole%20et%20du%20gaz%20%3A%20changements%2C%20d%C3%A9fis%2C%20choix
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Études sectorielles sur les ressources humaines, Volume I: Rapport (1992), Volume II : Annexes (1992). 1, fiche 27, Français, - Les%20ressources%20humaines%20dans%20le%20secteur%20amont%20de%20l%27industrie%20du%20p%C3%A9trole%20et%20du%20gaz%20%3A%20changements%2C%20d%C3%A9fis%2C%20choix
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1995-05-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Industry Sector Management Focus Session 1, fiche 28, Anglais, Industry%20Sector%20Management%20Focus%20Session
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Retraite des cadres du secteur de l'industrie 1, fiche 28, Français, Retraite%20des%20cadres%20du%20secteur%20de%20l%27industrie
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Industry Sector Competitiveness Initiatives 1, fiche 29, Anglais, Industry%20Sector%20Competitiveness%20Initiatives
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Initiatives visant la compétitivité du secteur de l'industrie 1, fiche 29, Français, Initiatives%20visant%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9%20du%20secteur%20de%20l%27industrie
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Industry, Technology and Regional Operations Sector 1, fiche 30, Anglais, Industry%2C%20Technology%20and%20Regional%20Operations%20Sector
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Secteur de l'industrie, de la technologie et des opérations régionales 1, fiche 30, Français, Secteur%20de%20l%27industrie%2C%20de%20la%20technologie%20et%20des%20op%C3%A9rations%20r%C3%A9gionales
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Industrie, Technologie et Opérations régionales 1, fiche 30, Français, Industrie%2C%20Technologie%20et%20Op%C3%A9rations%20r%C3%A9gionales
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-09-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Rural Building Construction Wages Board
1, fiche 31, Anglais, Rural%20Building%20Construction%20Wages%20Board
correct, Manitoba
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Commission des salaires de l'industrie du bâtiment du secteur rural
1, fiche 31, Français, Commission%20des%20salaires%20de%20l%27industrie%20du%20b%C3%A2timent%20du%20secteur%20rural
correct, Manitoba
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Industry and Technology Sector 1, fiche 32, Anglais, Industry%20and%20Technology%20Sector
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Secteur de l'industrie et de la technologie 1, fiche 32, Français, Secteur%20de%20l%27industrie%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Industrie et Technologie 1, fiche 32, Français, Industrie%20et%20Technologie
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- industry sector competitiveness initiative 1, fiche 33, Anglais, industry%20sector%20competitiveness%20initiative
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- initiative visant la compétitivité du secteur de l'industrie
1, fiche 33, Français, initiative%20visant%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9%20du%20secteur%20de%20l%27industrie
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-08-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Order Transferring to the Department of Agriculture the Control and Supervision of those Portions of the Public Service in the Department of Industry, Science and Technology Relating to Agri-Food Processing and Manufacturing and in the Department of Consumer and Corporate Affairs Relating to Agri-Food and Labelling
1, fiche 34, Anglais, Order%20Transferring%20to%20the%20Department%20of%20Agriculture%20the%20Control%20and%20Supervision%20of%20those%20Portions%20of%20the%20Public%20Service%20in%20the%20Department%20of%20Industry%2C%20Science%20and%20Technology%20Relating%20to%20Agri%2DFood%20Processing%20and%20Manufacturing%20and%20in%20the%20Department%20of%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs%20Relating%20to%20Agri%2DFood%20and%20Labelling
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Public Service Rearrangement and Transfer of Duties Act 1, fiche 34, Anglais, - Order%20Transferring%20to%20the%20Department%20of%20Agriculture%20the%20Control%20and%20Supervision%20of%20those%20Portions%20of%20the%20Public%20Service%20in%20the%20Department%20of%20Industry%2C%20Science%20and%20Technology%20Relating%20to%20Agri%2DFood%20Processing%20and%20Manufacturing%20and%20in%20the%20Department%20of%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs%20Relating%20to%20Agri%2DFood%20and%20Labelling
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Décret transférant au ministère de l'Agriculture la responsabilité à l'égard du secteur ayant trait à la transformation et à la production agro-alimentaires du ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie et du secteur ayant trait à l'agro-alimentaire et à l'étiquette du ministère de la Consommation et des Affaires commerciales
1, fiche 34, Français, D%C3%A9cret%20transf%C3%A9rant%20au%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%20la%20responsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20du%20secteur%20ayant%20trait%20%C3%A0%20la%20transformation%20et%20%C3%A0%20la%20production%20agro%2Dalimentaires%20du%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Industrie%2C%20des%20Sciences%20et%20de%20la%20Technologie%20et%20du%20secteur%20ayant%20trait%20%C3%A0%20l%27agro%2Dalimentaire%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tiquette%20du%20minist%C3%A8re%20de%20la%20Consommation%20et%20des%20Affaires%20commerciales
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les restructurations et les transferts d'attributions dans l'administration publique 1, fiche 34, Français, - D%C3%A9cret%20transf%C3%A9rant%20au%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%20la%20responsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20du%20secteur%20ayant%20trait%20%C3%A0%20la%20transformation%20et%20%C3%A0%20la%20production%20agro%2Dalimentaires%20du%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Industrie%2C%20des%20Sciences%20et%20de%20la%20Technologie%20et%20du%20secteur%20ayant%20trait%20%C3%A0%20l%27agro%2Dalimentaire%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tiquette%20du%20minist%C3%A8re%20de%20la%20Consommation%20et%20des%20Affaires%20commerciales
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1991-10-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Group of governmental experts on the transfer, application and development of technology in the food processing sector 1, fiche 35, Anglais, Group%20of%20governmental%20experts%20on%20the%20transfer%2C%20application%20and%20development%20of%20technology%20in%20the%20food%20processing%20sector
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts gouvernementaux chargés d’examiner le transfert, l'application et le développement de la technologie dans le secteur de l'industrie alimentaire 1, fiche 35, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20gouvernementaux%20charg%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bexaminer%20le%20transfert%2C%20l%27application%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20technologie%20dans%20le%20secteur%20de%20l%27industrie%20alimentaire
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1989-03-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- National and International Economics
- Types of Industrial Operations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- oceanic manufacturing sector
1, fiche 36, Anglais, oceanic%20manufacturing%20sector
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The majority of companies that make up Canada's oceanic manufacturing and services sectors are small and privately owned. 1, fiche 36, Anglais, - oceanic%20manufacturing%20sector
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Types d'exploitation industrielle
Fiche 36, La vedette principale, Français
- secteur de l'industrie océanique
1, fiche 36, Français, secteur%20de%20l%27industrie%20oc%C3%A9anique
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1988-07-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Industry, Trade and Technology Sector
1, fiche 37, Anglais, Industry%2C%20Trade%20and%20Technology%20Sector
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ministry of State - Science and Technology. 1, fiche 37, Anglais, - Industry%2C%20Trade%20and%20Technology%20Sector
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Secteur de l'industrie du commerce et de la technologie
1, fiche 37, Français, Secteur%20de%20l%27industrie%20du%20commerce%20et%20de%20la%20technologie
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ministère d'État - Sciences et technologie. 1, fiche 37, Français, - Secteur%20de%20l%27industrie%20du%20commerce%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Industry Sector Unit
1, fiche 38, Anglais, Industry%20Sector%20Unit
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Unité du secteur de l'industrie
1, fiche 38, Français, Unit%C3%A9%20du%20secteur%20de%20l%27industrie
correct, voir observation, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 38, Français, - Unit%C3%A9%20du%20secteur%20de%20l%27industrie
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


