TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTEUR INDUSTRIE TECHNOLOGIE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Industry, Technology and Regional Operations Sector 1, fiche 1, Anglais, Industry%2C%20Technology%20and%20Regional%20Operations%20Sector
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Secteur de l'industrie, de la technologie et des opérations régionales 1, fiche 1, Français, Secteur%20de%20l%27industrie%2C%20de%20la%20technologie%20et%20des%20op%C3%A9rations%20r%C3%A9gionales
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Industrie, Technologie et Opérations régionales 1, fiche 1, Français, Industrie%2C%20Technologie%20et%20Op%C3%A9rations%20r%C3%A9gionales
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Industry and Technology Sector 1, fiche 2, Anglais, Industry%20and%20Technology%20Sector
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Secteur de l'industrie et de la technologie 1, fiche 2, Français, Secteur%20de%20l%27industrie%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Industrie et Technologie 1, fiche 2, Français, Industrie%20et%20Technologie
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-08-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Order Transferring to the Department of Agriculture the Control and Supervision of those Portions of the Public Service in the Department of Industry, Science and Technology Relating to Agri-Food Processing and Manufacturing and in the Department of Consumer and Corporate Affairs Relating to Agri-Food and Labelling
1, fiche 3, Anglais, Order%20Transferring%20to%20the%20Department%20of%20Agriculture%20the%20Control%20and%20Supervision%20of%20those%20Portions%20of%20the%20Public%20Service%20in%20the%20Department%20of%20Industry%2C%20Science%20and%20Technology%20Relating%20to%20Agri%2DFood%20Processing%20and%20Manufacturing%20and%20in%20the%20Department%20of%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs%20Relating%20to%20Agri%2DFood%20and%20Labelling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Service Rearrangement and Transfer of Duties Act 1, fiche 3, Anglais, - Order%20Transferring%20to%20the%20Department%20of%20Agriculture%20the%20Control%20and%20Supervision%20of%20those%20Portions%20of%20the%20Public%20Service%20in%20the%20Department%20of%20Industry%2C%20Science%20and%20Technology%20Relating%20to%20Agri%2DFood%20Processing%20and%20Manufacturing%20and%20in%20the%20Department%20of%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs%20Relating%20to%20Agri%2DFood%20and%20Labelling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Décret transférant au ministère de l'Agriculture la responsabilité à l'égard du secteur ayant trait à la transformation et à la production agro-alimentaires du ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie et du secteur ayant trait à l'agro-alimentaire et à l'étiquette du ministère de la Consommation et des Affaires commerciales
1, fiche 3, Français, D%C3%A9cret%20transf%C3%A9rant%20au%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%20la%20responsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20du%20secteur%20ayant%20trait%20%C3%A0%20la%20transformation%20et%20%C3%A0%20la%20production%20agro%2Dalimentaires%20du%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Industrie%2C%20des%20Sciences%20et%20de%20la%20Technologie%20et%20du%20secteur%20ayant%20trait%20%C3%A0%20l%27agro%2Dalimentaire%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tiquette%20du%20minist%C3%A8re%20de%20la%20Consommation%20et%20des%20Affaires%20commerciales
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les restructurations et les transferts d'attributions dans l'administration publique 1, fiche 3, Français, - D%C3%A9cret%20transf%C3%A9rant%20au%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%20la%20responsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20du%20secteur%20ayant%20trait%20%C3%A0%20la%20transformation%20et%20%C3%A0%20la%20production%20agro%2Dalimentaires%20du%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Industrie%2C%20des%20Sciences%20et%20de%20la%20Technologie%20et%20du%20secteur%20ayant%20trait%20%C3%A0%20l%27agro%2Dalimentaire%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tiquette%20du%20minist%C3%A8re%20de%20la%20Consommation%20et%20des%20Affaires%20commerciales
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-10-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Group of governmental experts on the transfer, application and development of technology in the food processing sector 1, fiche 4, Anglais, Group%20of%20governmental%20experts%20on%20the%20transfer%2C%20application%20and%20development%20of%20technology%20in%20the%20food%20processing%20sector
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts gouvernementaux chargés d’examiner le transfert, l'application et le développement de la technologie dans le secteur de l'industrie alimentaire 1, fiche 4, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20gouvernementaux%20charg%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bexaminer%20le%20transfert%2C%20l%27application%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20technologie%20dans%20le%20secteur%20de%20l%27industrie%20alimentaire
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-07-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Industry, Trade and Technology Sector
1, fiche 5, Anglais, Industry%2C%20Trade%20and%20Technology%20Sector
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ministry of State - Science and Technology. 1, fiche 5, Anglais, - Industry%2C%20Trade%20and%20Technology%20Sector
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Secteur de l'industrie du commerce et de la technologie
1, fiche 5, Français, Secteur%20de%20l%27industrie%20du%20commerce%20et%20de%20la%20technologie
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ministère d'État - Sciences et technologie. 1, fiche 5, Français, - Secteur%20de%20l%27industrie%20du%20commerce%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


