TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTEUR INDUSTRIEL [45 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- coil spring dipper
1, fiche 1, Anglais, coil%20spring%20dipper
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trempeur de ressorts à boudin-secteur industriel
1, fiche 1, Français, trempeur%20de%20ressorts%20%C3%A0%20boudin%2Dsecteur%20industriel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- trempeuse de ressorts à boudin-secteur industriel 1, fiche 1, Français, trempeuse%20de%20ressorts%20%C3%A0%20boudin%2Dsecteur%20industriel
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maintenance mechanic technician - industrial
1, fiche 2, Anglais, maintenance%20mechanic%20technician%20%2D%20industrial
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technicien d’entretien mécanique-secteur industriel
1, fiche 2, Français, technicien%20d%26rsquo%3Bentretien%20m%C3%A9canique%2Dsecteur%20industriel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- technicienne d’entretien mécanique-secteur industriel 1, fiche 2, Français, technicienne%20d%26rsquo%3Bentretien%20m%C3%A9canique%2Dsecteur%20industriel
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Paints and Varnishes (Industries)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Industrial painters, coaters and metal finishing process operators
1, fiche 3, Anglais, Industrial%20painters%2C%20coaters%20and%20metal%20finishing%20process%20operators
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Industrial painters and coaters operate and tend machines or use brushes and spray equipment to apply paint, enamel, lacquer or other non-metallic protective and decorative coatings to surfaces of various products. Metal finishing process operators operate machines or equipment to deposit metallized substances on workpieces and surfaces to provide decorative, protective and restorative coatings. These workers are employed by manufacturing companies and custom refinishing, coating and plating shops. 1, fiche 3, Anglais, - Industrial%20painters%2C%20coaters%20and%20metal%20finishing%20process%20operators
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
9536: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 3, Anglais, - Industrial%20painters%2C%20coaters%20and%20metal%20finishing%20process%20operators
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Peintures et vernis (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Peintres, enduiseurs/enduiseuses et opérateurs/opératrices de procédés dans le finissage du métal-secteur industriel
1, fiche 3, Français, Peintres%2C%20enduiseurs%2Fenduiseuses%20et%20op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20dans%20le%20finissage%20du%20m%C3%A9tal%2Dsecteur%20industriel
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les peintres et les enduiseurs – secteur industriel font fonctionner des appareils de peinturage ou utilisent des pinceaux et des pistolets pour appliquer de la peinture, de l'émail, de la laque ou d'autres revêtements non-métalliques, décoratifs ou protecteurs sur la surface de divers produits. Les opérateurs de procédés dans le finissage du métal – secteur industriel opèrent des machines et de l'équipement qui déposent des substances métalliques sur des pièces métalliques ou d'autres articles afin de les enduire d'une couche décorative, protectrice ou restauratrice. Ils travaillent dans des entreprises de fabrication et des ateliers de remise en état, d'enduction et de métallisation sur commande. 1, fiche 3, Français, - Peintres%2C%20enduiseurs%2Fenduiseuses%20et%20op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20dans%20le%20finissage%20du%20m%C3%A9tal%2Dsecteur%20industriel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
9536 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 3, Français, - Peintres%2C%20enduiseurs%2Fenduiseuses%20et%20op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20dans%20le%20finissage%20du%20m%C3%A9tal%2Dsecteur%20industriel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- public industrial sector 1, fiche 4, Anglais, public%20industrial%20sector
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
public industrial sector: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 4, Anglais, - public%20industrial%20sector
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- secteur public industriel
1, fiche 4, Français, secteur%20public%20industriel
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
secteur public industriel : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 4, Français, - secteur%20public%20industriel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-09-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Industries - General
- Economics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- industrial sector
1, fiche 5, Anglais, industrial%20sector
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- industry sector 2, fiche 5, Anglais, industry%20sector
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The manufacturing, construction, mining, agriculture, fishing and forestry establishments. 3, fiche 5, Anglais, - industrial%20sector
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
industrial sector: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 4, fiche 5, Anglais, - industrial%20sector
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Économique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- secteur industriel
1, fiche 5, Français, secteur%20industriel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- secteur de l’industrie 2, fiche 5, Français, secteur%20de%20l%26rsquo%3Bindustrie
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des entreprises de fabrication, de construction, d'exploitation minière, d'agriculture, de pêche et de foresterie. 3, fiche 5, Français, - secteur%20industriel
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
secteur industriel : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 4, fiche 5, Français, - secteur%20industriel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Industrias - Generalidades
- Economía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sector industrial
1, fiche 5, Espagnol, sector%20industrial
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Air Pollution
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Industrial Sector Emissions Program
1, fiche 6, Anglais, Industrial%20Sector%20Emissions%20Program
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Industrial Sector Emissions Programme
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pollution de l'air
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programme sur les émissions du secteur industriel
1, fiche 6, Français, Programme%20sur%20les%20%C3%A9missions%20du%20secteur%20industriel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-12-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Council Regulation (EEC) No 1836/93 of 29 June 1993 allowing voluntary participation by companies in the industrial sector in a Community eco-management and audit scheme
1, fiche 7, Anglais, Council%20Regulation%20%28EEC%29%20No%201836%2F93%20of%2029%20June%201993%20allowing%20voluntary%20participation%20by%20companies%20in%20the%20industrial%20sector%20in%20a%20Community%20eco%2Dmanagement%20and%20audit%20scheme
correct, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the European Commission and the OECD. 2, fiche 7, Anglais, - Council%20Regulation%20%28EEC%29%20No%201836%2F93%20of%2029%20June%201993%20allowing%20voluntary%20participation%20by%20companies%20in%20the%20industrial%20sector%20in%20a%20Community%20eco%2Dmanagement%20and%20audit%20scheme
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Environnement
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Règlement(CEE) no 1836/93 du Conseil, du 29 juin 1993, permettant la participation volontaire des entreprises du secteur industriel à un système communautaire de management environnemental et d’audit
1, fiche 7, Français, R%C3%A8glement%28CEE%29%20no%201836%2F93%20du%20Conseil%2C%20du%2029%20juin%201993%2C%20permettant%20la%20participation%20volontaire%20des%20entreprises%20du%20secteur%20industriel%20%C3%A0%20un%20syst%C3%A8me%20communautaire%20de%20management%20environnemental%20et%20d%26rsquo%3Baudit
correct, nom masculin, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par la Commission européenne et l'OCDE. 2, fiche 7, Français, - R%C3%A8glement%28CEE%29%20no%201836%2F93%20du%20Conseil%2C%20du%2029%20juin%201993%2C%20permettant%20la%20participation%20volontaire%20des%20entreprises%20du%20secteur%20industriel%20%C3%A0%20un%20syst%C3%A8me%20communautaire%20de%20management%20environnemental%20et%20d%26rsquo%3Baudit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-07-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Industries - General
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- industry 1, fiche 8, Anglais, industry
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grand secteur industriel
1, fiche 8, Français, grand%20secteur%20industriel
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Industrias - Generalidades
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- industria
1, fiche 8, Espagnol, industria
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de operaciones materiales ejecutadas para la obtención, transformación o transporte de uno o varios productos naturales. 1, fiche 8, Espagnol, - industria
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-02-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pollutants
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Carbon Dioxide Emission Reduction Potential in the Industrial Sector
1, fiche 9, Anglais, Carbon%20Dioxide%20Emission%20Reduction%20Potential%20in%20the%20Industrial%20Sector
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agents de pollution
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Le potentiel de réduction des émissions de dioxyde de carbone dans le secteur industriel
1, fiche 9, Français, Le%20potentiel%20de%20r%C3%A9duction%20des%20%C3%A9missions%20de%20dioxyde%20de%20carbone%20dans%20le%20secteur%20industriel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-02-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Industrial Sector Services
1, fiche 10, Anglais, Industrial%20Sector%20Services
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Employment and Immigration Canada. 1, fiche 10, Anglais, - Industrial%20Sector%20Services
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- ISS
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Services au secteur industriel
1, fiche 10, Français, Services%20au%20secteur%20industriel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Emploi et Immigration Canada. 1, fiche 10, Français, - Services%20au%20secteur%20industriel
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- SSI
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-03-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Carbon Dioxide Emissions Reduction Potential in the Industrial Sector
1, fiche 11, Anglais, Carbon%20Dioxide%20Emissions%20Reduction%20Potential%20in%20the%20Industrial%20Sector
Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Études et analyses environnementales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Le potentiel de réduction des émissions de dioxyde de carbone dans le secteur industriel
1, fiche 11, Français, Le%20potentiel%20de%20r%C3%A9duction%20des%20%C3%A9missions%20de%20dioxyde%20de%20carbone%20dans%20le%20secteur%20industriel
nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Société royale du Canada. 1, fiche 11, Français, - Le%20potentiel%20de%20r%C3%A9duction%20des%20%C3%A9missions%20de%20dioxyde%20de%20carbone%20dans%20le%20secteur%20industriel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Annual Survey of Commercial and Industrial Machinery and Equipment Rental and Leasing
1, fiche 12, Anglais, Annual%20Survey%20of%20Commercial%20and%20Industrial%20Machinery%20and%20Equipment%20Rental%20and%20Leasing
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 2441. 1, fiche 12, Anglais, - Annual%20Survey%20of%20Commercial%20and%20Industrial%20Machinery%20and%20Equipment%20Rental%20and%20Leasing
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- ASCIMERL
- Survey of Commercial and Industrial Machinery and Equipment Renatl and Leasing
- Commercial and Industrial Machinery and Equipment Rental and Leasing Survey
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Enquête annuelle sur le secteur de location et location à bail de machines et matériel d’usage commercial et industriel
1, fiche 12, Français, Enqu%C3%AAte%20annuelle%20sur%20le%20secteur%20de%20location%20et%20location%20%C3%A0%20bail%20de%20machines%20et%20mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3Busage%20commercial%20et%20industriel
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 2441. 1, fiche 12, Français, - Enqu%C3%AAte%20annuelle%20sur%20le%20secteur%20de%20location%20et%20location%20%C3%A0%20bail%20de%20machines%20et%20mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3Busage%20commercial%20et%20industriel
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Enquête sur le secteur de location et location à bail de machines et matériel d’usage commercial et industriel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Urban Housing
- Agriculture - General
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- On Farm Composting in Nova Scotia Combining Poultry and Swine with Industrial Commercial and Institutional (IC&I) Sector Organics
1, fiche 13, Anglais, On%20Farm%20Composting%20in%20Nova%20Scotia%20Combining%20Poultry%20and%20Swine%20with%20Industrial%20Commercial%20and%20Institutional%20%28IC%26I%29%20Sector%20Organics
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership (CRP) Pilot Project - 1998-1999, lead federal partner (Agriculture and Agri-Food Canada), Nova Scotia. 1, fiche 13, Anglais, - On%20Farm%20Composting%20in%20Nova%20Scotia%20Combining%20Poultry%20and%20Swine%20with%20Industrial%20Commercial%20and%20Institutional%20%28IC%26I%29%20Sector%20Organics
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Agriculture - Généralités
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Le compostage à la ferme en Nouvelle-Écosse en combinant les déchets organiques du secteur industriel, commercial et institutionnel aux fumiers des élevages de volaille et de porcs
1, fiche 13, Français, Le%20compostage%20%C3%A0%20la%20ferme%20en%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%20en%20combinant%20les%20d%C3%A9chets%20organiques%20du%20secteur%20industriel%2C%20commercial%20et%20institutionnel%20aux%20fumiers%20des%20%C3%A9levages%20de%20volaille%20et%20de%20porcs
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Projet pilote du Partenariat rural canadien (PRC) - 1998-1999, principal partenaire fédéral (Agriculture et Agroalimentaire Canada), Nouvelle-Écosse. 1, fiche 13, Français, - Le%20compostage%20%C3%A0%20la%20ferme%20en%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%20en%20combinant%20les%20d%C3%A9chets%20organiques%20du%20secteur%20industriel%2C%20commercial%20et%20institutionnel%20aux%20fumiers%20des%20%C3%A9levages%20de%20volaille%20et%20de%20porcs
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Silviculture
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Forestry Sector: an Industrial and Technological Profile
1, fiche 14, Anglais, The%20Canadian%20Forestry%20Sector%3A%20an%20Industrial%20and%20Technological%20Profile
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Library of Parliament of Canada. Background paper, BP-294E. 1, fiche 14, Anglais, - The%20Canadian%20Forestry%20Sector%3A%20an%20Industrial%20and%20Technological%20Profile
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sylviculture
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Le secteur forestier au Canada : profil industriel et technologique
1, fiche 14, Français, Le%20secteur%20forestier%20au%20Canada%20%3A%20profil%20industriel%20et%20technologique
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque du Parlement du Canada. Étude générale, BP-294F. 1, fiche 14, Français, - Le%20secteur%20forestier%20au%20Canada%20%3A%20profil%20industriel%20et%20technologique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-12-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Industrial Establishments
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Seminar on prospects for the Palestinian industrial sector 1, fiche 15, Anglais, Seminar%20on%20prospects%20for%20the%20Palestinian%20industrial%20sector
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
UNIDO [United Nations Industrial Development Organization]; Vienna, October 1989, 1, fiche 15, Anglais, - Seminar%20on%20prospects%20for%20the%20Palestinian%20industrial%20sector
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Établissements industriels
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Séminaire sur les perspectives du secteur industriel palestinien
1, fiche 15, Français, S%C3%A9minaire%20sur%20les%20perspectives%20du%20secteur%20industriel%20palestinien
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Establecimientos industriales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Seminario sobre las perspectivas para el sector industrial palestino 1, fiche 15, Espagnol, Seminario%20sobre%20las%20perspectivas%20para%20el%20sector%20industrial%20palestino
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-07-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Craft Industries
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- industrial deepening 1, fiche 16, Anglais, industrial%20deepening
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Increasing the amount of the industrial sector compared with other sectors. 1, fiche 16, Anglais, - industrial%20deepening
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Industrie artisanale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- augmentation de l'importance du secteur industriel
1, fiche 16, Français, augmentation%20de%20l%27importance%20du%20secteur%20industriel
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Industria artesanal
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- intensificación industrial
1, fiche 16, Espagnol, intensificaci%C3%B3n%20industrial
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-02-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- key industrial sector
1, fiche 17, Anglais, key%20industrial%20sector
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 17, La vedette principale, Français
- secteur industriel clé
1, fiche 17, Français, secteur%20industriel%20cl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Industrial Establishments
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Interinstitutional Group for the Industrial Sector 1, fiche 18, Anglais, Interinstitutional%20Group%20for%20the%20Industrial%20Sector
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Central America 1, fiche 18, Anglais, - Interinstitutional%20Group%20for%20the%20Industrial%20Sector
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements industriels
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Groupe interinstitutionnel du secteur industriel
1, fiche 18, Français, Groupe%20interinstitutionnel%20du%20secteur%20industriel
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- GISI 1, fiche 18, Français, GISI
nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Establecimientos industriales
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Interinstitucional del Sector Industrial
1, fiche 18, Espagnol, Grupo%20Interinstitucional%20del%20Sector%20Industrial
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- GISI 1, fiche 18, Espagnol, GISI
nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Sociology of the Family
- Industries - General
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Women and Industry Recognition Award 1, fiche 19, Anglais, Women%20and%20Industry%20Recognition%20Award
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Proposed by UNIDO [United Nations Industrial Development Organization] to be given every two years to Governments and industrialists that have made efforts to overcome inquality between men and women in economic structures and policies. 1, fiche 19, Anglais, - Women%20and%20Industry%20Recognition%20Award
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Sociologie de la famille
- Industries - Généralités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Prix pour la contribution des femmes au secteur industriel
1, fiche 19, Français, Prix%20pour%20la%20contribution%20des%20femmes%20au%20secteur%20industriel
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones
- Sociología de la familia
- Industrias - Generalidades
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Premio a la participación de la mujer en la industria
1, fiche 19, Espagnol, Premio%20a%20la%20participaci%C3%B3n%20de%20la%20mujer%20en%20la%20industria
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Industrial Sector Programme Review Mission 1, fiche 20, Anglais, Industrial%20Sector%20Programme%20Review%20Mission
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
UNIDO [United Nations Industrial Development Organization]; to consult with national authorities, business community and donor community about industrial development priorities and programmes within the context of IDDA. 1, fiche 20, Anglais, - Industrial%20Sector%20Programme%20Review%20Mission
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Industrial Sector Program Review Mission
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Mission d’étude des programmes du secteur industriel
1, fiche 20, Français, Mission%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20des%20programmes%20du%20secteur%20industriel
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Misión de Examen del Programa para el Sector Industrial
1, fiche 20, Espagnol, Misi%C3%B3n%20de%20Examen%20del%20Programa%20para%20el%20Sector%20Industrial
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Industrial and Economic Psychology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Regional Seminar on Motivation, Orientation and Training Techniques for Enhancing Industrial Entrepreneurship in the ESCWA Region 1, fiche 21, Anglais, Regional%20Seminar%20on%20Motivation%2C%20Orientation%20and%20Training%20Techniques%20for%20Enhancing%20Industrial%20Entrepreneurship%20in%20the%20ESCWA%20Region
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Organized by ESCWA [Economic and Social Commission for Western Asia] , in cooperation with UNDP [United Nations Development Programme] and the Jordan Institute on Management; Amman, 20-25 April 1992. 1, fiche 21, Anglais, - Regional%20Seminar%20on%20Motivation%2C%20Orientation%20and%20Training%20Techniques%20for%20Enhancing%20Industrial%20Entrepreneurship%20in%20the%20ESCWA%20Region
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Psychologie industrielle et économique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Séminaire régional sur la motivation, l'orientation et la formation en vue d’encourager l'initiative privée dans le secteur industriel en Asie occidentale
1, fiche 21, Français, S%C3%A9minaire%20r%C3%A9gional%20sur%20la%20motivation%2C%20l%27orientation%20et%20la%20formation%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bencourager%20l%27initiative%20priv%C3%A9e%20dans%20le%20secteur%20industriel%20en%20Asie%20occidentale
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Psicología económica e industrial
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Seminario regional sobre motivación, orientación y capacitación para mejorar la capacidad empresarial industrial en la región CESPAO
1, fiche 21, Espagnol, Seminario%20regional%20sobre%20motivaci%C3%B3n%2C%20orientaci%C3%B3n%20y%20capacitaci%C3%B3n%20para%20mejorar%20la%20capacidad%20empresarial%20industrial%20en%20la%20regi%C3%B3n%20CESPAO
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Meetings
- Economic Co-operation and Development
- Production (Economics)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Meeting of Governmental Experts on the Transfer, Application and Development of Technology in the Capital Goods and Industrial Machinery Sector 1, fiche 22, Anglais, Meeting%20of%20Governmental%20Experts%20on%20the%20Transfer%2C%20Application%20and%20Development%20of%20Technology%20in%20the%20Capital%20Goods%20and%20Industrial%20Machinery%20Sector
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Réunions
- Coopération et développement économiques
- Production (Économie)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Réunion d’experts gouvernementaux chargés d’examiner le transfert, l'application et le développement de la technologie dans le secteur des biens d’équipement et de l'outillage industriel
1, fiche 22, Français, R%C3%A9union%20d%26rsquo%3Bexperts%20gouvernementaux%20charg%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bexaminer%20le%20transfert%2C%20l%27application%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20technologie%20dans%20le%20secteur%20des%20biens%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20et%20de%20l%27outillage%20industriel
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Cooperación y desarrollo económicos
- Producción (Economía)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Reunión de expertos gubernamentales sobre la transferencia, la aplicación y el desarrollo de tecnología en el sector de los bienes de capital y la maquinaria industrial
1, fiche 22, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20de%20expertos%20gubernamentales%20sobre%20la%20transferencia%2C%20la%20aplicaci%C3%B3n%20y%20el%20desarrollo%20de%20tecnolog%C3%ADa%20en%20el%20sector%20de%20los%20bienes%20de%20capital%20y%20la%20maquinaria%20industrial
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-10-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- high-growth industrial sector
1, fiche 23, Anglais, high%2Dgrowth%20industrial%20sector
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 23, La vedette principale, Français
- secteur industriel à forte croissance
1, fiche 23, Français, secteur%20industriel%20%C3%A0%20forte%20croissance
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Restructuring in the Canadian Manufacturing Sector From 1970 to 1990: Industry and Regional Dimensions of Job Turnover
1, fiche 24, Anglais, Restructuring%20in%20the%20Canadian%20Manufacturing%20Sector%20From%201970%20to%201990%3A%20Industry%20and%20Regional%20Dimensions%20of%20Job%20Turnover
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
By John R. Baldwin and Mohammed Rafiquzzaman. Statistics Canada, Analytical Studies Branch. Research Paper, 78. 1, fiche 24, Anglais, - Restructuring%20in%20the%20Canadian%20Manufacturing%20Sector%20From%201970%20to%201990%3A%20Industry%20and%20Regional%20Dimensions%20of%20Job%20Turnover
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Restructuration du secteur manufacturier canadien 1970 à 1990 : Renouvellement de l'emploi selon le secteur industriel et la région
1, fiche 24, Français, Restructuration%20du%20secteur%20manufacturier%20canadien%201970%20%C3%A0%201990%20%3A%20Renouvellement%20de%20l%27emploi%20selon%20le%20secteur%20industriel%20et%20la%20r%C3%A9gion
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Statistique Canada, Direction des études analytiques. Document de recherche, 78. 1, fiche 24, Français, - Restructuration%20du%20secteur%20manufacturier%20canadien%201970%20%C3%A0%201990%20%3A%20Renouvellement%20de%20l%27emploi%20selon%20le%20secteur%20industriel%20et%20la%20r%C3%A9gion
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Industry Sector Programming/Inspector Training
1, fiche 25, Anglais, Industry%20Sector%20Programming%2FInspector%20Training
correct, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Labour 1, fiche 25, Anglais, - Industry%20Sector%20Programming%2FInspector%20Training
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Formation des inspecteurs/Programmation du secteur industriel
1, fiche 25, Français, Formation%20des%20inspecteurs%2FProgrammation%20du%20secteur%20industriel
correct, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
ministère du Travail 1, fiche 25, Français, - Formation%20des%20inspecteurs%2FProgrammation%20du%20secteur%20industriel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Industries - General
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- technology intensive industry segment 1, fiche 26, Anglais, technology%20intensive%20industry%20segment
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Fiche 26, La vedette principale, Français
- secteur industriel intensivement technologique
1, fiche 26, Français, secteur%20industriel%20intensivement%20technologique
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SIIT 1, fiche 26, Français, SIIT
nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source : SEC-140/80. 1, fiche 26, Français, - secteur%20industriel%20intensivement%20technologique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Translation
- Foreign Trade
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- import-competing sector 1, fiche 27, Anglais, import%2Dcompeting%20sector
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- import competing sector
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traduction
- Commerce extérieur
Fiche 27, La vedette principale, Français
- secteur capable de concurrencer les importations
1, fiche 27, Français, secteur%20capable%20de%20concurrencer%20les%20importations
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- secteur concurrencé par les importations 1, fiche 27, Français, secteur%20concurrenc%C3%A9%20par%20les%20importations
nom masculin
- secteur concurrent des importations 1, fiche 27, Français, secteur%20concurrent%20des%20importations
nom masculin
- secteur dont les activités concurrencent les importations 1, fiche 27, Français, secteur%20dont%20les%20activit%C3%A9s%20concurrencent%20les%20importations
nom masculin
- secteur en concurrence avec les importations 1, fiche 27, Français, secteur%20en%20concurrence%20avec%20les%20importations
nom masculin
- secteur exposé à la concurrence des importations 1, fiche 27, Français, secteur%20expos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20concurrence%20des%20importations
nom masculin
- secteur industriel concurrencé par les importations 1, fiche 27, Français, secteur%20industriel%20concurrenc%C3%A9%20par%20les%20importations
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-05-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Corporate Economics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- major industry division 1, fiche 28, Anglais, major%20industry%20division
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
Fiche 28, La vedette principale, Français
- grand secteur industriel
1, fiche 28, Français, grand%20secteur%20industriel
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1995-09-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Industrial Energy Efficiency Initiative
1, fiche 29, Anglais, Industrial%20Energy%20Efficiency%20Initiative
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Initiative de l'efficacité énergétique dans le secteur industriel
1, fiche 29, Français, Initiative%20de%20l%27efficacit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20dans%20le%20secteur%20industriel
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-09-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Industrial Sector Expert Directory 1, fiche 30, Anglais, Industrial%20Sector%20Expert%20Directory
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Répertoire d’experts du secteur industriel 1, fiche 30, Français, R%C3%A9pertoire%20d%26rsquo%3Bexperts%20du%20secteur%20industriel
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Source : Dans Trans-Forum. 1, fiche 30, Français, - R%C3%A9pertoire%20d%26rsquo%3Bexperts%20du%20secteur%20industriel
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- commodity line unit 1, fiche 31, Anglais, commodity%20line%20unit
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 31, La vedette principale, Français
- unité de secteur industriel
1, fiche 31, Français, unit%C3%A9%20de%20secteur%20industriel
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des Douanes. 1, fiche 31, Français, - unit%C3%A9%20de%20secteur%20industriel
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Exposure of the hand to vibration in industry
1, fiche 32, Anglais, Exposure%20of%20the%20hand%20to%20vibration%20in%20industry
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Exposition de la main aux vibrations dans le secteur industriel
1, fiche 32, Français, Exposition%20de%20la%20main%20aux%20vibrations%20dans%20le%20secteur%20industriel
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Auteur A.J. Brammer du Conseil national de recherches du Canada. Renseignement retrouvé dans DOBIS 1, fiche 32, Français, - Exposition%20de%20la%20main%20aux%20vibrations%20dans%20le%20secteur%20industriel
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-01-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Minister's Advisory Council on Industrial Energy Efficiency
1, fiche 33, Anglais, Minister%27s%20Advisory%20Council%20on%20Industrial%20Energy%20Efficiency
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif du Ministre sur l'efficacité énergétique dans le secteur industriel
1, fiche 33, Français, Conseil%20consultatif%20du%20Ministre%20sur%20l%27efficacit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20dans%20le%20secteur%20industriel
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Énergie, Mines et Ressources et Environnement Canada. 1, fiche 33, Français, - Conseil%20consultatif%20du%20Ministre%20sur%20l%27efficacit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20dans%20le%20secteur%20industriel
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-09-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Industrial and Electrical Equipment Sector
1, fiche 34, Anglais, Industrial%20and%20Electrical%20Equipment%20Sector
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Publ. by the Prosperity Secretariat, 1992. 1, fiche 34, Anglais, - Industrial%20and%20Electrical%20Equipment%20Sector
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Secteur de l'équipement industriel et électrique
1, fiche 34, Français, Secteur%20de%20l%27%C3%A9quipement%20industriel%20et%20%C3%A9lectrique
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1993-09-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Follow-through for Prosperity: Canada and the Industrial and Electrical Equipment Industry
1, fiche 35, Anglais, Follow%2Dthrough%20for%20Prosperity%3A%20Canada%20and%20the%20Industrial%20and%20Electrical%20Equipment%20Industry
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Publ. by the Prosperity Secretariat, 1992. 1, fiche 35, Anglais, - Follow%2Dthrough%20for%20Prosperity%3A%20Canada%20and%20the%20Industrial%20and%20Electrical%20Equipment%20Industry
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Objectif prospérité : Le Canada et le secteur matériel industriel et électrique
1, fiche 35, Français, Objectif%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20%3A%20Le%20Canada%20et%20le%20secteur%20mat%C3%A9riel%20industriel%20et%20%C3%A9lectrique
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1993-01-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Management
- Trade
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Industry Energy Efficiency Program 1, fiche 36, Anglais, Industry%20Energy%20Efficiency%20Program
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
- Commerce
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Programme de l'efficacité énergétique dans le secteur industriel
1, fiche 36, Français, Programme%20de%20l%27efficacit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20dans%20le%20secteur%20industriel
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1992-10-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Investment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- industry sector weighting 1, fiche 37, Anglais, industry%20sector%20weighting
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The fund managers track and analyze each industry sector weightings in the TSE and then vary the Growth Fund's sector weightings in relation the TSE weightings by plus or minus 50%. This adds value to the Growth Fund over and above that which can be achieved by the TSE. 2, fiche 37, Anglais, - industry%20sector%20weighting
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pondération par groupe industriel
1, fiche 37, Français, pond%C3%A9ration%20par%20groupe%20industriel
proposition, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- pondération par secteur industriel 1, fiche 37, Français, pond%C3%A9ration%20par%20secteur%20industriel
proposition, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-10-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- industry ratio
1, fiche 38, Anglais, industry%20ratio
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
In addition to comparisons between companies in the same industry, industry ratios are useful as a standard against which performance of individual companies may be conveniently measured. Industry ratios are available from Dun and Bradstreet, the Canadian Manufacturers' Association and some chartered banks. 2, fiche 38, Anglais, - industry%20ratio
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ratio par secteur industriel
1, fiche 38, Français, ratio%20par%20secteur%20industriel
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Les ratios par secteur industriel servent de normes et permettent de comparer les résultats d'une ou plusieurs compagnies du secteur que nous étudions. On peut obtenir ces ratios par secteur industriel en s'adressant à Dunn and Bradstreet, à l'Association des manufacturiers canadiens et aussi à certaines des banques à charte. 2, fiche 38, Français, - ratio%20par%20secteur%20industriel
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-03-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Trade
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Commodity trade by industrial sector: historical summary
1, fiche 39, Anglais, Commodity%20trade%20by%20industrial%20sector%3A%20historical%20summary
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Commodity trade by industrial sector 2, fiche 39, Anglais, Commodity%20trade%20by%20industrial%20sector
correct, Canada
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Canada, Dept. of Regional Industrial Expansion, 1984-xx. Information found in DOBIS. 1, fiche 39, Anglais, - Commodity%20trade%20by%20industrial%20sector%3A%20historical%20summary
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Commerce des marchandises par secteur industriel : sommaire historique
1, fiche 39, Français, Commerce%20des%20marchandises%20par%20secteur%20industriel%20%3A%20sommaire%20historique
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Commerce des marchandises par secteur industriel 2, fiche 39, Français, Commerce%20des%20marchandises%20par%20secteur%20industriel
correct, Canada
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 39, Français, - Commerce%20des%20marchandises%20par%20secteur%20industriel%20%3A%20sommaire%20historique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1989-08-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Industries - General
- Economics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- foot-loose industry
1, fiche 40, Anglais, foot%2Dloose%20industry
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Économique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- secteur industriel flottant
1, fiche 40, Français, secteur%20industriel%20flottant
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Expression employée par Perloff pour désigner les industries pour lesquelles la situation géographique n'a pas une importance primordiale. L'avenir urbain, SCHL, janv. 1971 p. 41; The Urban Future, p. 37. 2, fiche 40, Français, - secteur%20industriel%20flottant
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1987-08-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Consultant and Industrial Relations Division
1, fiche 41, Anglais, Consultant%20and%20Industrial%20Relations%20Division
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Direction des relations avec les consultants et le secteur industriel
1, fiche 41, Français, Direction%20des%20relations%20avec%20les%20consultants%20et%20le%20secteur%20industriel
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1986-03-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Industry and Expedited Arbitration: alternatives to traditional methods
1, fiche 42, Anglais, Industry%20and%20Expedited%20Arbitration%3A%20alternatives%20to%20traditional%20methods
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Industry and Expedited Arbitration 1, fiche 42, Anglais, Industry%20and%20Expedited%20Arbitration
correct, Canada
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Author: Labour Canada. Information found in the DOBIS data base. 1, fiche 42, Anglais, - Industry%20and%20Expedited%20Arbitration%3A%20alternatives%20to%20traditional%20methods
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 42, La vedette principale, Français
- L'arbitrage par secteur industriel et l'arbitrage accéléré des griefs : des alternatives aux méthodes traditionnelles
1, fiche 42, Français, L%27arbitrage%20par%20secteur%20industriel%20et%20l%27arbitrage%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%20des%20griefs%20%3A%20des%20alternatives%20aux%20m%C3%A9thodes%20traditionnelles
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- L'arbitrage par secteur industriel et l'arbitrage accéléré des griefs 1, fiche 42, Français, L%27arbitrage%20par%20secteur%20industriel%20et%20l%27arbitrage%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%20des%20griefs
correct, Canada
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Travail Canada. Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, fiche 42, Français, - L%27arbitrage%20par%20secteur%20industriel%20et%20l%27arbitrage%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%20des%20griefs%20%3A%20des%20alternatives%20aux%20m%C3%A9thodes%20traditionnelles
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Animal and Vegetable Products Industry Sector Unit
1, fiche 43, Anglais, Animal%20and%20Vegetable%20Products%20Industry%20Sector%20Unit
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Unité du secteur industriel-Produits d’origine animale et végétale
1, fiche 43, Français, Unit%C3%A9%20du%20secteur%20industriel%2DProduits%20d%26rsquo%3Borigine%20animale%20et%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct, voir observation, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 43, Français, - Unit%C3%A9%20du%20secteur%20industriel%2DProduits%20d%26rsquo%3Borigine%20animale%20et%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1983-10-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- growth-oriented industry 1, fiche 44, Anglais, growth%2Doriented%20industry
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 44, La vedette principale, Français
- secteur industriel en expansion 1, fiche 44, Français, secteur%20industriel%20en%20expansion
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- industrial composite data 1, fiche 45, Anglais, industrial%20composite%20data
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- indice synthétique dans le secteur industriel 1, fiche 45, Français, indice%20synth%C3%A9tique%20dans%20le%20secteur%20industriel
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Com. 1974-37 1, fiche 45, Français, - indice%20synth%C3%A9tique%20dans%20le%20secteur%20industriel
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


