TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SECTEUR ISOLEMENT [3 fiches]

Fiche 1 2017-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Federal Administration
  • Penal Administration
OBS

Correctional Service of Canada. The Segregation Program is delivered by an experienced mental health professional and a program officer. It is being implemented and evaluated in one institution in each of the five Correctional Service Regions.

Terme(s)-clé(s)
  • Segregation Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
  • Administration pénitentiaire
OBS

Service correctionnel du Canada. Le Programme dans le secteur d'isolement est offert par un professionnel de la santé mentale et un agent de programme expérimentés. Le Programme est mis en œuvre et évalué dans un établissement dans chacune des cinq régions du Service correctionnel du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electronic Devices
  • Insulators and Supporting Materials (Electr.)
  • Electrical Power Supply
OBS

C22.2 NO. 204-M1984 (R2013): standard code used by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Dispositifs électroniques
  • Isolateurs et supports (Électricité)
  • Alimentation (Distribution électrique)
OBS

C22.2 NO. 204-FM1984 (C2013) : code de norme utilisé par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
CONT

Male guards are stationed in the segregation area as a back up when female guards take segregation prisoners to the shower.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
OBS

segregation area : secteur d'isolement. Termes tirés du Règlement sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :