TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTEUR MARITIME [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-05-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Maritime Organizations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maritime management training 1, fiche 1, Anglais, maritime%20management%20training
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Organisations maritimes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- formation des cadres du secteur maritime
1, fiche 1, Français, formation%20des%20cadres%20du%20secteur%20maritime
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Marine EDI Project 1, fiche 2, Anglais, Marine%20EDI%20Project
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projet EDI-secteur maritime
1, fiche 2, Français, Projet%20EDI%2Dsecteur%20maritime
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-12-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Public Service
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Marine Acquisitions 1, fiche 3, Anglais, Marine%20Acquisitions
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Fonction publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Acquisitions(secteur maritime) 1, fiche 3, Français, Acquisitions%28secteur%20maritime%29
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Acquisitions, Secteur maritime
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Customs and Excise
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Marine Customs Officer 1, fiche 4, Anglais, Marine%20Customs%20Officer
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Douanes et accise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- agent de douane du secteur maritime
1, fiche 4, Français, agent%20de%20douane%20du%20secteur%20maritime
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- agente de douane du secteur maritime 2, fiche 4, Français, agente%20de%20douane%20du%20secteur%20maritime
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sociology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Strategy for the Integration of Women in the Maritime Sector 1, fiche 5, Anglais, Strategy%20for%20the%20Integration%20of%20Women%20in%20the%20Maritime%20Sector
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Set up in 1988 by IMO [International Maritime Organization] 1, fiche 5, Anglais, - Strategy%20for%20the%20Integration%20of%20Women%20in%20the%20Maritime%20Sector
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sociologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Stratégie pour l'intégration des femmes au secteur maritime
1, fiche 5, Français, Strat%C3%A9gie%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20des%20femmes%20au%20secteur%20maritime
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Sociología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Estrategia para la integración de la mujer al sector marítimo
1, fiche 5, Espagnol, Estrategia%20para%20la%20integraci%C3%B3n%20de%20la%20mujer%20al%20sector%20mar%C3%ADtimo
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Water Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- human resources and institutional development for the maritime sector 1, fiche 6, Anglais, human%20resources%20and%20institutional%20development%20for%20the%20maritime%20sector
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ECA [Economic Commission for Africa]/IMO [International Meteorological Organization]; project developed with UNDP [United Nations Development Programme] funding in 1991 involving six case studies on national shipping companies leading to six workshops held in East and West Africa with a view toward establishing a strategy for developing human resources in these areas. 1, fiche 6, Anglais, - human%20resources%20and%20institutional%20development%20for%20the%20maritime%20sector
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- développement des ressources humaines et des institutions pour le secteur maritime
1, fiche 6, Français, d%C3%A9veloppement%20des%20ressources%20humaines%20et%20des%20institutions%20pour%20le%20secteur%20maritime
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
- Transporte por agua
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- recursos humanos y desarrollo institucional para el sector marítimo
1, fiche 6, Espagnol, recursos%20humanos%20y%20desarrollo%20institucional%20para%20el%20sector%20mar%C3%ADtimo
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Plan of Action for the Integration of Women in the Maritime Sector 1, fiche 7, Anglais, Plan%20of%20Action%20for%20the%20Integration%20of%20Women%20in%20the%20Maritime%20Sector
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Established in 1992 by IMO [International Maritime Organization] based on the principles of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. 1, fiche 7, Anglais, - Plan%20of%20Action%20for%20the%20Integration%20of%20Women%20in%20the%20Maritime%20Sector
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Plan d’action pour l'intégration des femmes au secteur maritime
1, fiche 7, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20des%20femmes%20au%20secteur%20maritime
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Plan de acción para la integración de la mujer al sector marítimo
1, fiche 7, Espagnol, Plan%20de%20acci%C3%B3n%20para%20la%20integraci%C3%B3n%20de%20la%20mujer%20al%20sector%20mar%C3%ADtimo
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-10-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Data Banks and Databases
- Shipbuilding
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Marine's Electronic Directory 1, fiche 8, Anglais, Marine%27s%20Electronic%20Directory
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Banques et bases de données
- Constructions navales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Répertoire électronique du secteur maritime
1, fiche 8, Français, R%C3%A9pertoire%20%C3%A9lectronique%20du%20secteur%20maritime
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Foreign Trade
- International Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- land-based industry 1, fiche 9, Anglais, land%2Dbased%20industry
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- land based industry
- land-based industries
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Droit international
Fiche 9, La vedette principale, Français
- secteur non maritime
1, fiche 9, Français, secteur%20non%20maritime
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- secteurs non maritimes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-04-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- marine reform 1, fiche 10, Anglais, marine%20reform
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 10, La vedette principale, Français
- réforme du secteur maritime
1, fiche 10, Français, r%C3%A9forme%20du%20secteur%20maritime
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-04-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Water Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Joint Task Force on Marine Procurement 1, fiche 11, Anglais, Joint%20Task%20Force%20on%20Marine%20Procurement
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport par eau
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe de travail mixte sur les achats-Marine
1, fiche 11, Français, Groupe%20de%20travail%20mixte%20sur%20les%20achats%2DMarine
non officiel, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Groupe de travail mixte sur les acquisitions de la Flotte 1, fiche 11, Français, Groupe%20de%20travail%20mixte%20sur%20les%20acquisitions%20de%20la%20Flotte
non officiel, nom masculin
- Groupe de travail mixte sur l’acquisition d’équipement maritime 2, fiche 11, Français, Groupe%20de%20travail%20mixte%20sur%20l%26rsquo%3Bacquisition%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20maritime
non officiel, nom masculin
- Groupe de travail conjoint sur les achats dans le secteur maritime 3, fiche 11, Français, Groupe%20de%20travail%20conjoint%20sur%20les%20achats%20dans%20le%20secteur%20maritime
non officiel, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail interministériel chargé de l'acquisition de services, de radoubs et de nouvelles constructions de navires. 1, fiche 11, Français, - Groupe%20de%20travail%20mixte%20sur%20les%20achats%2DMarine
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail mixte sur les achats Marine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Water Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Marine Enforcement Unit 1, fiche 12, Anglais, Marine%20Enforcement%20Unit
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport par eau
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Unité de l'exécution dans le secteur maritime
1, fiche 12, Français, Unit%C3%A9%20de%20l%27ex%C3%A9cution%20dans%20le%20secteur%20maritime
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des postes et services - Douanes. 1, fiche 12, Français, - Unit%C3%A9%20de%20l%27ex%C3%A9cution%20dans%20le%20secteur%20maritime
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- eastern waters 1, fiche 13, Anglais, eastern%20waters
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(Gander): Coastal waters: les eaux du littoral Over all waters (Hal.): sur tous les secteurs maritimes 1, fiche 13, Anglais, - eastern%20waters
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- secteur maritime de l'est 1, fiche 13, Français, secteur%20maritime%20de%20l%27est
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


