TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SECTEUR PERIURBAIN [2 fiches]

Fiche 1 2024-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Brush, Prairie and Forest Fires
  • Fires and Explosions
  • Urban Development
DEF

A wildfire that has spread into the wildland urban interface that may involve the ignition and burning of structures.

CONT

The wildland urban interface is defined as the area where structures and other human development meet and intermix with wildland areas containing flammable vegetation (trees, brushes, grasses). A fire occurring in this area is called an interface fire.

Terme(s)-clé(s)
  • wildland urban interface fire

Français

Domaine(s)
  • Incendies de végétation
  • Feux et explosions
  • Développement urbain

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Urban Development
  • Brush, Prairie and Forest Fires
DEF

The area where homes and other human developments meet or are intermixed with wildland fire fuels.

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Développement urbain
  • Incendies de végétation

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :