TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTEUR POSTAL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- area manager - postal service
1, fiche 1, Anglais, area%20manager%20%2D%20postal%20service
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- directeur de secteur du service postal
1, fiche 1, Français, directeur%20de%20secteur%20du%20service%20postal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- directrice de secteur du service postal 1, fiche 1, Français, directrice%20de%20secteur%20du%20service%20postal
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- postal area manager
1, fiche 2, Anglais, postal%20area%20manager
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- directeur de secteur postal
1, fiche 2, Français, directeur%20de%20secteur%20postal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- directrice de secteur postal 1, fiche 2, Français, directrice%20de%20secteur%20postal
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Postal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- postal area
1, fiche 3, Anglais, postal%20area
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- postal sector 2, fiche 3, Anglais, postal%20sector
correct
- postal zone 3, fiche 3, Anglais, postal%20zone
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
ABS [Australian Bureau of Statistics] after each census developed a census geographic area classification known as "postal areas" which approximate the area of those postcodes where people live ... 1, fiche 3, Anglais, - postal%20area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration postale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- circonscription postale
1, fiche 3, Français, circonscription%20postale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- zone postale 2, fiche 3, Français, zone%20postale
correct, nom féminin
- secteur postal 3, fiche 3, Français, secteur%20postal
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Avant les codes postaux tels que nous les connaissons aujourd’hui, les adresses de la ville [de Montréal] étaient regroupées en «zones postales» ou en «circonscriptions postales». 2, fiche 3, Français, - circonscription%20postale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Administración de correos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- circunscripción postal
1, fiche 3, Espagnol, circunscripci%C3%B3n%20postal
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- zona postal 2, fiche 3, Espagnol, zona%20postal
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Las tres cifras finales [del código postal español] indican la zona postal. Las capitales de provincia y algunas grandes ciudades están divididas en varias zonas postales [...] 2, fiche 3, Espagnol, - circunscripci%C3%B3n%20postal
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Postal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- postal reform 1, fiche 4, Anglais, postal%20reform
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration postale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réforme de la poste
1, fiche 4, Français, r%C3%A9forme%20de%20la%20poste
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- réforme du secteur postal 1, fiche 4, Français, r%C3%A9forme%20du%20secteur%20postal
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : La réforme de la poste : un bon investissement. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9forme%20de%20la%20poste
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1984-09-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- postal district number 1, fiche 5, Anglais, postal%20district%20number
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numéro de secteur postal
1, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20de%20secteur%20postal
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


