TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTEUR QUEBEC [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 2nd Canadian Division Training Centre
1, fiche 1, Anglais, 2nd%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 2 Cdn Div TC 1, fiche 1, Anglais, 2%20Cdn%20Div%20TC
correct
- Land Force Québec Area Training Centre 1, fiche 1, Anglais, Land%20Force%20Qu%C3%A9bec%20Area%20Training%20Centre
ancienne désignation, correct
- LFQA TC 1, fiche 1, Anglais, LFQA%20TC
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2nd Canadian Division Training Centre; 2 Cdn Div TC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - 2nd%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2nd Canadian Division Training Centre: designation in effect as of July 2013. 2, fiche 1, Anglais, - 2nd%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 2nd Canadian Division Training Center
- 2 Canadian Division Training Centre
- 2 Canadian Division Training Center
- Land Force Québec Area Training Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre d’instruction de la 2e Division du Canada
1, fiche 1, Français, Centre%20d%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- CI 2 Div CA 1, fiche 1, Français, CI%202%20Div%20CA
correct, nom masculin
- CI 2 Div C 1, fiche 1, Français, CI%202%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Centre d’instruction du Secteur du Québec de la Force terrestre 1, fiche 1, Français, Centre%20d%26rsquo%3Binstruction%20du%20Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CI SQFT 1, fiche 1, Français, CI%20SQFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Centre d'instruction de la 2e Division du Canada : s'écrit Centre d'instruction de la 2e Division du Canada. 2, fiche 1, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Centre d'instruction de la 2e Division du Canada; CI 2 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Centre d'instruction de la 2e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, fiche 1, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Centre d’instruction de la 2 Division du Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 2nd Canadian Division Headquarters
1, fiche 2, Anglais, 2nd%20Canadian%20Division%20Headquarters
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- 2 Cdn Div HQ 1, fiche 2, Anglais, 2%20Cdn%20Div%20HQ
correct
- Land Force Québec Area Headquarters 1, fiche 2, Anglais, Land%20Force%20Qu%C3%A9bec%20Area%20Headquarters
ancienne désignation, correct
- LFQA HQ 1, fiche 2, Anglais, LFQA%20HQ
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
2nd Canadian Division Headquarters; 2 Cdn Div HQ: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - 2nd%20Canadian%20Division%20Headquarters
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
2nd Canadian Division Headquarters: designation in effect as of July 2013. 2, fiche 2, Anglais, - 2nd%20Canadian%20Division%20Headquarters
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 2 Canadian Division Headquarters
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Quartier général de la 2e Division du Canada
1, fiche 2, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- QG 2 Div CA 1, fiche 2, Français, QG%202%20Div%20CA
correct, nom masculin
- QG 2 Div C 1, fiche 2, Français, QG%202%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Quartier général du Secteur du Québec de la Force terrestre 1, fiche 2, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- QG SQFT 1, fiche 2, Français, QG%20SQFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 2e Division du Canada : s'écrit Quartier général de la 2e Division du Canada. 2, fiche 2, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Quartier général de la 2e Division du Canada; QG 2 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Quartier général de la 2e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, fiche 2, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Division%20du%20Canada
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Quartier général de la 2 Division du Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 2nd Canadian Division
1, fiche 3, Anglais, 2nd%20Canadian%20Division
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- 2 Cdn Div 1, fiche 3, Anglais, 2%20Cdn%20Div
correct
- Land Force Québec Area 1, fiche 3, Anglais, Land%20Force%20Qu%C3%A9bec%20Area
ancienne désignation, correct
- LFQA 2, fiche 3, Anglais, LFQA
ancienne désignation, correct
- LFQA 2, fiche 3, Anglais, LFQA
- Land Force Eastern Area 3, fiche 3, Anglais, Land%20Force%20Eastern%20Area
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
2nd Canadian Division; 2 Cdn Div: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - 2nd%20Canadian%20Division
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
2nd Canadian Division: designation in effect as of July 2013. 4, fiche 3, Anglais, - 2nd%20Canadian%20Division
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 2 Canadian Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- 2e Division du Canada
1, fiche 3, Français, 2e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- 2 Div CA 1, fiche 3, Français, 2%20Div%20CA
correct, nom féminin
- 2 Div C 1, fiche 3, Français, 2%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Secteur du Québec de la Force terrestre 1, fiche 3, Français, Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SQFT 2, fiche 3, Français, SQFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SQFT 2, fiche 3, Français, SQFT
- Secteur de l’Est de la Force terrestre 3, fiche 3, Français, Secteur%20de%20l%26rsquo%3BEst%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
2e Division du Canada : s'écrit 2e Division du Canada. 4, fiche 3, Français, - 2e%20Division%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
2e Division du Canada; 2 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - 2e%20Division%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
2e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 4, fiche 3, Français, - 2e%20Division%20du%20Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 2 Division du Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Segunda División de Canadá
1, fiche 3, Espagnol, Segunda%20Divisi%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Sector de Quebec de la Fuerza Terrestre 1, fiche 3, Espagnol, Sector%20de%20Quebec%20de%20la%20Fuerza%20Terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SQFT 1, fiche 3, Espagnol, SQFT
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SQFT 1, fiche 3, Espagnol, SQFT
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sector de Quebec de la Fuerza Terrestre; SQFT: título y abreviación encontrados en un texto de 2005 del Ministerio de Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales". 1, fiche 3, Espagnol, - Segunda%20Divisi%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Land Forces
- Military Police
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Land Force Quebec Area Provost Marshal
1, fiche 4, Anglais, Land%20Force%20Quebec%20Area%20Provost%20Marshal
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- LFQA PM 1, fiche 4, Anglais, LFQA%20PM
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces terrestres
- Police militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt du Secteur du Québec de la Force terrestre
1, fiche 4, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20du%20Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- GP SQFT 1, fiche 4, Français, GP%20SQFT
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Grand Prévôt du Secteur du Québec de la Force terrestre; GP SQFT : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20du%20Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- A3 Land Force Quebec Area Liaison Officer
1, fiche 5, Anglais, A3%20Land%20Force%20Quebec%20Area%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- A3 LFQA LO 1, fiche 5, Anglais, A3%20LFQA%20LO
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 5, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Quebec%20Area%20Liaison%20Officer
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 5, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Quebec%20Area%20Liaison%20Officer
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
A3 Land Force Quebec Area Liaison Officer; A3 LFQA LO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 5, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Quebec%20Area%20Liaison%20Officer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- A3 Officier de liaison-Secteur du Québec de la Force terrestre
1, fiche 5, Français, A3%20Officier%20de%20liaison%2DSecteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- A3 OL SQFT 1, fiche 5, Français, A3%20OL%20SQFT
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 5, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%2DSecteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 5, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%2DSecteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
A3 Officier de liaison - Secteur du Québec de la Force terrestre; A3 OL SQFT : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 5, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%2DSecteur%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%20la%20Force%20terrestre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-03-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
- Hygiene and Health
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Groupe de travail sur la complémentarité du secteur privé dans la poursuite des objectifs fondamentaux du système public de santé au Québec
1, fiche 6, Anglais, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20compl%C3%A9mentarit%C3%A9%20du%20secteur%20priv%C3%A9%20dans%20la%20poursuite%20des%20objectifs%20fondamentaux%20du%20syst%C3%A8me%20public%20de%20sant%C3%A9%20au%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la santé et des services sociaux de Québec. 2, fiche 6, Anglais, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20compl%C3%A9mentarit%C3%A9%20du%20secteur%20priv%C3%A9%20dans%20la%20poursuite%20des%20objectifs%20fondamentaux%20du%20syst%C3%A8me%20public%20de%20sant%C3%A9%20au%20Qu%C3%A9bec
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Working group on the complementarity of the private sector in pursuing the fundamental objectives of Québec's public health system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Organisation médico-hospitalière
- Hygiène et santé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la complémentarité du secteur privé dans la poursuite des objectifs fondamentaux du système public de santé au Québec
1, fiche 6, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20compl%C3%A9mentarit%C3%A9%20du%20secteur%20priv%C3%A9%20dans%20la%20poursuite%20des%20objectifs%20fondamentaux%20du%20syst%C3%A8me%20public%20de%20sant%C3%A9%20au%20Qu%C3%A9bec
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Rapport Arpin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Task Force Quebec Area
1, fiche 7, Anglais, Task%20Force%20Quebec%20Area
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TFQA 1, fiche 7, Anglais, TFQA
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A Land Force Area which is Task Force Headquarters for Operation ABACUS (Year 2000 project). 2, fiche 7, Anglais, - Task%20Force%20Quebec%20Area
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Force opérationnelle-Secteur du Québec
1, fiche 7, Français, Force%20op%C3%A9rationnelle%2DSecteur%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- FOSQ 1, fiche 7, Français, FOSQ
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Secteur de la Force terrestre qui est le quartier-général d'une force opérationnelle dans le cadre de l'opération ABACUS (Projet An 2000). 1, fiche 7, Français, - Force%20op%C3%A9rationnelle%2DSecteur%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-06-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Non-Quebec/Non-government refugees
1, fiche 8, Anglais, Non%2DQuebec%2FNon%2Dgovernment%20refugees
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 8, Anglais, - Non%2DQuebec%2FNon%2Dgovernment%20refugees
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Cas hors Québec/réfugiés parrainés par le secteur privé
1, fiche 8, Français, Cas%20hors%20Qu%C3%A9bec%2Fr%C3%A9fugi%C3%A9s%20parrain%C3%A9s%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 8, Français, - Cas%20hors%20Qu%C3%A9bec%2Fr%C3%A9fugi%C3%A9s%20parrain%C3%A9s%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Cas hors Québec/réfugiés parrainés par SP
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-03-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Quebec Area Order 1, fiche 9, Anglais, Quebec%20Area%20Order
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Ordonnance du Secteur du Québec
1, fiche 9, Français, Ordonnance%20du%20Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- OSQ 1, fiche 9, Français, OSQ
nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Ontario-Quebec Agreement on the Mutual Recognition of Construction Workers' Qualifications, Skills and Work Experience
1, fiche 10, Anglais, Ontario%2DQuebec%20Agreement%20on%20the%20Mutual%20Recognition%20of%20Construction%20Workers%27%20Qualifications%2C%20Skills%20and%20Work%20Experience
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Accord sur la reconnaissance mutuelle des compétences et des expériences de travail dans les métiers et les occupations du secteur de la construction entre la province de l'Ontario et la province de Québec
1, fiche 10, Français, Accord%20sur%20la%20reconnaissance%20mutuelle%20des%20comp%C3%A9tences%20et%20des%20exp%C3%A9riences%20de%20travail%20dans%20les%20m%C3%A9tiers%20et%20les%20occupations%20du%20secteur%20de%20la%20construction%20entre%20la%20province%20de%20l%27Ontario%20et%20la%20province%20de%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Physical Geography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Eastern Quebec area 1, fiche 11, Anglais, Eastern%20Quebec%20area
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Géographie physique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- secteur de l'Est de Québec 1, fiche 11, Français, secteur%20de%20l%27Est%20de%20Qu%C3%A9bec
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


