TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SECTEUR RECHERCHE TECHNOLOGIE [5 fiches]

Fiche 1 2005-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Statistical Surveys
OBS

A survey of Statistics Canada, number 4205.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Une enquête de Statistique Canada, numéro 4205.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering
  • Scientific Research
Terme(s)-clé(s)
  • engineering research and technology

Français

Domaine(s)
  • Ingénierie
  • Recherche scientifique
OBS

Source : VP-329/92

Terme(s)-clé(s)
  • recherche en ingénierie et en technologie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Cheese and Dairy Products
  • Cattle Raising
OBS

Source: CARC [Canadian Agricultural Research Council].

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Élevage des bovins
OBS

Source : CRAC [Conseil de recherches agricoles du Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Cattle Raising
  • Cheese and Dairy Products
  • Farm Management and Policy
OBS

Report published by CARC (Canadian Agricultural Research Council) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Élevage des bovins
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Gestion et politique agricole
OBS

Rapport que le CRAC (Conseil de recherches agricoles du Canada) a publié en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :