TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTEUR RETOUR POSTE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mail-out area 1, fiche 1, Anglais, mail%2Dout%20area
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mailout area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- secteur d’envoi et de retour par la poste
1, fiche 1, Français, secteur%20d%26rsquo%3Benvoi%20et%20de%20retour%20par%20la%20poste
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 1, Français, - secteur%20d%26rsquo%3Benvoi%20et%20de%20retour%20par%20la%20poste
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- specified mail-back area 1, fiche 2, Anglais, specified%20mail%2Dback%20area
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- secteur de retour par la poste spécifié
1, fiche 2, Français, secteur%20de%20retour%20par%20la%20poste%20sp%C3%A9cifi%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 2, Français, - secteur%20de%20retour%20par%20la%20poste%20sp%C3%A9cifi%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Postal Service
- Census
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mail-back area 1, fiche 3, Anglais, mail%2Dback%20area
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes
- Recensement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- secteur de retour par la poste
1, fiche 3, Français, secteur%20de%20retour%20par%20la%20poste
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


