TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTEUR RURAL [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
- Postal Service Operation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rural area
1, fiche 1, Anglais, rural%20area
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mail delivery area. 2, fiche 1, Anglais, - rural%20area
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rural area: term used at Canada Post. 2, fiche 1, Anglais, - rural%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
- Exploitation postale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- secteur rural
1, fiche 1, Français, secteur%20rural
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- zone rurale 2, fiche 1, Français, zone%20rurale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Secteur de livraison du courrier. 3, fiche 1, Français, - secteur%20rural
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
secteur rural; zone rurale : termes en usage à Postes Canada. 3, fiche 1, Français, - secteur%20rural
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-01-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Capturing the Benefits of the New Information Age, A Government Strategy for the Canadian Agriculture and Rural Sector
1, fiche 2, Anglais, Capturing%20the%20Benefits%20of%20the%20New%20Information%20Age%2C%20A%20Government%20Strategy%20for%20the%20Canadian%20Agriculture%20and%20Rural%20Sector
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada,1995. 1, fiche 2, Anglais, - Capturing%20the%20Benefits%20of%20the%20New%20Information%20Age%2C%20A%20Government%20Strategy%20for%20the%20Canadian%20Agriculture%20and%20Rural%20Sector
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Exploiter les possibilités du nouvel âge de l'information : une stratégie gouvernementale pour l'agriculture et le secteur rural au Canada
1, fiche 2, Français, Exploiter%20les%20possibilit%C3%A9s%20du%20nouvel%20%C3%A2ge%20de%20l%27information%20%3A%20une%20strat%C3%A9gie%20gouvernementale%20pour%20l%27agriculture%20et%20le%20secteur%20rural%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, 1995. 1, fiche 2, Français, - Exploiter%20les%20possibilit%C3%A9s%20du%20nouvel%20%C3%A2ge%20de%20l%27information%20%3A%20une%20strat%C3%A9gie%20gouvernementale%20pour%20l%27agriculture%20et%20le%20secteur%20rural%20au%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Working Group on Rural
1, fiche 3, Anglais, Interdepartmental%20Working%20Group%20on%20Rural
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership (CRP). 1, fiche 3, Anglais, - Interdepartmental%20Working%20Group%20on%20Rural
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe de travail interministériel sur le secteur rural
1, fiche 3, Français, Groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel%20sur%20le%20secteur%20rural
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Partenariat rural canadien. 1, fiche 3, Français, - Groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel%20sur%20le%20secteur%20rural
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Construction
- Personnel Management (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Building Construction (Rural) Minimum Wage Regulation
1, fiche 4, Anglais, Building%20Construction%20%28Rural%29%20Minimum%20Wage%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Construction Industry Wages Act. 1, fiche 4, Anglais, - Building%20Construction%20%28Rural%29%20Minimum%20Wage%20Regulation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Construction
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Règlement concernant le salaire minimum dans l'industrie du bâtiment du secteur rural
1, fiche 4, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20le%20salaire%20minimum%20dans%20l%27industrie%20du%20b%C3%A2timent%20du%20secteur%20rural
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les salaires dans l'industrie de la construction. 1, fiche 4, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20le%20salaire%20minimum%20dans%20l%27industrie%20du%20b%C3%A2timent%20du%20secteur%20rural
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Loans
- Agricultural Economics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rural-sector financing 1, fiche 5, Anglais, rural%2Dsector%20financing
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Économie agricole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- financement du secteur rural
1, fiche 5, Français, financement%20du%20secteur%20rural
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Economía agrícola
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- financiamiento del sector rural
1, fiche 5, Espagnol, financiamiento%20del%20sector%20rural
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-09-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Rural Building Construction Wages Board
1, fiche 6, Anglais, Rural%20Building%20Construction%20Wages%20Board
correct, Manitoba
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Commission des salaires de l'industrie du bâtiment du secteur rural
1, fiche 6, Français, Commission%20des%20salaires%20de%20l%27industrie%20du%20b%C3%A2timent%20du%20secteur%20rural
correct, Manitoba
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Census
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Rural Enumeration Area 1, fiche 7, Anglais, Rural%20Enumeration%20Area
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Secteur rural de recensement 1, fiche 7, Français, Secteur%20rural%20de%20recensement
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


