TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTEUR SANTE COMMUNAUTAIRE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Medical and Hospital Organization
- Social Services and Social Work
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Palmtop computers (P/PC) in community health
1, fiche 1, Anglais, Palmtop%20computers%20%28P%2FPC%29%20in%20community%20health
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pan American Health Organization (PAHO) Project. 2, fiche 1, Anglais, - Palmtop%20computers%20%28P%2FPC%29%20in%20community%20health
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 1, Anglais, - Palmtop%20computers%20%28P%2FPC%29%20in%20community%20health
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Organisation médico-hospitalière
- Services sociaux et travail social
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ordinateurs de poche dans le secteur de la santé communautaire
1, fiche 1, Français, Ordinateurs%20de%20poche%20dans%20le%20secteur%20de%20la%20sant%C3%A9%20communautaire
non officiel, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Projet de l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS). 1, fiche 1, Français, - Ordinateurs%20de%20poche%20dans%20le%20secteur%20de%20la%20sant%C3%A9%20communautaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 1, Français, - Ordinateurs%20de%20poche%20dans%20le%20secteur%20de%20la%20sant%C3%A9%20communautaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Organización médica y hospitalaria
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Computadoras de bolsillo (P/PC) en el sector de la salud comunitaria
1, fiche 1, Espagnol, Computadoras%20de%20bolsillo%20%28P%2FPC%29%20en%20el%20sector%20de%20la%20salud%20comunitaria
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Proyecto de la Organización Panamericana de la Salud (OPS). 2, fiche 1, Espagnol, - Computadoras%20de%20bolsillo%20%28P%2FPC%29%20en%20el%20sector%20de%20la%20salud%20comunitaria
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 1, Espagnol, - Computadoras%20de%20bolsillo%20%28P%2FPC%29%20en%20el%20sector%20de%20la%20salud%20comunitaria
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- community health sector 1, fiche 2, Anglais, community%20health%20sector
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Glossary of Nosocomial Infections. 2, fiche 2, Anglais, - community%20health%20sector
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- secteur de la santé communautaire
1, fiche 2, Français, secteur%20de%20la%20sant%C3%A9%20communautaire
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lexique des infections nosocomiales. 2, fiche 2, Français, - secteur%20de%20la%20sant%C3%A9%20communautaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


