TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTEUR TRANSPORT [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Transport
- Transport of Goods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- airline industry
1, fiche 1, Anglais, airline%20industry
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An industry that encompasses a wide range of businesses that offer air transport services to customers or business partners. 1, fiche 1, Anglais, - airline%20industry
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Air transport services are provided for passengers and can also be used to transport cargo. 1, fiche 1, Anglais, - airline%20industry
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
airline industry: designation and definition standardized by the Aviation Terminology Standardization Committee. 2, fiche 1, Anglais, - airline%20industry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport aérien
- Transport de marchandises
Fiche 1, La vedette principale, Français
- secteur du transport aérien
1, fiche 1, Français, secteur%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Secteur constitué d'un vaste éventail d'entreprises qui offrent des services de transport aérien aux clients ou aux partenaires d'affaires. 1, fiche 1, Français, - secteur%20du%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les services de transport aérien sont offerts aux passagers et peuvent également servir au transport de marchandises. 1, fiche 1, Français, - secteur%20du%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
secteur du transport aérien : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie en aviation. 2, fiche 1, Français, - secteur%20du%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Materials Processing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Implementing Agreement for a Programme of Research and Development on Advanced Materials for Transportation Applications
1, fiche 2, Anglais, Implementing%20Agreement%20for%20a%20Programme%20of%20Research%20and%20Development%20on%20Advanced%20Materials%20for%20Transportation%20Applications
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IA-AMT 1, fiche 2, Anglais, IA%2DAMT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Implementing Agreement on Advanced Materials for Transportation 2, fiche 2, Anglais, Implementing%20Agreement%20on%20Advanced%20Materials%20for%20Transportation
correct
- Implementing Agreement on Transportation Materials 3, fiche 2, Anglais, Implementing%20Agreement%20on%20Transportation%20Materials
non officiel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[International Energy Agency's implementing agreement dedicated to the investigation] of promising new technologies for evaluating and ultimately improving the performance of materials for transportation systems. 1, fiche 2, Anglais, - Implementing%20Agreement%20for%20a%20Programme%20of%20Research%20and%20Development%20on%20Advanced%20Materials%20for%20Transportation%20Applications
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Examples of these technologies include (1) light weighting to improve fuel efficiency, (2) surface engineering to improve the resistance to wear and contact damage, (3) development of durable coating systems for thermal, wear and environmental management, and (4) development of revolutionary materials (nanomaterials, structural ceramics, and ceramic matrix composites) for operation at much higher temperatures and pressures. 1, fiche 2, Anglais, - Implementing%20Agreement%20for%20a%20Programme%20of%20Research%20and%20Development%20on%20Advanced%20Materials%20for%20Transportation%20Applications
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CANMET-MTL, [Canada Centre for Mineral and Energy Technology - Materials Technology Laboratory is] Canada's representative on the International Energy Agency's Implementing Agreement on Transportation Materials (sub-committee on Lightweight Materials). 3, fiche 2, Anglais, - Implementing%20Agreement%20for%20a%20Programme%20of%20Research%20and%20Development%20on%20Advanced%20Materials%20for%20Transportation%20Applications
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Élaboration et mise en œuvre des matériaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Entente de mise en œuvre visant les matériaux pour le secteur du transport
1, fiche 2, Français, Entente%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20visant%20les%20mat%C3%A9riaux%20pour%20le%20secteur%20du%20transport
non officiel, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le LTM-CANMET [Laboratoire de la technologie des matériaux du Centre canadien de la technologie des minéraux et de l'énergie] représente le Canada dans le cadre de l'entente de mise en œuvre visant les matériaux pour le secteur du transport de l'Agence internationale de l'énergie (sous-comité des matériaux légers). 1, fiche 2, Français, - Entente%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20visant%20les%20mat%C3%A9riaux%20pour%20le%20secteur%20du%20transport
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Emergency Management
- Safety (Water Transport)
- Air Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Emergency Preparedness Consultative Committee for Transportation 1, fiche 3, Anglais, Emergency%20Preparedness%20Consultative%20Committee%20for%20Transportation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion des urgences
- Sécurité (Transport par eau)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur les préparatifs d’urgence dans le secteur du transport
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20pr%C3%A9paratifs%20d%26rsquo%3Burgence%20dans%20le%20secteur%20du%20transport
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CCPUT 1, fiche 3, Français, CCPUT
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-10-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Emergency Management
- Security
- Transportation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Transportation sector
1, fiche 4, Anglais, Transportation%20sector
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Transportation 2, fiche 4, Anglais, Transportation
correct, normalisé
- Transportation critical infrastructure sector 1, fiche 4, Anglais, Transportation%20critical%20infrastructure%20sector
correct
- Transportation CI sector 1, fiche 4, Anglais, Transportation%20CI%20sector
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A critical infrastructure sector specified in the National Strategy for Critical Infrastructure. 3, fiche 4, Anglais, - Transportation%20sector
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Transportation: term standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 1, fiche 4, Anglais, - Transportation%20sector
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité
- Transports
Fiche 4, La vedette principale, Français
- secteur Transport
1, fiche 4, Français, secteur%20Transport
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Transport 2, fiche 4, Français, Transport
correct, voir observation, normalisé
- secteur des infrastructures essentielles Transport 1, fiche 4, Français, secteur%20des%20infrastructures%20essentielles%20Transport
correct, nom masculin
- secteur des IE Transport 1, fiche 4, Français, secteur%20des%20IE%20Transport
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Secteur des infrastructures essentielles indiqué dans la Stratégie nationale sur les infrastructures essentielles. 3, fiche 4, Français, - secteur%20Transport
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Transport : Dans le corps d'un texte, lorsque l'accord en genre est nécessaire, il est préférable d'utiliser «secteur Transport». 1, fiche 4, Français, - secteur%20Transport
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Transport : terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 1, fiche 4, Français, - secteur%20Transport
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-08-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Transportation Trends and Issues
1, fiche 5, Anglais, Transportation%20Trends%20and%20Issues
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
National Transportation Agency of Canada, 1994. 1, fiche 5, Anglais, - Transportation%20Trends%20and%20Issues
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Les tendances dans le secteur du transport
1, fiche 5, Français, Les%20tendances%20dans%20le%20secteur%20du%20transport
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Office national des transports du Canada, 1994. 1, fiche 5, Français, - Les%20tendances%20dans%20le%20secteur%20du%20transport
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-09-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Catalogue of Federal, Provincial and Territorial Taxes on Energy Consumption and Transportation in Canada
1, fiche 6, Anglais, Catalogue%20of%20Federal%2C%20Provincial%20and%20Territorial%20Taxes%20on%20Energy%20Consumption%20and%20Transportation%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Published by Finance Canada, Ottawa, 2001, 41 pages. 1, fiche 6, Anglais, - Catalogue%20of%20Federal%2C%20Provincial%20and%20Territorial%20Taxes%20on%20Energy%20Consumption%20and%20Transportation%20in%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Répertoire des taxes fédérales, provinciales et territoriales sur la consommation de l'énergie et des impôts dans le secteur du transport au Canada
1, fiche 6, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20taxes%20f%C3%A9d%C3%A9rales%2C%20provinciales%20et%20territoriales%20sur%20la%20consommation%20de%20l%27%C3%A9nergie%20et%20des%20imp%C3%B4ts%20dans%20le%20secteur%20du%20transport%20au%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publié par Finances Canada, Ottawa, 2001, 40 pages. 1, fiche 6, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20taxes%20f%C3%A9d%C3%A9rales%2C%20provinciales%20et%20territoriales%20sur%20la%20consommation%20de%20l%27%C3%A9nergie%20et%20des%20imp%C3%B4ts%20dans%20le%20secteur%20du%20transport%20au%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position Titles
- Transportation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Sector Transport Officer 1, fiche 7, Anglais, Sector%20Transport%20Officer
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
UNPROFOR [United Nations Protection Force] 1, fiche 7, Anglais, - Sector%20Transport%20Officer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de postes
- Transports
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Officier du transport de secteur
1, fiche 7, Français, Officier%20du%20transport%20de%20secteur
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Transporte
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Oficial de transporte de sector
1, fiche 7, Espagnol, Oficial%20de%20transporte%20de%20sector
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-09-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- parcel sector 1, fiche 8, Anglais, parcel%20sector
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 8, La vedette principale, Français
- secteur du transport des colis
1, fiche 8, Français, secteur%20du%20transport%20des%20colis
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Household Utensils and Appliances (General)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Household Goods Trucking Sector 1, fiche 9, Anglais, Household%20Goods%20Trucking%20Sector
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Household Good Trucking Sector
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Équipement ménager (Généralités)
- Camionnage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Secteur du transport des biens ménagers
1, fiche 9, Français, Secteur%20du%20transport%20des%20biens%20m%C3%A9nagers
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source : C-83, Transport des marchandises par eau, mai 1995.) 1, fiche 9, Français, - Secteur%20du%20transport%20des%20biens%20m%C3%A9nagers
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Secteur du transport de bien ménager
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Water Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bulk shipping industry 1, fiche 10, Anglais, bulk%20shipping%20industry
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Transport par eau
Fiche 10, La vedette principale, Français
- secteur du transport en vrac
1, fiche 10, Français, secteur%20du%20transport%20en%20vrac
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1987-04-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Transportation
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Symposium on the Application of Microelectronics in Transportation
1, fiche 11, Anglais, Symposium%20on%20the%20Application%20of%20Microelectronics%20in%20Transportation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Transports
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Colloque sur l'application de la micro-électronique dans le secteur du transport
1, fiche 11, Français, Colloque%20sur%20l%27application%20de%20la%20micro%2D%C3%A9lectronique%20dans%20le%20secteur%20du%20transport
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-06-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Highway and Air Commercial Division
1, fiche 12, Anglais, Highway%20and%20Air%20Commercial%20Division
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Division du transport routier et aérien-secteur commercial
1, fiche 12, Français, Division%20du%20transport%20routier%20et%20a%C3%A9rien%2Dsecteur%20commercial
correct, voir observation, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 12, Français, - Division%20du%20transport%20routier%20et%20a%C3%A9rien%2Dsecteur%20commercial
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


