TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SECTEUR TRANSPORT [12 fiches]

Fiche 1 2022-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Transport of Goods
DEF

An industry that encompasses a wide range of businesses that offer air transport services to customers or business partners.

OBS

Air transport services are provided for passengers and can also be used to transport cargo.

OBS

airline industry: designation and definition standardized by the Aviation Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Transport de marchandises
DEF

Secteur constitué d'un vaste éventail d'entreprises qui offrent des services de transport aérien aux clients ou aux partenaires d'affaires.

OBS

Les services de transport aérien sont offerts aux passagers et peuvent également servir au transport de marchandises.

OBS

secteur du transport aérien : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie en aviation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Materials Processing
DEF

[International Energy Agency's implementing agreement dedicated to the investigation] of promising new technologies for evaluating and ultimately improving the performance of materials for transportation systems.

OBS

Examples of these technologies include (1) light weighting to improve fuel efficiency, (2) surface engineering to improve the resistance to wear and contact damage, (3) development of durable coating systems for thermal, wear and environmental management, and (4) development of revolutionary materials (nanomaterials, structural ceramics, and ceramic matrix composites) for operation at much higher temperatures and pressures.

OBS

CANMET-MTL, [Canada Centre for Mineral and Energy Technology - Materials Technology Laboratory is] Canada's representative on the International Energy Agency's Implementing Agreement on Transportation Materials (sub-committee on Lightweight Materials).

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Élaboration et mise en œuvre des matériaux
OBS

Le LTM-CANMET [Laboratoire de la technologie des matériaux du Centre canadien de la technologie des minéraux et de l'énergie] représente le Canada dans le cadre de l'entente de mise en œuvre visant les matériaux pour le secteur du transport de l'Agence internationale de l'énergie (sous-comité des matériaux légers).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Emergency Management
  • Safety (Water Transport)
  • Air Safety

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Gestion des urgences
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Sécurité (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Security
  • Transportation
OBS

A critical infrastructure sector specified in the National Strategy for Critical Infrastructure.

OBS

Transportation: term standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Sécurité
  • Transports
OBS

Secteur des infrastructures essentielles indiqué dans la Stratégie nationale sur les infrastructures essentielles.

OBS

Transport : Dans le corps d'un texte, lorsque l'accord en genre est nécessaire, il est préférable d'utiliser «secteur Transport».

OBS

Transport : terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Transportation
OBS

National Transportation Agency of Canada, 1994.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transports
OBS

Office national des transports du Canada, 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Taxation
OBS

Published by Finance Canada, Ottawa, 2001, 41 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Transportation
OBS

UNPROFOR [United Nations Protection Force]

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Transports

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Transporte
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Household Utensils and Appliances (General)
  • Trucking (Road Transport)
Terme(s)-clé(s)
  • Household Good Trucking Sector

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Équipement ménager (Généralités)
  • Camionnage
OBS

Source : C-83, Transport des marchandises par eau, mai 1995.)

Terme(s)-clé(s)
  • Secteur du transport de bien ménager

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1987-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Symposium Titles
  • Transportation
  • Printed Circuits and Microelectronics

Français

Domaine(s)
  • Titres de symposiums
  • Transports
  • Circuits imprimés et micro-électronique

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Douanes et accise
OBS

Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :