TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTEUR VENTE [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- manufacturing sale
1, fiche 1, Anglais, manufacturing%20sale
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
manufacturing sale: term usually used in the plural. 2, fiche 1, Anglais, - manufacturing%20sale
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- manufacturing sales
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vente du secteur de la fabrication
1, fiche 1, Français, vente%20du%20secteur%20de%20la%20fabrication
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vente du secteur de la fabrication : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 1, Français, - vente%20du%20secteur%20de%20la%20fabrication
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ventes du secteur de la fabrication
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Food Industries
- Restaurant Industry (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Uniform Regulation and Code of Practice for the Food Retail and Foodservices Sector 1, fiche 2, Anglais, Uniform%20Regulation%20and%20Code%20of%20Practice%20for%20the%20Food%20Retail%20and%20Foodservices%20Sector
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Uniform Regulation and Code of Practice for the FRFS 1, fiche 2, Anglais, Uniform%20Regulation%20and%20Code%20of%20Practice%20for%20the%20FRFS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Industrie de l'alimentation
- Restauration (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Règlement et code de pratiques uniformes pour le secteur de la vente au détail des aliments et de la restauration
1, fiche 2, Français, R%C3%A8glement%20et%20code%20de%20pratiques%20uniformes%20pour%20le%20secteur%20de%20la%20vente%20au%20d%C3%A9tail%20des%20aliments%20et%20de%20la%20restauration
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Projet dans le cadre de la mise en œuvre du système canadien d'inspection des aliments. 1, fiche 2, Français, - R%C3%A8glement%20et%20code%20de%20pratiques%20uniformes%20pour%20le%20secteur%20de%20la%20vente%20au%20d%C3%A9tail%20des%20aliments%20et%20de%20la%20restauration
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-11-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- retail food sector
1, fiche 3, Anglais, retail%20food%20sector
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The retail food sector includes food stores and establishments that produce food for sale (meat packing plants, dairies, canneries, and mills). 1, fiche 3, Anglais, - retail%20food%20sector
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- secteur de la vente des aliments au détail
1, fiche 3, Français, secteur%20de%20la%20vente%20des%20aliments%20au%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- secteur de la vente au détail des aliments correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-11-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Food Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- processing, distribution and retailing sector
1, fiche 4, Anglais, processing%2C%20distribution%20and%20retailing%20sector
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PDR sector 1, fiche 4, Anglais, PDR%20sector
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Économie agricole
- Industrie de l'alimentation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- secteur transformation, distribution et vente au détail des aliments
1, fiche 4, Français, secteur%20transformation%2C%20distribution%20et%20vente%20au%20d%C3%A9tail%20des%20aliments
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-04-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Domestic Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- trade sale
1, fiche 5, Anglais, trade%20sale
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
For various reasons, often relating to the lack of perceived public interest in a certain State enterprise, decision makers may shy away from a flotation. The next most popular choice has been the trade sale, where a buyer usually from within the same industry as the tendered enterprise (or a related industry in the case of a monopoly) is selected by the government to purchase the enterprise outright. States have often opted for a trade sale for industries that at the time of sale were not profitable, but could profitably be incorporated into the existing intrastructre of a larger corporation. 1, fiche 5, Anglais, - trade%20sale
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce intérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vente à l'intérieur du même secteur d’activité
1, fiche 5, Français, vente%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur%20du%20m%C3%AAme%20secteur%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sales worker
1, fiche 6, Anglais, sales%20worker
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
Fiche 6, La vedette principale, Français
- travailleur du secteur de la vente
1, fiche 6, Français, travailleur%20du%20secteur%20de%20la%20vente
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-11-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- HST and the Retail Industry 1, fiche 7, Anglais, HST%20and%20the%20Retail%20Industry
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Harmonized Sales Tax and the Retail Industry
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- La TVH et le secteur de la vente au détail
1, fiche 7, Français, La%20TVH%20et%20le%20secteur%20de%20la%20vente%20au%20d%C3%A9tail
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- La taxe de vente harmonisée et le secteur de la vente au détail
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-11-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- HST and the Service Industry 1, fiche 8, Anglais, HST%20and%20the%20Service%20Industry
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Harmonized Sales Tax and the Service Industry
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- La TVH et le secteur des services
1, fiche 8, Français, La%20TVH%20et%20le%20secteur%20des%20services
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- La taxe de vente harmonisée et le secteur des services
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-10-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Various Industries
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Retail and Services Working Group 1, fiche 9, Anglais, Retail%20and%20Services%20Working%20Group
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Industries diverses
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le secteur de la vente au détail et des services
1, fiche 9, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20secteur%20de%20la%20vente%20au%20d%C3%A9tail%20et%20des%20services
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-09-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position Titles
- Trade
- Sales (Marketing)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Senior Area Retail Sales and Merchandising Specialist 1, fiche 10, Anglais, Senior%20Area%20Retail%20Sales%20and%20Merchandising%20Specialist
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de postes
- Commerce
- Vente
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Spécialiste principal de secteur chargé de la vente au détail et du marchandisage
1, fiche 10, Français, Sp%C3%A9cialiste%20principal%20de%20secteur%20charg%C3%A9%20de%20la%20vente%20au%20d%C3%A9tail%20et%20du%20marchandisage
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Spécialiste principale de secteur chargé de la vente au détail et du marchandisage 1, fiche 10, Français, Sp%C3%A9cialiste%20principale%20de%20secteur%20charg%C3%A9%20de%20la%20vente%20au%20d%C3%A9tail%20et%20du%20marchandisage
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1989-07-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sales area
1, fiche 11, Anglais, sales%20area
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- sales territory 1, fiche 11, Anglais, sales%20territory
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- sales base
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- territoire de vente
1, fiche 11, Français, territoire%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- secteur de vente 2, fiche 11, Français, secteur%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Champ d'activité d'un représentant ou d'une équipe de vente. 1, fiche 11, Français, - territoire%20de%20vente
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- zone de vente
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-04-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- user-defined trading area 1, fiche 12, Anglais, user%2Ddefined%20trading%20area
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- secteur de vente spécifique
1, fiche 12, Français, secteur%20de%20vente%20sp%C3%A9cifique
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


