TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTION AMONT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-11-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- upstream stretch
1, fiche 1, Anglais, upstream%20stretch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In zones subject to tides, consider upstream stretch of waterway when assessing environment sensitivity. 1, fiche 1, Anglais, - upstream%20stretch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- section amont
1, fiche 1, Français, section%20amont
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans les zones soumises à l'influence de la marée, considérer aussi la section amont du cours d'eau dans l'évaluation de la sensibilité du milieu. 1, fiche 1, Français, - section%20amont
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-02-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- converging upstream section
1, fiche 2, Anglais, converging%20upstream%20section
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Parshall Flumes. The Parshall venturi-type flume consists of a converging upstream section; a downward sloping throat; and an upward sloping, diverging downstream section.... Parshall flumes have been constructed in sizes with throat widths ranging from 3 inches ... to 40 feet ... for measuring flows up to many million gallons per day. 1, fiche 2, Anglais, - converging%20upstream%20section
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- section amont convergente
1, fiche 2, Français, section%20amont%20convergente
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- partie amont convergente 1, fiche 2, Français, partie%20amont%20convergente
proposition, nom féminin
- tronçon amont convergent 1, fiche 2, Français, tron%C3%A7on%20amont%20convergent
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Le tube de Venturi] consiste en un tronçon de tube convergent, suivi d'un court tronçon cylindrique, puis d'un tronçon divergent dont la section finale est égale à la section d'entrée de l'appareil (...) La partie utilisée pour la mesure du débit est la partie convergente, qui produit une diminution de pression statique, l'énergie potentielle de pression y étant transformée en énergie cinétique. Le divergent a pour rôle de diminuer les pertes de charge introduites par l'appareil (...) Le montage correct d'un système déprimogène nécessite, en amont et en aval, deux tronçons de conduite rectilignes et assez longs. 2, fiche 2, Français, - section%20amont%20convergente
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Management Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- head at upper stage 1, fiche 3, Anglais, head%20at%20upper%20stage
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Contrôle de gestion
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tête de la section d’amont
1, fiche 3, Français, t%C3%AAte%20de%20la%20section%20d%26rsquo%3Bamont
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


