TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTION AUDIT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-02-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Control
- Financial and Budgetary Management
- Auditing (Accounting)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- specialty audit section
1, fiche 1, Anglais, specialty%20audit%20section
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The board's new systems will feature a centralized tax processing centre, a large case and specialty audit section, an automated PAYE system, integrated value added tax, pay-as-you-earn and income tax processing systems and a criminal investigation section. 1, fiche 1, Anglais, - specialty%20audit%20section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Gestion budgétaire et financière
- Vérification (Comptabilité)
- Structures de l'administration publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- section de l'audit spécialisé
1, fiche 1, Français, section%20de%20l%27audit%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- section de la vérification spécialisée 2, fiche 1, Français, section%20de%20la%20v%C3%A9rification%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e
nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
section de l'audit spécialisé : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 1, fiche 1, Français, - section%20de%20l%27audit%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Remuneration (Personnel Management)
- Employment Benefits
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pay and allowances audit section 1, fiche 2, Anglais, pay%20and%20allowances%20audit%20section
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Avantages sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- section de l'audit de la solde et des indemnités
1, fiche 2, Français, section%20de%20l%27audit%20de%20la%20solde%20et%20des%20indemnit%C3%A9s
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- section de la vérification de la solde et des indemnités 2, fiche 2, Français, section%20de%20la%20v%C3%A9rification%20de%20la%20solde%20et%20des%20indemnit%C3%A9s
nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
section de l'audit de la solde et des indemnités : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 1, fiche 2, Français, - section%20de%20l%27audit%20de%20la%20solde%20et%20des%20indemnit%C3%A9s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- audit section 1, fiche 3, Anglais, audit%20section
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- section de l'audit
1, fiche 3, Français, section%20de%20l%27audit
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- section de la vérification 2, fiche 3, Français, section%20de%20la%20v%C3%A9rification
nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
section de l'audit : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 3, fiche 3, Français, - section%20de%20l%27audit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Astronautics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- industrial cost audit section
1, fiche 4, Anglais, industrial%20cost%20audit%20section
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A section of IMT-CA. 2, fiche 4, Anglais, - industrial%20cost%20audit%20section
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
IMT-CA : Cost Analysis Division of ESA/ESTEC. 3, fiche 4, Anglais, - industrial%20cost%20audit%20section
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Astronautique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- section «audit des coûts industriels»
1, fiche 4, Français, section%20%C2%ABaudit%20des%20co%C3%BBts%20industriels%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


