TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTION BASE [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Base holding 1, fiche 1, Anglais, Base%20holding
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- section de transit de la base
1, fiche 1, Français, section%20de%20transit%20de%20la%20base
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Base des Forces canadiennes, Borden. 1, fiche 1, Français, - section%20de%20transit%20de%20la%20base
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Base Photo Section Manager
1, fiche 2, Anglais, Base%20Photo%20Section%20Manager
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
541.08: Military Occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 2, Anglais, - Base%20Photo%20Section%20Manager
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gestionnaire-Section de photographie de la base
1, fiche 2, Français, Gestionnaire%2DSection%20de%20photographie%20de%20la%20base
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
541.08 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 2, Français, - Gestionnaire%2DSection%20de%20photographie%20de%20la%20base
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-04-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Military Transportation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- base traffic section
1, fiche 3, Anglais, base%20traffic%20section
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The member of DND [Department of National Defence] employee shall obtain the following certification from the base traffic section: "Certified that (name and age of dependant) dependant of (SIN [social insurance number], rank, surname and initials) proceeded to Canada on early repatriation and shipped ( ) pounds/kilograms of unaccompanied baggage." 2, fiche 3, Anglais, - base%20traffic%20section
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Transport militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- section des mouvements de la base
1, fiche 3, Français, section%20des%20mouvements%20de%20la%20base
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
À la section des mouvements de la base, vous devrez effectuer des inspections de contrôle de la qualité à l'égard d'au moins 10 % des déménagements des militaires affectés à votre base ou la quittant. 1, fiche 3, Français, - section%20des%20mouvements%20de%20la%20base
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-02-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Applications Database Section
1, fiche 4, Anglais, Applications%20Database%20Section
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Applications%20Database%20Section
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Section des applications de la base de données
1, fiche 4, Français, Section%20des%20applications%20de%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. 1, fiche 4, Français, - Section%20des%20applications%20de%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-11-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Base Photo Section
1, fiche 5, Anglais, Base%20Photo%20Section
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Base Photography
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Section de photographie de la base 1, fiche 5, Français, Section%20de%20photographie%20de%20la%20base
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le renseignement provient de l'annuaire de la BFC Lahr, édition de 1987, p. 9. 1, fiche 5, Français, - Section%20de%20photographie%20de%20la%20base
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-02-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Data Banks and Databases
- Customs and Excise
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Data Base Section
1, fiche 6, Anglais, Data%20Base%20Section
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Data%20Base%20Section
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Database Section
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Banques et bases de données
- Douanes et accise
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Section de la base de données
1, fiche 6, Français, Section%20de%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. 1, fiche 6, Français, - Section%20de%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Education (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Basic Education Section 1, fiche 7, Anglais, Basic%20Education%20Section
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
UNICEF [United Nations Children's Fund] Eastern and Southern Africa Regional Office. 1, fiche 7, Anglais, - Basic%20Education%20Section
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Section de l'éducation de base
1, fiche 7, Français, Section%20de%20l%27%C3%A9ducation%20de%20base
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Educación Básica
1, fiche 7, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Educaci%C3%B3n%20B%C3%A1sica
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-09-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Basic Mapping Section
1, fiche 8, Anglais, Basic%20Mapping%20Section
correct, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ontario Ministry of Natural Resources. 1, fiche 8, Anglais, - Basic%20Mapping%20Section
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Section de cartographie de base
1, fiche 8, Français, Section%20de%20cartographie%20de%20base
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Richesses naturelles de l'Ontario. 1, fiche 8, Français, - Section%20de%20cartographie%20de%20base
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-09-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Data Base Client Identification and Returns Processing, Section 1 1, fiche 9, Anglais, Data%20Base%20Client%20Identification%20and%20Returns%20Processing%2C%20Section%201
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DBCIRP1 Section 1, fiche 9, Anglais, DBCIRP1%20Section
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DBCIRP is a division in Information Technology Branch. It has two sections, 1 and 2. 1, fiche 9, Anglais, - Data%20Base%20Client%20Identification%20and%20Returns%20Processing%2C%20Section%201
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Data Base Client Identification and Returns Processing
- Database Client Identification and Returns Processing, Section 1
- Database Client Identification and Returns Processing
- DBCIRP
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Section 1 de Base de données-Identification des clients et traitement des déclarations 1, fiche 9, Français, Section%201%20de%20Base%20de%20donn%C3%A9es%2DIdentification%20des%20clients%20et%20traitement%20des%20d%C3%A9clarations
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Section 1 de Base de données Identification des clients et traitement de déclarations
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Basic Activities Section
1, fiche 10, Anglais, Basic%20Activities%20Section
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Section des activités de base
1, fiche 10, Français, Section%20des%20activit%C3%A9s%20de%20base
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 10, Français, - Section%20des%20activit%C3%A9s%20de%20base
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Actividades Básicas
1, fiche 10, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Actividades%20B%C3%A1sicas
correct, nom féminin, international
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 10, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20de%20Actividades%20B%C3%A1sicas
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-09-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Software
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- systems software section 1, fiche 11, Anglais, systems%20software%20section
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 11, La vedette principale, Français
- section des logiciels de base
1, fiche 11, Français, section%20des%20logiciels%20de%20base
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-02-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Base maintenance section
1, fiche 12, Anglais, Base%20maintenance%20section
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- B MAINT S 1, fiche 12, Anglais, B%20MAINT%20S
correct
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 12, La vedette principale, Français
- section de maintenance de la base
1, fiche 12, Français, section%20de%20maintenance%20de%20la%20base
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Son Maint B 1, fiche 12, Français, Son%20Maint%20B
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1989-09-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Base Supply and Clothing Section
1, fiche 13, Anglais, Base%20Supply%20and%20Clothing%20Section
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Section de l'approvisionnement et de l'habillement de la base
1, fiche 13, Français, Section%20de%20l%27approvisionnement%20et%20de%20l%27habillement%20de%20la%20base
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1989-03-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Base Locator for Linkage 1, fiche 14, Anglais, Base%20Locator%20for%20Linkage
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- releveur de coordonnées de base pour la section LINKAGE
1, fiche 14, Français, releveur%20de%20coordonn%C3%A9es%20de%20base%20pour%20la%20section%20LINKAGE
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source : TIDBITS RC-I (EA). 1, fiche 14, Français, - releveur%20de%20coordonn%C3%A9es%20de%20base%20pour%20la%20section%20LINKAGE
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-06-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Data Base Management Systems Section
1, fiche 15, Anglais, Data%20Base%20Management%20Systems%20Section
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Section des systèmes de gestion de la base de données
1, fiche 15, Français, Section%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion%20de%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es
correct, voir observation, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 15, Français, - Section%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion%20de%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-04-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- base customer services section
1, fiche 16, Anglais, base%20customer%20services%20section
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- BCSS 1, fiche 16, Anglais, BCSS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- section des services aux clients de la base
1, fiche 16, Français, section%20des%20services%20aux%20clients%20de%20la%20base
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- base area 1, fiche 17, Anglais, base%20area
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 17, La vedette principale, Français
- section de base
1, fiche 17, Français, section%20de%20base
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


