TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SECTION BETAIL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Livestock and Animal Products Section
1, fiche 1, Anglais, Livestock%20and%20Animal%20Products%20Section
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Animal Products Section 2, fiche 1, Anglais, Animal%20Products%20Section
ancienne désignation, correct, Canada
- Livestock Section 3, fiche 1, Anglais, Livestock%20Section
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dominion Bureau of Statistics. 1, fiche 1, Anglais, - Livestock%20and%20Animal%20Products%20Section
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Established in 1959? by the amalgamation of the Animal Products Section and Livestock Section. 4, fiche 1, Anglais, - Livestock%20and%20Animal%20Products%20Section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section du bétail et des produits animaux
1, fiche 1, Français, Section%20du%20b%C3%A9tail%20et%20des%20produits%20animaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Section des produits animaux 2, fiche 1, Français, Section%20des%20produits%20animaux
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Section des bestiaux 3, fiche 1, Français, Section%20des%20bestiaux
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bureau fédéral de la statistique. 1, fiche 1, Français, - Section%20du%20b%C3%A9tail%20et%20des%20produits%20animaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-09-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Animal Feed Division
1, fiche 2, Anglais, Animal%20Feed%20Division
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AFD 2, fiche 2, Anglais, AFD
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Feed Section 3, fiche 2, Anglais, Feed%20Section
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A division of the Canadian Food Inspection Agency (CFIA). 4, fiche 2, Anglais, - Animal%20Feed%20Division
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Animal Feed Division; Feed Section: according to the Canadian Food Inspection Agency (CFIA), the name was changed in January 2008. 4, fiche 2, Anglais, - Animal%20Feed%20Division
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Division des aliments pour animaux
1, fiche 2, Français, Division%20des%20aliments%20pour%20animaux
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DAA 2, fiche 2, Français, DAA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Section des aliments du bétail 3, fiche 2, Français, Section%20des%20aliments%20du%20b%C3%A9tail
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Division de l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA). 4, fiche 2, Français, - Division%20des%20aliments%20pour%20animaux
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Division des aliments pour animaux; Section des aliments du bétail : selon l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA), le nom a été changé en janvier 2008. 4, fiche 2, Français, - Division%20des%20aliments%20pour%20animaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Animal Husbandry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Livestock Section
1, fiche 3, Anglais, Livestock%20Section
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 3, Anglais, - Livestock%20Section
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Élevage des animaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section du bétail
1, fiche 3, Français, Section%20du%20b%C3%A9tail
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Division «K». 1, fiche 3, Français, - Section%20du%20b%C3%A9tail
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 3, Français, - Section%20du%20b%C3%A9tail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-12-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cattle Theft Section 1, fiche 4, Anglais, Cattle%20Theft%20Section
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Section des vols de bétail 1, fiche 4, Français, Section%20des%20vols%20de%20b%C3%A9tail
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-04-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Livestock Commodity Marketing Section
1, fiche 5, Anglais, Livestock%20Commodity%20Marketing%20Section
Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Section de la commercialisation des produits du bétail
1, fiche 5, Français, Section%20de%20la%20commercialisation%20des%20produits%20du%20b%C3%A9tail
Canada, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(Direction du développement des marchés) 1, fiche 5, Français, - Section%20de%20la%20commercialisation%20des%20produits%20du%20b%C3%A9tail
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le comité d'uniformisation linguistique de la section Agriculture 1, fiche 5, Français, - Section%20de%20la%20commercialisation%20des%20produits%20du%20b%C3%A9tail
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Feed and Fertilizer Unit 1, fiche 6, Anglais, Feed%20and%20Fertilizer%20Unit
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Section des aliments du bétail et des engrais 1, fiche 6, Français, Section%20des%20aliments%20du%20b%C3%A9tail%20et%20des%20engrais
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


