TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SECTION CAPTURE [3 fiches]

Fiche 1 2016-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Nuclear Power Stations
DEF

The cross section for capture. [Definition standardized by ISO.]

OBS

capture cross section: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Centrales nucléaires
DEF

Section efficace relative à la capture. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

section efficace de capture : terme normalisé par l'ISO.

OBS

section efficace de capture : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Analytical Chemistry
OBS

A type of ionization detector that responds to the permanent gases. It consists of a small ionization chamber in which the carrier gas and solute are irradiated with electron from a β-ray emitter while a potential is applied across the cell. When solutes enter the chamber there is a current change arising from the change in total cross-section for ionization.

OBS

The carrier gas most commonly used is hydrogen but nitrogen and helium are also employed.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Chimie analytique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1980-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
OBS

The cross section for radiative capture.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
OBS

Section efficace relative à la capture radiative.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :