TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SENS CHAINE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- direction of manufacture
1, fiche 1, Anglais, direction%20of%20manufacture
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
direction of manufacture: term standardized by AFNOR. 2, fiche 1, Anglais, - direction%20of%20manufacture
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sens de production
1, fiche 1, Français, sens%20de%20production
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sens chaîne 1, fiche 1, Français, sens%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Direction d'avancement de l'étoffe pendant sa production. 1, fiche 1, Français, - sens%20de%20production
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sens chaîne pour une étoffe tissée et sens colonnes pour une étoffe tricotée. 1, fiche 1, Français, - sens%20de%20production
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sens de production; sens chaîne : termes et définition normalisés par l'AFNOR; définition reproduite avec son autorisation. 2, fiche 1, Français, - sens%20de%20production
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-08-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- warp direction
1, fiche 2, Anglais, warp%20direction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Stripe: A variation within one or several threads, which may or may not be adjacent, in the warp direction. 2, fiche 2, Anglais, - warp%20direction
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Warp: Threads running in the direction of the length of a fabric as produced. 3, fiche 2, Anglais, - warp%20direction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sens chaîne
1, fiche 2, Français, sens%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sens de la chaîne 2, fiche 2, Français, sens%20de%20la%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Rayure : Écart d'un ou plusieurs fils, qui peut être ou non adjacent, dans le sens chaîne. 1, fiche 2, Français, - sens%20cha%C3%AEne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chaîne : Ensemble des fils parallèles au sens d'avancement du tissu en cours de fabrication. 3, fiche 2, Français, - sens%20cha%C3%AEne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- warpwise
1, fiche 3, Anglais, warpwise
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sens chaîne
1, fiche 3, Français, sens%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Stabilité dimensionnelle (...) Pour étudier la stabilité, on trace des repères définis (dans le sens chaîne et le sens trame) sur une éprouvette (...) découpée dans la pièce d'étoffe (...). Les valeurs moyennes du rétrécissement (...) sont indiquées séparément pour le sens chaîne et pour le sens trame. 1, fiche 3, Français, - sens%20cha%C3%AEne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :