TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SENS DERIVE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Airborne Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- direction of freefall drift
1, fiche 1, Anglais, direction%20of%20freefall%20drift
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DFD 1, fiche 1, Anglais, DFD
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The horizontal direction that a parachutist moves while in freefall without parachutist input. 1, fiche 1, Anglais, - direction%20of%20freefall%20drift
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
direction of freefall drift; DFD: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 1, Anglais, - direction%20of%20freefall%20drift
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- direction of free fall drift
- direction of free-fall drift
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Forces aéroportées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sens de la dérive en chute libre
1, fiche 1, Français, sens%20de%20la%20d%C3%A9rive%20en%20chute%20libre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Direction du mouvement horizontal d'un parachutiste en chute libre sans intervention du parachutiste. 1, fiche 1, Français, - sens%20de%20la%20d%C3%A9rive%20en%20chute%20libre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sens de la dérive en chute libre : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 1, Français, - sens%20de%20la%20d%C3%A9rive%20en%20chute%20libre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Patents (Law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- secondary meaning
1, fiche 2, Anglais, secondary%20meaning
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- special meaning 2, fiche 2, Anglais, special%20meaning
correct
- trade meaning 2, fiche 2, Anglais, trade%20meaning
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A special sense that a trademark or tradename for a business, goods, or services has acquired even though the trademark or tradename was not originally protectable. 2, fiche 2, Anglais, - secondary%20meaning
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Secondary meaning: An awareness on the part of the relevant consuming public that a mark identifies a particular good or service, and is not limited to its common, or primary meaning. Secondary meaning is generally acquired only after exposure to the term as a brand identifier after extensive advertising. 3, fiche 2, Anglais, - secondary%20meaning
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- notoriété propre
1, fiche 2, Français, notori%C3%A9t%C3%A9%20propre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sens particulier 2, fiche 2, Français, sens%20particulier
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le dessin peut devenir une marque de commerce s'il a été en vente durant cinq ans au Canada, qu'il jouit d'une notoriété propre et qu'il se rapporte à la configuration d'un produit, d'un contenant, d'un mode d'enveloppage ou d'emballage. 3, fiche 2, Français, - notori%C3%A9t%C3%A9%20propre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
particulier : Qui appartient en propre à [...] quelque chose [...] 4, fiche 2, Français, - notori%C3%A9t%C3%A9%20propre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- sens dérivé
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :