TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SENS PROPRE [4 fiches]

Fiche 1 2010-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
DEF

Palming off one's own goods as another's.

OBS

As opposed to "inverse passing-off".

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
OBS

Said of an idiomatic expression which can be interpreted literally (i.e., according to the basic meanings of its constituents) as well as idiomatically (i.e., according to the acquired meaning applicable to the phrase as a whole). A problem in translation.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
OBS

Source: Département de linguistique et langues modernes, U. d'Ottawa, Ottawa (1976).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Patents (Law)
OBS

Everything that is defined in the claim is found exactly in the device - Brian Booth.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Brevets d'invention (Droit)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1979-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
OBS

The original, basic sense of a term as contrasted with its figurative sense.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
OBS

Sens d'un terme considéré comme antérieur aux autres sens de ce terme.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :