TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SENS VENTE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-09-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting tax remittance by agents within the meaning of the Retail Sales Tax Act doing business on the site of exhibitions, fairs, festivities, celebrations and recreational, educational, social and artistic entertainments, and other events of limited duration
1, fiche 1, Anglais, Regulation%20respecting%20tax%20remittance%20by%20agents%20within%20the%20meaning%20of%20the%20Retail%20Sales%20Tax%20Act%20doing%20business%20on%20the%20site%20of%20exhibitions%2C%20fairs%2C%20festivities%2C%20celebrations%20and%20recreational%2C%20educational%2C%20social%20and%20artistic%20entertainments%2C%20and%20other%20events%20of%20limited%20duration
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Règlement sur la remise de la taxe par les mandataires au sens de la Loi concernant l'impôt sur la vente en détail faisant affaires sur les lieux d’expositions, foires, festivités, manifestations et représentations récréatives, éducatives, sociales, artistiques et autres événements d’une durée limitée
1, fiche 1, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20remise%20de%20la%20taxe%20par%20les%20mandataires%20au%20sens%20de%20la%20Loi%20concernant%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20la%20vente%20en%20d%C3%A9tail%20faisant%20affaires%20sur%20les%20lieux%20d%26rsquo%3Bexpositions%2C%20foires%2C%20festivit%C3%A9s%2C%20manifestations%20et%20repr%C3%A9sentations%20r%C3%A9cr%C3%A9atives%2C%20%C3%A9ducatives%2C%20sociales%2C%20artistiques%20et%20autres%20%C3%A9v%C3%A9nements%20d%26rsquo%3Bune%20dur%C3%A9e%20limit%C3%A9e
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1980-07-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- salesmanship 1, fiche 2, Anglais, salesmanship
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
commerce DWTI 67 p. 2003 Ability or effectiveness in selling (as goods) or in presenting persuasively (as ideas). The skill or art of selling. 1, fiche 2, Anglais, - salesmanship
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sens de la vente 1, fiche 2, Français, sens%20de%20la%20vente
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
RPAF no 2 p. 16 Agent des Services commerciaux qualifié (...) occupe un poste comportant une ou plusieurs des responsabilités suivantes: (...) résoudre (...) des problèmes commerciaux complexes (...) traiter des affaires importantes grâce à un sens développé des affaires et de la vente. 18/2/76. 1, fiche 2, Français, - sens%20de%20la%20vente
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :