TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SEPT. [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
- International Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Group of Seven
1, fiche 1, Anglais, Group%20of%20Seven
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- G7 2, fiche 1, Anglais, G7
correct
- G-7 3, fiche 1, Anglais, G%2D7
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Group of 7 4, fiche 1, Anglais, Group%20of%207
correct
- G7 5, fiche 1, Anglais, G7
correct
- G7 5, fiche 1, Anglais, G7
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Group of Seven (G7) is an informal grouping of [seven] of the world's advanced economies: Canada, France, Germany, Italy, Japan, the United Kingdom and the United States. The European Union also participates. They meet annually to discuss significant global issues. 6, fiche 1, Anglais, - Group%20of%20Seven
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
- Relations internationales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe des sept
1, fiche 1, Français, Groupe%20des%20sept
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- G7 2, fiche 1, Français, G7
correct, nom masculin
- G-7 3, fiche 1, Français, G%2D7
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe des 7 4, fiche 1, Français, Groupe%20des%207
correct, nom masculin
- G7 5, fiche 1, Français, G7
correct, nom masculin
- G7 5, fiche 1, Français, G7
- Groupe des Sept 6, fiche 1, Français, Groupe%20des%20Sept
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe des sept (G7) est un regroupement informel de [sept] économies avancées du monde : le Canada, la France, l'Allemagne, l'Italie, le Japon, le Royaume-Uni et les États-Unis. L'Union européenne y participe également. Les membres se réunissent chaque année pour discuter des grands enjeux mondiaux. 1, fiche 1, Français, - Groupe%20des%20sept
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Groupe des Sept : Bien que l'appellation «Groupe des Sept» soit usitée, elle ne semble pas employée officiellement par l'organisme. Par ailleurs, en français, on met généralement seulement une majuscule au terme générique d'une appellation ou à l'adjectif qui le précède. Pour ces raisons, l'emploi de la désignation «Groupe des Sept» n'est pas recommandé. 7, fiche 1, Français, - Groupe%20des%20sept
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
- Relaciones internacionales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de los Siete
1, fiche 1, Espagnol, Grupo%20de%20los%20Siete
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- G-7 2, fiche 1, Espagnol, G%2D7
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grupo informal compuesto por los siete países más desarrollados que se reúnen periódicamente para tratar asuntos económicos. Está compuesto por Estados Unidos, Japón, Alemania, Francia, Reino Unido, Italia y Canadá. 3, fiche 1, Espagnol, - Grupo%20de%20los%20Siete
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Grupo de los Siete: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 1, Espagnol, - Grupo%20de%20los%20Siete
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- times seven
1, fiche 2, Anglais, times%20seven
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
During [the] action drill, response given by the gunner to confirm that the integrated fire control system is set to [a magnification of 7]. 2, fiche 2, Anglais, - times%20seven
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 2, Anglais, - times%20seven
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
times seven: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, fiche 2, Anglais, - times%20seven
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fois sept
1, fiche 2, Français, fois%20sept
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lors de son drill de mise en batterie, réponse du tireur confirmant que le système de conduite de tir intégré est réglé au grossissement 7. 2, fiche 2, Français, - fois%20sept
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 2, Français, - fois%20sept
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
fois sept : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - fois%20sept
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
fois sept : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - fois%20sept
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- seven-segment display
1, fiche 3, Anglais, seven%2Dsegment%20display
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Consider using a seven-segment display if your ... application solely needs to display numbers. This [type of] display has seven [lighted lines] arranged into the number eight. 2, fiche 3, Anglais, - seven%2Dsegment%20display
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 7-segment display
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- afficheur à sept segments
1, fiche 3, Français, afficheur%20%C3%A0%20sept%20segments
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- afficheur à 7 segments 2, fiche 3, Français, afficheur%20%C3%A0%207%20segments
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un afficheur à 7 segments est un composant qui permet de visualiser les chiffres de 0 à 9 en combinant l'allumage de différents segments. 2, fiche 3, Français, - afficheur%20%C3%A0%20sept%20segments
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- seven-point safety check
1, fiche 4, Anglais, seven%2Dpoint%20safety%20check
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Firearms Training. ... Seven-point safety check. Used when: drawing a weapon from armoury, beginning of training session, taking over an armed post, suspicion that barrel is obstructed 42-19. Sequence: safe direction, safety on, remove magazine, inspect chamber, work action (2-3 times), inspect barrel, check external features. Five-point safety check. Used when: prove AR-15 safe after firing, prove AR-15 safe after charging but not firing. Sequence: safe direction, safety on, remove magazine, inspect chamber, work action (2-3 times). 2, fiche 4, Anglais, - seven%2Dpoint%20safety%20check
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- seven point safety check
- 7 point safety check
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contrôle de sécurité en 7 points
1, fiche 4, Français, contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%207%20points
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- contrôle de sécurité en sept points
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sevenline shrimp
1, fiche 5, Anglais, sevenline%20shrimp
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A decapod of the family Crangonidae. 2, fiche 5, Anglais, - sevenline%20shrimp
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- crevette à sept carènes
1, fiche 5, Français, crevette%20%C3%A0%20sept%20car%C3%A8nes
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Décapode de la famille des Crangonidae. 2, fiche 5, Français, - crevette%20%C3%A0%20sept%20car%C3%A8nes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-02-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pink tab
1, fiche 6, Anglais, pink%20tab
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- pink trumpet tree 1, fiche 6, Anglais, pink%20trumpet%20tree
correct
- sevenleaf handroanthus 2, fiche 6, Anglais, sevenleaf%20handroanthus
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Bignoniaceae. 3, fiche 6, Anglais, - pink%20tab
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- seven-leaf handroanthus
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- handroanthus à sept feuilles
1, fiche 6, Français, handroanthus%20%C3%A0%20sept%20feuilles
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Bignoniaceae. 2, fiche 6, Français, - handroanthus%20%C3%A0%20sept%20feuilles
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-06-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sociology (General)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- virtual happy hour
1, fiche 7, Anglais, virtual%20happy%20hour
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- virtual cocktail hour 2, fiche 7, Anglais, virtual%20cocktail%20hour
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
What is a virtual happy hour? It's exactly what it may sound like it is. Choose a platform, create a meeting time, and send out invites to friends or loved ones. Then, gather together with a [drink] or a snack, and catch up - from across town, or across the world. 1, fiche 7, Anglais, - virtual%20happy%20hour
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- heure de l’apéritif virtuel
1, fiche 7, Français, heure%20de%20l%26rsquo%3Bap%C3%A9ritif%20virtuel
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- heure de l’apéro virtuel 2, fiche 7, Français, heure%20de%20l%26rsquo%3Bap%C3%A9ro%20virtuel
correct, nom féminin
- cinq à sept virtuel 3, fiche 7, Français, cinq%20%C3%A0%20sept%20virtuel
correct, nom masculin
- 5 à 7 virtuel 4, fiche 7, Français, 5%20%C3%A0%207%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-12-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- seven-track tape
1, fiche 8, Anglais, seven%2Dtrack%20tape
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- seven-channel tape 2, fiche 8, Anglais, seven%2Dchannel%20tape
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A magnetic tape [that uses] characters represented by six-bit codes with the addition of a parity bit. 3, fiche 8, Anglais, - seven%2Dtrack%20tape
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- 7 track tape
- 7 channel tape
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bande magnétique à sept pistes
1, fiche 8, Français, bande%20magn%C3%A9tique%20%C3%A0%20sept%20pistes
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ruban magnétique à sept pistes 1, fiche 8, Français, ruban%20magn%C3%A9tique%20%C3%A0%20sept%20pistes
correct, nom masculin
- bande à sept pistes 2, fiche 8, Français, bande%20%C3%A0%20sept%20pistes
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Bande magnétique sur laquelle il est possible d'enregistrer sept bits, y compris le bit de parité, transversalement. 1, fiche 8, Français, - bande%20magn%C3%A9tique%20%C3%A0%20sept%20pistes
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- bande magnétique à 7 pistes
- ruban magnétique à 7 pistes
- bande à 7 pistes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-12-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- September
1, fiche 9, Anglais, September
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- Sept. 2, fiche 9, Anglais, Sept%2E
correct
- Sep 3, fiche 9, Anglais, Sep
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
September; Sep: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 9, Anglais, - September
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- septembre
1, fiche 9, Français, septembre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- sept. 2, fiche 9, Français, sept%2E
correct, nom masculin
- sept 1, fiche 9, Français, sept
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
septembre; sept : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 9, Français, - septembre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Philosophy and Religion
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Sisters of Holy Cross
1, fiche 10, Anglais, Sisters%20of%20Holy%20Cross
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Congregation of the Sisters of the Holy Cross 2, fiche 10, Anglais, Congregation%20of%20the%20Sisters%20of%20the%20Holy%20Cross
correct, international
- Sisters of Holy Cross and Seven Dolors 2, fiche 10, Anglais, Sisters%20of%20Holy%20Cross%20and%20Seven%20Dolors
ancienne désignation, correct, international
- Marianites of the Holy Cross 2, fiche 10, Anglais, Marianites%20of%20the%20Holy%20Cross
ancienne désignation, correct, international
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1841, as Marianites of the Holy Cross. Subsequently known as Sisters of Holy Cross and Seven Dolors. Also referred to as Congregation of the Sisters of the Holy Cross 2, fiche 10, Anglais, - Sisters%20of%20Holy%20Cross
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Philosophie et religion
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Sœurs de Sainte-Croix
1, fiche 10, Français, S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DCroix
correct, nom féminin, international
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Marianites de Sainte-Croix 2, fiche 10, Français, Marianites%20de%20Sainte%2DCroix
correct, international
- Sœurs de la Sainte Croix et les Sept Douleurs 2, fiche 10, Français, S%26oelig%3Burs%20de%20la%20Sainte%20Croix%20et%20les%20Sept%20Douleurs
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
- Sœurs Marianites de Sainte-Croix 2, fiche 10, Français, S%26oelig%3Burs%20Marianites%20de%20Sainte%2DCroix
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-03-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Ethics and Morals
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- The Seven Corporal and Spiritual Works of Mercy 1, fiche 11, Anglais, The%20Seven%20Corporal%20and%20Spiritual%20Works%20of%20Mercy
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éthique et Morale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Les sept œuvres de charité matérielles et spirituelles
1, fiche 11, Français, Les%20sept%20%26oelig%3Buvres%20de%20charit%C3%A9%20mat%C3%A9rielles%20et%20spirituelles
proposition
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Les bonnes œuvres matérielles et spirituelles 1, fiche 11, Français, Les%20bonnes%20%26oelig%3Buvres%20mat%C3%A9rielles%20et%20spirituelles
proposition
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Customer Relations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Measuring Up! A Progress Report on the Implementation of the CCRA's 7-Point Plan for Fairness
1, fiche 12, Anglais, Measuring%20Up%21%20A%20Progress%20Report%20on%20the%20Implementation%20of%20the%20CCRA%27s%207%2DPoint%20Plan%20for%20Fairness
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Conference Board of Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Measuring%20Up%21%20A%20Progress%20Report%20on%20the%20Implementation%20of%20the%20CCRA%27s%207%2DPoint%20Plan%20for%20Fairness
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
CCRA: Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 12, Anglais, - Measuring%20Up%21%20A%20Progress%20Report%20on%20the%20Implementation%20of%20the%20CCRA%27s%207%2DPoint%20Plan%20for%20Fairness
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Relations avec la clientèle
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Pour être à la hauteur! Rapport d’étape sur la mise en œuvre de la Stratégie en sept points pour l'équité de l'ADRC
1, fiche 12, Français, Pour%20%C3%AAtre%20%C3%A0%20la%20hauteur%21%20Rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9tape%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Strat%C3%A9gie%20en%20sept%20points%20pour%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20de%20l%27ADRC
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un rapport préparé par le Conference Board du Canada pour l'ADRC (Agence des douanes et du revenu du Canada). 1, fiche 12, Français, - Pour%20%C3%AAtre%20%C3%A0%20la%20hauteur%21%20Rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9tape%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Strat%C3%A9gie%20en%20sept%20points%20pour%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20de%20l%27ADRC
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lilac-tailed parrotlet
1, fiche 13, Anglais, lilac%2Dtailed%20parrotlet
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- seven-colored parrotlet 1, fiche 13, Anglais, seven%2Dcolored%20parrotlet
correct, voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, fiche 13, Anglais, - lilac%2Dtailed%20parrotlet
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 13, Anglais, - lilac%2Dtailed%20parrotlet
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- toui à sept couleurs
1, fiche 13, Français, toui%20%C3%A0%20sept%20couleurs
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, fiche 13, Français, - toui%20%C3%A0%20sept%20couleurs
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
toui à sept couleurs : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 13, Français, - toui%20%C3%A0%20sept%20couleurs
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 13, Français, - toui%20%C3%A0%20sept%20couleurs
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- happy hour
1, fiche 14, Anglais, happy%20hour
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- cocktail hour 2, fiche 14, Anglais, cocktail%20hour
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A period of time during which the prices of drinks at a bar or lounge are reduced or hors d'oeuvres are served gratis. 3, fiche 14, Anglais, - happy%20hour
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- heure de l’apéritif
1, fiche 14, Français, heure%20de%20l%26rsquo%3Bap%C3%A9ritif
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- cinq à sept 2, fiche 14, Français, cinq%20%C3%A0%20sept
correct, nom masculin
- heure de l’apéro 3, fiche 14, Français, heure%20de%20l%26rsquo%3Bap%C3%A9ro
nom féminin, familier
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Période à la fin de l’après-midi pendant laquelle les hôteliers et propriétaires de bar offrent gratuitement aux clients une deuxième consommation, des amuse-gueule, etc. 4, fiche 14, Français, - heure%20de%20l%26rsquo%3Bap%C3%A9ritif
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On trouve aussi l'expression «5 à 7» dont on peut modifier les heures au gré des circonstances. 3, fiche 14, Français, - heure%20de%20l%26rsquo%3Bap%C3%A9ritif
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Restaurante (Industria) (Generalidades)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- hora feliz
1, fiche 14, Espagnol, hora%20feliz
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
En un bar o establecimiento similar, periodo del día en que se reducen los precios o se hacen ofertas especiales. 2, fiche 14, Espagnol, - hora%20feliz
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
hora feliz: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda "hora feliz", plural "horas felices", como alternativa en español al anglicismo "happy hour". 3, fiche 14, Espagnol, - hora%20feliz
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- duckgrass
1, fiche 15, Anglais, duckgrass
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- white-buttons 1, fiche 15, Anglais, white%2Dbuttons
correct
- seven-angled pipewort 1, fiche 15, Anglais, seven%2Dangled%20pipewort
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[herbaceous plant] shallow pools or streams and on sandy, gravelly or peaty shores. 2, fiche 15, Anglais, - duckgrass
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ériocaulon septangulaire
1, fiche 15, Français, %C3%A9riocaulon%20septangulaire
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- ériocaulon à sept angles 2, fiche 15, Français, %C3%A9riocaulon%20%C3%A0%20sept%20angles
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Plante herbacée [...] eaux peu profondes, le long des lacs et des rivières tranquilles; quelquefois émergée à la fin de la saison [...]. Générale dans le Québec. 3, fiche 15, Français, - %C3%A9riocaulon%20septangulaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- seven-gill shark
1, fiche 16, Anglais, seven%2Dgill%20shark
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- sevengill shark 2, fiche 16, Anglais, sevengill%20shark
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- requin à sept branchies
1, fiche 16, Français, requin%20%C3%A0%20sept%20branchies
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Hexanchidae. 2, fiche 16, Français, - requin%20%C3%A0%20sept%20branchies
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- broadnose sevengill shark
1, fiche 17, Anglais, broadnose%20sevengill%20shark
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- tuatini shark 2, fiche 17, Anglais, tuatini%20shark
correct, voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
tuatini shark. named by the Maoris, the teeth of this shark were once used to make war weapons, oripi tuatini. 2, fiche 17, Anglais, - broadnose%20sevengill%20shark
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- platnez
1, fiche 17, Français, platnez
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- requin à sept branchies à nez plat 2, fiche 17, Français, requin%20%C3%A0%20sept%20branchies%20%C3%A0%20nez%20plat
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
sevengill shark = requin à sept branchies. 3, fiche 17, Français, - platnez
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Disabled Sports
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- football seven-a-side
1, fiche 18, Anglais, football%20seven%2Da%2Dside
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- football 7-a-side 2, fiche 18, Anglais, football%207%2Da%2Dside
correct
- seven-a-side soccer 3, fiche 18, Anglais, seven%2Da%2Dside%20soccer
correct
- 7 a-side soccer 4, fiche 18, Anglais, 7%20a%2Dside%20soccer
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Seven-a-side soccer is an exciting sport for persons of all ages with cerebral palsy, head injury, and other related physical disabilities. It is a scaled down version of the traditional game, played on a shorter field with smaller nets and no off-sides. 3, fiche 18, Anglais, - football%20seven%2Da%2Dside
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Sports adaptés
Fiche 18, La vedette principale, Français
- soccer à sept
1, fiche 18, Français, soccer%20%C3%A0%20sept
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- soccer à 7 2, fiche 18, Français, soccer%20%C3%A0%207
correct, nom masculin
- soccer 7 contre 7 3, fiche 18, Français, soccer%207%20contre%207
correct, nom masculin
- football à sept 4, fiche 18, Français, football%20%C3%A0%20sept
correct, nom masculin
- football à 7 5, fiche 18, Français, football%20%C3%A0%207
correct, nom masculin
- foot à 7 6, fiche 18, Français, foot%20%C3%A0%207
correct, nom masculin, familier
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le soccer à 7 permet en premier lieu aux enfants de s'amuser tout en apprenant les rudiments de ce sport. 7, fiche 18, Français, - soccer%20%C3%A0%20sept
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Deportes para personas con discapacidad
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- fútbol siete
1, fiche 18, Espagnol, f%C3%BAtbol%20siete
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- fútbol 7 2, fiche 18, Espagnol, f%C3%BAtbol%207
correct, nom masculin
- fútbol a 7 1, fiche 18, Espagnol, f%C3%BAtbol%20a%207
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Al fútbol siete lo juegan atletas con parálisis cerebral y otros trastornos neurológicos, inclusive accidentes cerebrovasculares y lesiones cerebrales traumáticas. El encuentro se desarrolla en un campo de juego reducido, y los equipos están compuestos de siete jugadores, incluyendo el portero. No hay regla de fuera de juego y se permite sacar desde la línea o hacer rodar la pelota nuevamente al campo de juego. 1, fiche 18, Espagnol, - f%C3%BAtbol%20siete
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rugby
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- rugby sevens
1, fiche 19, Anglais, rugby%20sevens
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Rugby sevens teams are made up of seven players instead of 15 as in rugby union. Its shorter matches consist of two seven-minute halves. This full-contact game is played on a standard rugby union playing field measuring 100 metres by 70 metres (109.4 yards x 76.6 yards). Players run while holding the ball, and cannot pass the ball forward — it can only be passed laterally or backwards. Teams score points by either kicking the ball through the goal posts or touching the ball down in the other team’s goal area. 1, fiche 19, Anglais, - rugby%20sevens
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Rugby
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rugby à sept
1, fiche 19, Français, rugby%20%C3%A0%20sept
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les équipes de rugby à sept se composent de sept joueurs au lieu de 15 comme au rugby à 15. Les matchs plus courts consistent en deux demies de sept minutes. Ce sport plein contact se joue sur un terrain ordinaire de rugby à 15 qui mesure 100 m sur 70 m (109,4 verges sur 76,6 verges). Les joueurs courent en portant le ballon, mais ne peuvent passer le ballon vers l’avant, seulement latéralement ou vers l’arrière. Les équipes marquent des points en bottant le ballon entre les poteaux ou en posant le ballon à terre dans l’en-but adverse. 1, fiche 19, Français, - rugby%20%C3%A0%20sept
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Rugby
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- rugby a siete
1, fiche 19, Espagnol, rugby%20a%20siete
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- rugby a 7 2, fiche 19, Espagnol, rugby%20a%207
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Los equipos de rugby a siete consisten en siete jugadores [...] Sus partidos son más cortos [y comprenden] dos tiempos de siete minutos cada uno. Este juego de intenso contacto se juega en un campo estándar de rugby 15, que mide 100 metros x 70 metros (109,4 yardas x 76,6 yardas). Los jugadores corren con el balón y no pueden pasarlo a otro jugador de frente, sino solo hacia atrás o el costado. Los equipos anotan puntos ya sea pateando el balón a través de los postes de la portería o haciendo que toque el suelo en el área de goles del equipo contrario. 3, fiche 19, Espagnol, - rugby%20a%20siete
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-05-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- twenty-four hours a day, seven days a week
1, fiche 20, Anglais, twenty%2Dfour%20hours%20a%20day%2C%20seven%20days%20a%20week
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- 24 hours a day, 7 days a week 2, fiche 20, Anglais, 24%20hours%20a%20day%2C%207%20days%20a%20week
correct
- twenty-four seven 3, fiche 20, Anglais, twenty%2Dfour%20seven
correct, familier
- 24-7 4, fiche 20, Anglais, 24%2D7
correct, moins fréquent, familier
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept
1, fiche 20, Français, vingt%2Dquatre%20heures%20sur%20vingt%2Dquatre%2C%20sept%20jours%20sur%20sept
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- tous les jours, vingt-quatre heures sur vingt-quatre 2, fiche 20, Français, tous%20les%20jours%2C%20vingt%2Dquatre%20heures%20sur%20vingt%2Dquatre
correct
- tous les jours, 24 heures sur 24 3, fiche 20, Français, tous%20les%20jours%2C%2024%20heures%20sur%2024
correct
- 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 4, fiche 20, Français, 24%20heures%20sur%2024%2C%207%20jours%20sur%207
correct
- 24 heures sur 24, sept jours sur sept 5, fiche 20, Français, 24%20heures%20sur%2024%2C%20sept%20jours%20sur%20sept
correct
- tous les jours, 24 heures par jour 4, fiche 20, Français, tous%20les%20jours%2C%2024%20heures%20par%20jour
à éviter, calque
- 24 heures par jour, 7 jours par semaine 6, fiche 20, Français, 24%20heures%20par%20jour%2C%207%20jours%20par%20semaine
à éviter, calque
- 24 heures par jour, sept jours par semaine 7, fiche 20, Français, 24%20heures%20par%20jour%2C%20sept%20jours%20par%20semaine
à éviter, calque
- 24/7 4, fiche 20, Français, 24%2F7
à éviter, calque
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Dans la préface de son livre «Les très riches heures de l’humanité» (1939), il écrit: «Aucun artiste n’est artiste de façon continue, tous les jours, vingt-quatre heures sur vingt-quatre; il ne parvient à produire quelque chose d’essentiel, de durable, que lors de quelques rares moments d’inspiration. 2, fiche 20, Français, - vingt%2Dquatre%20heures%20sur%20vingt%2Dquatre%2C%20sept%20jours%20sur%20sept
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Au Canada, le réseau Global Television Network sous-titre tous ses programmes, vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept depuis janvier 2005. 1, fiche 20, Français, - vingt%2Dquatre%20heures%20sur%20vingt%2Dquatre%2C%20sept%20jours%20sur%20sept
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-03-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- seven-step approach
1, fiche 21, Anglais, seven%2Dstep%20approach
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The logical seven-step approach to costing described in the introduction and throughout this guide applies to all costing initiatives. 1, fiche 21, Anglais, - seven%2Dstep%20approach
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- approche en sept étapes
1, fiche 21, Français, approche%20en%20sept%20%C3%A9tapes
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'approche logique en sept étapes décrite dans l'introduction et tout au long du présent guide s'applique à toutes les initiatives d'établissement des coûts. 1, fiche 21, Français, - approche%20en%20sept%20%C3%A9tapes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-08-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Naval Forces
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- 7 1/2 card repeat 1, fiche 22, Anglais, 7%201%2F2%20card%20repeat
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- seven and a half card repeat
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Forces navales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- répétiteur de cap de 7 1/2 po
1, fiche 22, Français, r%C3%A9p%C3%A9titeur%20de%20cap%20de%207%201%2F2%20po
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- répétiteur de cap de 7 1/2 pouces 2, fiche 22, Français, r%C3%A9p%C3%A9titeur%20de%20cap%20de%207%201%2F2%20pouces
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- répétiteur de cap de sept et demi po
- répétiteur de cap de sept et demi pouces
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Supply (Military)
- Aeroindustry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Seven-Point Plan
1, fiche 23, Anglais, Seven%2DPoint%20Plan
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The National Fighter Procurement Secretariat is primarily responsible for the review, oversight, and coordination of the implementation of the Government [of Canada's] Seven-Point Plan. The Plan will ensure that the Royal Canadian Air Force acquires the fighter aircraft it needs to complete the missions asked of it by the government, and that Parliament and the Canadian public have confidence in the open and transparent acquisition process that will be used to replace the CF-18 fleet. 2, fiche 23, Anglais, - Seven%2DPoint%20Plan
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Approvisionnement (Militaire)
- Constructions aéronautiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Plan à sept volets
1, fiche 23, Français, Plan%20%C3%A0%20sept%20volets
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat national d'approvisionnement en chasseurs est principalement responsable de l'examen, de la surveillance et de la coordination de la mise en œuvre du Plan à sept volets du gouvernement [du Canada]. Dans le cadre de ce Plan, l'Aviation royale du Canada fera l'acquisition des chasseurs dont elle a besoin pour mener à bien les missions qui lui sont confiées par le gouvernement, et on veillera à ce que le Parlement et la population canadienne puissent faire confiance au processus d'approvisionnement ouvert et transparent qui sera mis en œuvre pour remplacer la flotte des CF-18. 2, fiche 23, Français, - Plan%20%C3%A0%20sept%20volets
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Supply (Military)
- Aeroindustry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Seven-Point Plan: Status Report
1, fiche 24, Anglais, Seven%2DPoint%20Plan%3A%20Status%20Report
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Seven-Point Plan: Status Report: title used at the National Fighter Procurement Secretariat. 2, fiche 24, Anglais, - Seven%2DPoint%20Plan%3A%20Status%20Report
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Approvisionnement (Militaire)
- Constructions aéronautiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Rapport d’étape du Plan à sept volets
1, fiche 24, Français, Rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9tape%20du%20Plan%20%C3%A0%20sept%20volets
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Rapport d'étape du Plan à sept volets : titre en usage au Secrétariat national d'approvisionnement en chasseurs. 2, fiche 24, Français, - Rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9tape%20du%20Plan%20%C3%A0%20sept%20volets
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-07-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- seven-septate rash lichen
1, fiche 25, Anglais, seven%2Dseptate%20rash%20lichen
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pyrenulaceae. 2, fiche 25, Anglais, - seven%2Dseptate%20rash%20lichen
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- lithothélie à sept partitions
1, fiche 25, Français, lithoth%C3%A9lie%20%C3%A0%20sept%20partitions
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pyrenulaceae. 2, fiche 25, Français, - lithoth%C3%A9lie%20%C3%A0%20sept%20partitions
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- For Seven Generations: An Information Legacy of the Royal Commission on Aboriginal Peoples
1, fiche 26, Anglais, For%20Seven%20Generations%3A%20An%20Information%20Legacy%20of%20the%20Royal%20Commission%20on%20Aboriginal%20Peoples
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
CD-ROM produced in 1997. 1, fiche 26, Anglais, - For%20Seven%20Generations%3A%20An%20Information%20Legacy%20of%20the%20Royal%20Commission%20on%20Aboriginal%20Peoples
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- For Seven Generations
- An Information Legacy of the Royal Commission on Aboriginal People
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Arts et culture autochtones
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Pour sept générations : legs documentaire de la Commission royale sur les peuples autochtones
1, fiche 26, Français, Pour%20sept%20g%C3%A9n%C3%A9rations%20%3A%20legs%20documentaire%20de%20la%20Commission%20royale%20sur%20les%20peuples%20autochtones
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Disque compact à mémoire morte produit en 1997. 1, fiche 26, Français, - Pour%20sept%20g%C3%A9n%C3%A9rations%20%3A%20legs%20documentaire%20de%20la%20Commission%20royale%20sur%20les%20peuples%20autochtones
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Pour sept générations
- Legs documentaire de la Commission royale sur les peuples autochtones
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Cytology
- Molecular Biology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- G protein-coupled receptor
1, fiche 27, Anglais, G%20protein%2Dcoupled%20receptor
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- GPCR 2, fiche 27, Anglais, GPCR
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- seven-transmembrane receptor 3, fiche 27, Anglais, seven%2Dtransmembrane%20receptor
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The superfamily of GPCRs are integral membrane proteins. Their sequences show seven hydrophobic domains, commonly interpreted as seven transmembrane helices. GPCRs are found in a very wide range of species, and are always involved in signalling from outside the cell to inside the cell. 2, fiche 27, Anglais, - G%20protein%2Dcoupled%20receptor
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Cytologie
- Biologie moléculaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- récepteur couplé à une protéine G
1, fiche 27, Français, r%C3%A9cepteur%20coupl%C3%A9%20%C3%A0%20une%20prot%C3%A9ine%20G
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- RCPG 2, fiche 27, Français, RCPG
correct, nom masculin
- GPCR 3, fiche 27, Français, GPCR
voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- récepteur à sept domaines transmembranaires 4, fiche 27, Français, r%C3%A9cepteur%20%C3%A0%20sept%20domaines%20transmembranaires
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les récepteurs couplés aux protéines G (RCPGs), composant une grande famille de protéines [...] ont pour caractéristique commune de n'être composés que d'une chaîne polypeptidique comportant sept régions hydrophobes vraisemblablement transmembranaires. 5, fiche 27, Français, - r%C3%A9cepteur%20coupl%C3%A9%20%C3%A0%20une%20prot%C3%A9ine%20G
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Les récepteurs couplés aux protéines G appartiennent à une même famille, mais ont des propriétés variables en termes d'internalisation, de dégradation et de recyclage des récepteurs libres ou liés à un agoniste. 3, fiche 27, Français, - r%C3%A9cepteur%20coupl%C3%A9%20%C3%A0%20une%20prot%C3%A9ine%20G
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
GPCR : Bien que cet acronyme soit utilisé en français, il est issu du terme anglais «G protein-coupled receptor». On devrait lui préférer l'acronyme RCPG. 6, fiche 27, Français, - r%C3%A9cepteur%20coupl%C3%A9%20%C3%A0%20une%20prot%C3%A9ine%20G
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Citología
- Biología molecular
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- receptor acoplado a proteínas G
1, fiche 27, Espagnol, receptor%20acoplado%20a%20prote%C3%ADnas%20G
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Biochemistry
- Biotechnology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- seven chain polysaccharide
1, fiche 28, Anglais, seven%20chain%20polysaccharide
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 28, Anglais, - seven%20chain%20polysaccharide
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Biochimie
- Biotechnologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- polysaccharide à sept chaînes
1, fiche 28, Français, polysaccharide%20%C3%A0%20sept%20cha%C3%AEnes
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 28, Français, - polysaccharide%20%C3%A0%20sept%20cha%C3%AEnes
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Biophysics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- seven-day chart movement
1, fiche 29, Anglais, seven%2Dday%20chart%20movement
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 29, Anglais, - seven%2Dday%20chart%20movement
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Biophysique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- mouvement de rotation du graphique sur sept jours
1, fiche 29, Français, mouvement%20de%20rotation%20du%20graphique%20sur%20sept%20jours
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 29, Français, - mouvement%20de%20rotation%20du%20graphique%20sur%20sept%20jours
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- seven-spot pattern
1, fiche 30, Anglais, seven%2Dspot%20pattern
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- seven-spot flooding system 2, fiche 30, Anglais, seven%2Dspot%20flooding%20system
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The more common injection patterns include line drive, five spot, seven spot, nine spot, and peripheral. 3, fiche 30, Anglais, - seven%2Dspot%20pattern
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- seven-spot injection pattern
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 30, La vedette principale, Français
- maille à sept puits
1, fiche 30, Français, maille%20%C3%A0%20sept%20puits
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- système à 7 puits 1, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%207%20puits
correct, nom masculin
- système d’injection à sept puits 2, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binjection%20%C3%A0%20sept%20puits
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Système d'implantation en quinconce dans lequel les puits d'injection sont implantés aux sommets d'un hexagone dont le centre est occupé par un puits de production. 3, fiche 30, Français, - maille%20%C3%A0%20sept%20puits
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- maillage à sept puits
- maillage à 7 puits
- système à sept puits
- système d’injection à 7 puits
- maille à 7 puits
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- 7-day temperature recorder
1, fiche 31, Anglais, 7%2Dday%20temperature%20recorder
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- seven-day temperature recorder 1, fiche 31, Anglais, seven%2Dday%20temperature%20recorder
correct
- 7-day chart recorder 1, fiche 31, Anglais, 7%2Dday%20chart%20recorder
correct
- seven-day chart recorder 1, fiche 31, Anglais, seven%2Dday%20chart%20recorder
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 31, Anglais, - 7%2Dday%20temperature%20recorder
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- thermographe sept jours
1, fiche 31, Français, thermographe%20sept%20jours
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 31, Français, - thermographe%20sept%20jours
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- 7-piece latticework
1, fiche 32, Anglais, 7%2Dpiece%20latticework
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- seven-piece latticework 1, fiche 32, Anglais, seven%2Dpiece%20latticework
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 32, Anglais, - 7%2Dpiece%20latticework
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- treillis de sept pièces
1, fiche 32, Français, treillis%20de%20sept%20pi%C3%A8ces
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 32, Français, - treillis%20de%20sept%20pi%C3%A8ces
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- 7-day circular recorder
1, fiche 33, Anglais, 7%2Dday%20circular%20recorder
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- seven-day circular recorder 1, fiche 33, Anglais, seven%2Dday%20circular%20recorder
- 7-day circular chart recorder 1, fiche 33, Anglais, 7%2Dday%20circular%20chart%20recorder
correct
- seven-day circular chart recorder 1, fiche 33, Anglais, seven%2Dday%20circular%20chart%20recorder
correct
- seven-day circular temperature recorder 1, fiche 33, Anglais, seven%2Dday%20circular%20temperature%20recorder
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 33, Anglais, - 7%2Dday%20circular%20recorder
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- thermographe sept jours à disque
1, fiche 33, Français, thermographe%20sept%20jours%20%C3%A0%20disque
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 33, Français, - thermographe%20sept%20jours%20%C3%A0%20disque
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Jeux des sept familles™
1, fiche 34, Anglais, Jeux%20des%20sept%20familles%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Jeux des 7 familles 2, fiche 34, Anglais, Jeux%20des%207%20familles
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Nathan (France). 2, fiche 34, Anglais, - Jeux%20des%20sept%20familles%26trade%3B
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Description: Deck of 42 cards representing 7 families of 6 characters each that must be matched. 1, fiche 34, Anglais, - Jeux%20des%20sept%20familles%26trade%3B
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Jeux des sept familles
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Jeux des sept familles
1, fiche 34, Français, Jeux%20des%20sept%20familles
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Jeux des 7 familles 2, fiche 34, Français, Jeux%20des%207%20familles
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Jeux des sept famillesMC : Marque de commerce de Nathan, France. 2, fiche 34, Français, - Jeux%20des%20sept%20familles
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Description : Jeu de 42 cartes comprenant 7 familles de 6 personnages qu'il faut appareiller. 1, fiche 34, Français, - Jeux%20des%20sept%20familles
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-12-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- common ninebark
1, fiche 35, Anglais, common%20ninebark
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Atlantic ninebark 2, fiche 35, Anglais, Atlantic%20ninebark
correct, voir observation
- ninebark 3, fiche 35, Anglais, ninebark
correct, voir observation
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Rosaceae. 4, fiche 35, Anglais, - common%20ninebark
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Atlantic ninebark: common name also used to refer to the species Physocarpus intermedius. 4, fiche 35, Anglais, - common%20ninebark
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
ninebark: common name also used to refer to the genus Physocarpus. 4, fiche 35, Anglais, - common%20ninebark
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- physocarpe à feuilles d’obier
1, fiche 35, Français, physocarpe%20%C3%A0%20feuilles%20d%26rsquo%3Bobier
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- bois à sept écorces 2, fiche 35, Français, bois%20%C3%A0%20sept%20%C3%A9corces
nom masculin, familier
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Rosaceae. 3, fiche 35, Français, - physocarpe%20%C3%A0%20feuilles%20d%26rsquo%3Bobier
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- seven-layer reference model
1, fiche 36, Anglais, seven%2Dlayer%20reference%20model
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Open-network architecture [is] an industrywide standard that allows different telecommunications vendors to interconnect with a network. The industry standard is the OSI Model, a seven-layer reference model for Open Systems Interconnection, developed by the members of the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 36, Anglais, - seven%2Dlayer%20reference%20model
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- modèle de référence à sept couches
1, fiche 36, Français, mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%C3%A0%20sept%20couches
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- modelo de referencia de siete niveles
1, fiche 36, Espagnol, modelo%20de%20referencia%20de%20siete%20niveles
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Modelo para los protocolos de comunicación, que está formalmente aprobado por la Organización Internacional de [Normalización] actuando conjuntamente con CCITT [Comité Consultivo Internacional Telegráfico y Telefónico]. 1, fiche 36, Espagnol, - modelo%20de%20referencia%20de%20siete%20niveles
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
El objetivo es obtener la interconexión de sistemas abiertos entre los elementos de computadoras (ordenadores) y los sistemas de comunicación de datos, sin importar sus fabricantes o los estándares patentados a los cuales puedan adaptarse los equipos. 1, fiche 36, Espagnol, - modelo%20de%20referencia%20de%20siete%20niveles
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-12-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- sevenspotted lady beetle
1, fiche 37, Anglais, sevenspotted%20lady%20beetle
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- seven-spotted lady beetle 2, fiche 37, Anglais, seven%2Dspotted%20lady%20beetle
correct
- seven-spotted ladybird 3, fiche 37, Anglais, seven%2Dspotted%20ladybird
correct
- seven-spotted ladybug 2, fiche 37, Anglais, seven%2Dspotted%20ladybug
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Coccinellidae. 4, fiche 37, Anglais, - sevenspotted%20lady%20beetle
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- seven spotted ladybird
- seven spotted lady beetle
- sevenspotted ladybird
- seven spotted ladybug
- sevenspotted ladybug
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- coccinelle à sept points
1, fiche 37, Français, coccinelle%20%C3%A0%20sept%20points
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Coccinellidae. 2, fiche 37, Français, - coccinelle%20%C3%A0%20sept%20points
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-07-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Seven Party Alliance
1, fiche 38, Anglais, Seven%20Party%20Alliance
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- SPA 1, fiche 38, Anglais, SPA
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The April uprising led to an agreement between the Seven Party Alliance (SPA) and the Communist Party of Nepal (Maoists) to work together toward the election of a Constituent Assembly 1, fiche 38, Anglais, - Seven%20Party%20Alliance
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Alliance des sept partis
1, fiche 38, Français, Alliance%20des%20sept%20partis
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- SPA 1, fiche 38, Français, SPA
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le soulèvement d’avril a débouché sur une entente entre l’Alliance des sept partis (SPA) et le parti communiste du Népal (maoïstes) qui a accepté de collaborer à des élections constituantes. 1, fiche 38, Français, - Alliance%20des%20sept%20partis
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- seven silicon-cell-module solar panel 1, fiche 39, Anglais, seven%20silicon%2Dcell%2Dmodule%20solar%20panel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Some of the features [of the prototype solar-powered 8-track audio-guide] include: average output of 17.5 volts of direct current produced by the seven silicon-cell-module solar panel;.... 1, fiche 39, Anglais, - seven%20silicon%2Dcell%2Dmodule%20solar%20panel
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- panneau solaire à sept modules de cellules au silicium
1, fiche 39, Français, panneau%20solaire%20%C3%A0%20sept%20modules%20de%20cellules%20au%20silicium
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Traduction proposée par un traducteur au CNR et spécialiste en énergie solaire. 1, fiche 39, Français, - panneau%20solaire%20%C3%A0%20sept%20modules%20de%20cellules%20au%20silicium
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Painting (Arts)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Group of Seven Drawings
1, fiche 40, Anglais, Group%20of%20Seven%20Drawings
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Organized by Rosemarie Tovell. 16 October 1975 to 23 May 1976. National Gallery of Canada. 1, fiche 40, Anglais, - Group%20of%20Seven%20Drawings
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Peinture (Arts)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Dessins du Groupe des Sept
1, fiche 40, Français, Dessins%20du%20Groupe%20des%20Sept
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Organisée par Rosemarie Tovell. 16 octobre 1975 au 23 mai 1976. Musée des beaux-arts du Canada. 1, fiche 40, Français, - Dessins%20du%20Groupe%20des%20Sept
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-07-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- seven days a week
1, fiche 41, Anglais, seven%20days%20a%20week
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- sept jours sur sept
1, fiche 41, Français, sept%20jours%20sur%20sept
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
L'expression «sept jours par semaine» est un calque de l'anglais «seven days a week». 2, fiche 41, Français, - sept%20jours%20sur%20sept
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2006-07-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Summit Titles
- National and International Economics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- G7 Summit
1, fiche 42, Anglais, G7%20Summit
correct, international
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Group of Seven Summit 1, fiche 42, Anglais, Group%20of%20Seven%20Summit
correct, international
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Group of 7 Summit
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Économie nationale et internationale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Sommet du G7
1, fiche 42, Français, Sommet%20du%20G7
correct, nom masculin, international
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Sommet du Groupe des Sept 1, fiche 42, Français, Sommet%20du%20Groupe%20des%20Sept
correct, nom masculin, international
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Sommet du G7 de Halifax en 1995. 1, fiche 42, Français, - Sommet%20du%20G7
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Sommet du Groupe des 7
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2006-07-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Summit Titles
- National and International Economics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Halifax Summit
1, fiche 43, Anglais, Halifax%20Summit
correct, international
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Halifax Economic Summit 2, fiche 43, Anglais, Halifax%20Economic%20Summit
correct, international
- 21st G-7 Economic Summit 1, fiche 43, Anglais, 21st%20G%2D7%20Economic%20Summit
correct, international
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Held in Halifax, Nova Scotia, June 15-17, 1995. 1, fiche 43, Anglais, - Halifax%20Summit
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Économie nationale et internationale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Sommet d’Halifax
1, fiche 43, Français, Sommet%20d%26rsquo%3BHalifax
correct, nom masculin, international
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Sommet économique d’Halifax 1, fiche 43, Français, Sommet%20%C3%A9conomique%20d%26rsquo%3BHalifax
correct, nom masculin, international
- 21e Sommet économique du Groupe des Sept 1, fiche 43, Français, 21e%20Sommet%20%C3%A9conomique%20du%20Groupe%20des%20Sept
correct, nom masculin, international
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A eu lieu à Halifax (Nouvelle-Écosse) du 15 au 17 juin 1995. 1, fiche 43, Français, - Sommet%20d%26rsquo%3BHalifax
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2005-11-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Handball
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- indoor field handball 1, fiche 44, Anglais, indoor%20field%20handball
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Handball
Fiche 44, La vedette principale, Français
- handball à sept
1, fiche 44, Français, handball%20%C3%A0%20sept
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- hand-ball à sept 2, fiche 44, Français, hand%2Dball%20%C3%A0%20sept
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Il ne faut pas en déduire pour autant que le handball à onze, aujourd'hui disparu, appartient à la préhistoire : le handball à sept est sans doute apparu le premier, mais celui à onze a connu son âge d'or notamment en Allemagne. Après vingt ans d'existence côte à côte, seule la formule à sept a donc finalement survécu. 3, fiche 44, Français, - handball%20%C3%A0%20sept
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
handball : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 44, Français, - handball%20%C3%A0%20sept
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-08-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Posology
- Routes of Administration (Pharmacology)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- seven rights of medication administration
1, fiche 45, Anglais, seven%20rights%20of%20medication%20administration
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Some patients are given medications that may be contraindicated for them because of allergies. Other situations arise when nurses fail to properly follow the "Seven Rights" of medication administration, which include: 1. right patient, 2. right time, 3. right dose, 4. right medication, 5. right route, 6. right reason and 7. right documentation of administration. In addition, failure to correctly identify patients continues to be a contributing factor to medication errors. 2, fiche 45, Anglais, - seven%20rights%20of%20medication%20administration
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Posologie
- Voies d'administration (Pharmacologie)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- sept bons principes de l'administration des médicaments
1, fiche 45, Français, sept%20bons%20principes%20de%20l%27administration%20des%20m%C3%A9dicaments
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les sept bons principes de l'administration des médicaments : 1. bon médicament; 2. bon client; 3. bonne dose; 4. bonne heure d'administration; 5. bonne voie d'administration; 6. bonne raison; 7. bonne documentation. 1, fiche 45, Français, - sept%20bons%20principes%20de%20l%27administration%20des%20m%C3%A9dicaments
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
sept bons principes de l'administration des médicaments : expression retenue par le réseau Entraide Traduction Santé. 2, fiche 45, Français, - sept%20bons%20principes%20de%20l%27administration%20des%20m%C3%A9dicaments
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- European Drug Prevention Week
1, fiche 46, Anglais, European%20Drug%20Prevention%20Week
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- EDPW 1, fiche 46, Anglais, EDPW
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
To optimise and encourage drug-prevention initiatives and lay the basis for a more permanent and concerted effort in this field. 1, fiche 46, Anglais, - European%20Drug%20Prevention%20Week
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Semaine européenne de prévention des toxicomanies
1, fiche 46, Français, Semaine%20europ%C3%A9enne%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20toxicomanies
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- SEPT 1, fiche 46, Français, SEPT
correct, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Valoriser et stimuler les initiatives en matière de prévention des toxicomanies et favoriser un effort plus permanent et concerté dans ce domaine. 1, fiche 46, Français, - Semaine%20europ%C3%A9enne%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20toxicomanies
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Drogas y toxicomanía
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Semana Europea de Prevención de las Toxicomanías
1, fiche 46, Espagnol, Semana%20Europea%20de%20Prevenci%C3%B3n%20de%20las%20Toxicoman%C3%ADas
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
- SEPT 1, fiche 46, Espagnol, SEPT
correct, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Valorizar y estimular las iniciativas en materia de prevención de las toxicomanías y favorecer un esfuerzo más permanente y concertado en este ámbito. 1, fiche 46, Espagnol, - Semana%20Europea%20de%20Prevenci%C3%B3n%20de%20las%20Toxicoman%C3%ADas
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-03-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Administration
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- holds office during good behaviour for a term of seven years
1, fiche 47, Anglais, holds%20office%20during%20good%20behaviour%20for%20a%20term%20of%20seven%20years
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 47, Anglais, - holds%20office%20during%20good%20behaviour%20for%20a%20term%20of%20seven%20years
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 47, La vedette principale, Français
- nommé à titre inamovible pour un mandat de sept ans
1, fiche 47, Français, nomm%C3%A9%20%C3%A0%20titre%20inamovible%20pour%20un%20mandat%20de%20sept%20ans
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 47, Français, - nomm%C3%A9%20%C3%A0%20titre%20inamovible%20pour%20un%20mandat%20de%20sept%20ans
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Handball
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- penalty line
1, fiche 48, Anglais, penalty%20line
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Handball
Fiche 48, La vedette principale, Français
- marque du jet de sept mètres
1, fiche 48, Français, marque%20du%20jet%20de%20sept%20m%C3%A8tres
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- línea de penal
1, fiche 48, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20penal
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- línea de golpe franco 1, fiche 48, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20golpe%20franco
correct, nom féminin
- línea de siete metros 1, fiche 48, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20siete%20metros
correct, nom féminin
- línea de tiro libre 1, fiche 48, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20tiro%20libre
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Handball
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- penalty shot goal
1, fiche 49, Anglais, penalty%20shot%20goal
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 49, Anglais, - penalty%20shot%20goal
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Handball
Fiche 49, La vedette principale, Français
- but sur jet de 7 mètres
1, fiche 49, Français, but%20sur%20jet%20de%207%20m%C3%A8tres
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 49, Français, - but%20sur%20jet%20de%207%20m%C3%A8tres
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- but sur jet de sept mètres
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- gol de penal
1, fiche 49, Espagnol, gol%20de%20penal
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Handball
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- penalty throw
1, fiche 50, Anglais, penalty%20throw
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- seven-meter penalty throw 2, fiche 50, Anglais, seven%2Dmeter%20penalty%20throw
correct
- penalty shot 3, fiche 50, Anglais, penalty%20shot
- seven meter penalty throw 4, fiche 50, Anglais, seven%20meter%20penalty%20throw
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Handball
Fiche 50, La vedette principale, Français
- jet de sept mètres
1, fiche 50, Français, jet%20de%20sept%20m%C3%A8tres
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- penal
1, fiche 50, Espagnol, penal
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- tiro de penal 1, fiche 50, Espagnol, tiro%20de%20penal
correct, nom masculin
- lanzamiento de siete metros 1, fiche 50, Espagnol, lanzamiento%20de%20siete%20metros
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-12-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Art History and Theory
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Group of Seven
1, fiche 51, Anglais, Group%20of%20Seven
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The Group of Seven was found in 1920 as an organization of self-proclaimed Canadian modern artists. The Group were not exclusively landscape Canadian painters, and it was only after their first exhibition at the Art Gallery of Toronto in 1920 that they began to identify themselves as a landscape school. They were initially drawn together by a sense of a frustration with the conservative and imitative quality of most Canadian art and presented themselves as Canada's national school of painters. The Group was disbanded in 1933. 1, fiche 51, Anglais, - Group%20of%20Seven
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Group of 7
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire et théorie de l'art
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Groupe des sept
1, fiche 51, Français, Groupe%20des%20sept
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- groupe des Sept 2, fiche 51, Français, groupe%20des%20Sept
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Fondé en 1920, le groupe des Sept regroupe des artistes canadiens se définissant comme des peintres modernes. À l'origine, le groupe des Sept ne se compose pas exclusivement de paysagistes. Ce n'est qu'après la première exposition à l'Art Gallery of Toronto, en 1920 qu'il commence à s'identifier à une école paysagiste. Le sentiment commun de frustration envers l'art canadien en général pousse ses membres à se réunir et à définir le groupe comme l'école nationale de peinture au Canada. Le groupe se disperse en 1933. 2, fiche 51, Français, - Groupe%20des%20sept
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Malgré ce qu'écrit L'Encyclopédie du Canada, tome 2, page 864, c'est «Groupe des sept» qu'il faudrait lire. Selon le Guide du rédacteur, 1996, 3.3.22, «il convient de mettre la majuscule au premier mot du nom exact d'un mouvement artistique ou littéraire : le Groupe des sept, l'École littéraire de Montréal». 3, fiche 51, Français, - Groupe%20des%20sept
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Groupe des 7
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- review every seven days
1, fiche 52, Anglais, review%20every%20seven%20days
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 52, Anglais, - review%20every%20seven%20days
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 52, La vedette principale, Français
- examen aux sept jours
1, fiche 52, Français, examen%20aux%20sept%20jours
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 52, Français, - examen%20aux%20sept%20jours
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- modulus seven division remainder method
1, fiche 53, Anglais, modulus%20seven%20division%20remainder%20method
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
For visa purposes. 1, fiche 53, Anglais, - modulus%20seven%20division%20remainder%20method
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 53, Anglais, - modulus%20seven%20division%20remainder%20method
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 53, La vedette principale, Français
- méthode du reste de la division modulo sept
1, fiche 53, Français, m%C3%A9thode%20du%20reste%20de%20la%20division%20modulo%20sept
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le numéro de série alphanumérique du visa comporte un chiffre de contrôle qui s'obtient par la méthode du reste de la division modulo sept. 1, fiche 53, Français, - m%C3%A9thode%20du%20reste%20de%20la%20division%20modulo%20sept
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 53, Français, - m%C3%A9thode%20du%20reste%20de%20la%20division%20modulo%20sept
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Farm Equipment
- Air Transport
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- overhanging electric deer fence
1, fiche 54, Anglais, overhanging%20electric%20deer%20fence
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- overhanging steel fence 1, fiche 54, Anglais, overhanging%20steel%20fence
correct
- slanted electric deer fence 1, fiche 54, Anglais, slanted%20electric%20deer%20fence
correct
- sloping electric deer fence 1, fiche 54, Anglais, sloping%20electric%20deer%20fence
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A permanent electric fence developed to exclude deer from moderate-to-large orchards, nurseries and fields with other high valued crops. 1, fiche 54, Anglais, - overhanging%20electric%20deer%20fence
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
This type of electric fence uses the sloped arrangement of wires to discourage jumping and encourage deer to try to crawl underneath the fence whereupon the electric shock that repels the animal is received. The electric wires are initially baited to encourage conditioning of the deer to the fence. 1, fiche 54, Anglais, - overhanging%20electric%20deer%20fence
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Document consulted: "Evaluation of the efficacy of various deer exclusion devices and deterrent techniques for use at airport", prepared by LGL Limited, environmental research associates, for the Aerodrome Safety Branch of Transport Canada. 1, fiche 54, Anglais, - overhanging%20electric%20deer%20fence
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- overhanging deer fence
- slanted deer fence
- sloping deer fence
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Matériel agricole
- Transport aérien
Fiche 54, La vedette principale, Français
- clôture électrique inclinée à cervidés
1, fiche 54, Français, cl%C3%B4ture%20%C3%A9lectrique%20inclin%C3%A9e%20%C3%A0%20cervid%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- clôture électrique inclinée 1, fiche 54, Français, cl%C3%B4ture%20%C3%A9lectrique%20inclin%C3%A9e
correct, nom féminin
- clôture à chevreuil inclinée à sept fils de fer 2, fiche 54, Français, cl%C3%B4ture%20%C3%A0%20chevreuil%20inclin%C3%A9e%20%C3%A0%20sept%20fils%20de%20fer
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Clôture électrique fixe conçue pour protéger contre les cerfs les vergers, pépinières et autres cultures à valeur économique élevée de moyenne à grande superficie. 1, fiche 54, Français, - cl%C3%B4ture%20%C3%A9lectrique%20inclin%C3%A9e%20%C3%A0%20cervid%C3%A9s
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La disposition des fils dans un plan incliné dissuade les cerfs de sauter par-dessus et les incite plutôt à se glisser en dessous. Au contact des fils, ils reçoivent des décharges électriques. Après l'édification de la clôture, les fils sont appâtés pour inciter les cerfs à les toucher avec le museau. 1, fiche 54, Français, - cl%C3%B4ture%20%C3%A9lectrique%20inclin%C3%A9e%20%C3%A0%20cervid%C3%A9s
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Document consulté : «Évaluation de divers moyens de lutte contre les cerfs aux aéroports», élaboré par la firme LGL Limited, environmental research associates, pour le compte de la Direction de la sécurité des aérodromes de Transports Canada. Traduction de Lorraine Léonard. 1, fiche 54, Français, - cl%C3%B4ture%20%C3%A9lectrique%20inclin%C3%A9e%20%C3%A0%20cervid%C3%A9s
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- clôture inclinée à cervidés
- clôture inclinée
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Farm Equipment
- Air Transport
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- vertical high-tensile electric fence
1, fiche 55, Anglais, vertical%20high%2Dtensile%20electric%20fence
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A permanent electric fence that consists of solid wooden or steel posts spaced approximately 60 m apart and strung with vertically arranged high-tensile wire on plastic insulators. 1, fiche 55, Anglais, - vertical%20high%2Dtensile%20electric%20fence
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Conditions deer to associate electric shocks with attempts to penetrate the fence through nose-to-fence contact with the wires. 1, fiche 55, Anglais, - vertical%20high%2Dtensile%20electric%20fence
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Document consulted: "Evaluation of the efficacy of various deer exclusion devices and deterrent techniques for use at airport", prepared by LGL Limited, environmental research associates, for the Aerodrome Safety Branch of Transport Canada. 1, fiche 55, Anglais, - vertical%20high%2Dtensile%20electric%20fence
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Matériel agricole
- Transport aérien
Fiche 55, La vedette principale, Français
- clôture électrique verticale en fil à haute résistance
1, fiche 55, Français, cl%C3%B4ture%20%C3%A9lectrique%20verticale%20en%20fil%20%C3%A0%20haute%20r%C3%A9sistance
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- clôture verticale en fil à haute résistance 1, fiche 55, Français, cl%C3%B4ture%20verticale%20en%20fil%20%C3%A0%20haute%20r%C3%A9sistance
correct, nom féminin
- clôture à haute résistance 1, fiche 55, Français, cl%C3%B4ture%20%C3%A0%20haute%20r%C3%A9sistance
correct, nom féminin
- clôture à chevreuil verticale à sept fils de fer 2, fiche 55, Français, cl%C3%B4ture%20%C3%A0%20chevreuil%20verticale%20%C3%A0%20sept%20fils%20de%20fer
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Clôture électrique fixe constituée par des poteaux de bois ou d'acier espacés d'environ 60 m, sur lesquels sont tendus des fils à haute résistance maintenus par des isolateurs en plastique. 1, fiche 55, Français, - cl%C3%B4ture%20%C3%A9lectrique%20verticale%20en%20fil%20%C3%A0%20haute%20r%C3%A9sistance
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Ce type de clôture utilise des fils très résistants et donnera une secousse électrique aux cerfs qui essaient de traverser. 2, fiche 55, Français, - cl%C3%B4ture%20%C3%A9lectrique%20verticale%20en%20fil%20%C3%A0%20haute%20r%C3%A9sistance
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Document consulté : «Évaluation de divers moyens de lutte contre les cerfs aux aéroports», élaboré par la firme LGL Limited, environmental research associates, pour le compte de la Direction de la sécurité des aérodromes de Transports Canada. Traduction de Lorraine Léonard. 1, fiche 55, Français, - cl%C3%B4ture%20%C3%A9lectrique%20verticale%20en%20fil%20%C3%A0%20haute%20r%C3%A9sistance
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Handball
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- seven-meter throw 1, fiche 56, Anglais, seven%2Dmeter%20throw
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 56, Anglais, - seven%2Dmeter%20throw
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- seven-metre throw
- seven meter throw
- seven metre throw
- 7 meter throw
- 7 metre throw
- 7-meter throw
- 7-metre throw
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Handball
Fiche 56, La vedette principale, Français
- jet de 7 mètres
1, fiche 56, Français, jet%20de%207%20m%C3%A8tres
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 56, Français, - jet%20de%207%20m%C3%A8tres
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- jet de sept mètres
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Handball
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- seven-meter line 1, fiche 57, Anglais, seven%2Dmeter%20line
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 57, Anglais, - seven%2Dmeter%20line
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- seven-metre line
- seven meter line
- seven metre line
- 7 meter line
- 7 metre line
- 7-meter line
- 7-metre line
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Handball
Fiche 57, La vedette principale, Français
- ligne de 7 mètres
1, fiche 57, Français, ligne%20de%207%20m%C3%A8tres
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- marque de 7 mètres 1, fiche 57, Français, marque%20de%207%20m%C3%A8tres
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 57, Français, - ligne%20de%207%20m%C3%A8tres
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- ligne de sept mètres
- marque de sept mètres
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Seven Mile Island
1, fiche 58, Anglais, Seven%20Mile%20Island
correct, voir observation, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 58, Anglais, - Seven%20Mile%20Island
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- île des Sept Milles
1, fiche 58, Français, %C3%AEle%20des%20Sept%20Milles
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 58, Français, - %C3%AEle%20des%20Sept%20Milles
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 58, Français, - %C3%AEle%20des%20Sept%20Milles
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- 7 Column Pad
1, fiche 59, Anglais, 7%20Column%20Pad
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Publication number TF557 of Revenue Canada. 1, fiche 59, Anglais, - 7%20Column%20Pad
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Bloc à sept colonnes
1, fiche 59, Français, Bloc%20%C3%A0%20sept%20colonnes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro TF557 de Revenu Canada. 1, fiche 59, Français, - Bloc%20%C3%A0%20sept%20colonnes
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-12-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Sept Iles Bay deposit
1, fiche 60, Anglais, Sept%20Iles%20Bay%20deposit
correct, voir observation, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 60, Anglais, - Sept%20Iles%20Bay%20deposit
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- gisement Sept Iles Bay
1, fiche 60, Français, gisement%20Sept%20Iles%20Bay
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 60, Français, - gisement%20Sept%20Iles%20Bay
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 60, Français, - gisement%20Sept%20Iles%20Bay
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Summit Titles
- International Relations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Summit of the Group of Seven Industrialized Countries 1, fiche 61, Anglais, Summit%20of%20the%20Group%20of%20Seven%20Industrialized%20Countries
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Paris, July 1989; attended by the Ministers of Finance of the USA, Canada, Japan, France, the FRG, and the UK. 1, fiche 61, Anglais, - Summit%20of%20the%20Group%20of%20Seven%20Industrialized%20Countries
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Relations internationales
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Réunion du Groupe des Sept pays industriels
1, fiche 61, Français, R%C3%A9union%20du%20Groupe%20des%20Sept%20pays%20industriels
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cumbres
- Relaciones internacionales
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- Reunión en la Cumbre del Grupo de los Siete Países Industrializados
1, fiche 61, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20en%20la%20Cumbre%20del%20Grupo%20de%20los%20Siete%20Pa%C3%ADses%20Industrializados
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Setting a New Standard: A 7-Point Plan for Fairness
1, fiche 62, Anglais, Setting%20a%20New%20Standard%3A%20A%207%2DPoint%20Plan%20for%20Fairness
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
This document n° RC4149(E) published by Revenue Canada outlines a plan to enhance the Department's capacity to provide Canadians with fair treatment and outlines a series of seven specific actions that Revenue Canada will undertake to promote fairness. 1, fiche 62, Anglais, - Setting%20a%20New%20Standard%3A%20A%207%2DPoint%20Plan%20for%20Fairness
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Une nouvelle norme : Stratégie en sept points pour l'équité
1, fiche 62, Français, Une%20nouvelle%20norme%20%3A%20Strat%C3%A9gie%20en%20sept%20points%20pour%20l%27%C3%A9quit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Ce document n° RC4149(F) publié par Revenu Canada expose un plan visant à accroître la capacité du Ministère d'offrir un traitement équitable, ainsi qu'un ensemble de sept points précis que Revenu Canada adressera dans le but d'encourager l'équité. 1, fiche 62, Français, - Une%20nouvelle%20norme%20%3A%20Strat%C3%A9gie%20en%20sept%20points%20pour%20l%27%C3%A9quit%C3%A9
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-06-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Regional Assessment Review Board Seven
1, fiche 63, Anglais, Regional%20Assessment%20Review%20Board%20Seven
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Commission régionale de révision des évaluations numéro Sept
1, fiche 63, Français, Commission%20r%C3%A9gionale%20de%20r%C3%A9vision%20des%20%C3%A9valuations%20num%C3%A9ro%20Sept
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 63, Français, - Commission%20r%C3%A9gionale%20de%20r%C3%A9vision%20des%20%C3%A9valuations%20num%C3%A9ro%20Sept
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Rendement et sélectivité de sept différents types de casiers utilisés pour la pêche au crabe commun Cancer irroratus, et caractérisation des prises incidentes de homards Homarus americanus
1, fiche 64, Anglais, Rendement%20et%20s%C3%A9lectivit%C3%A9%20de%20sept%20diff%C3%A9rents%20types%20de%20casiers%20utilis%C3%A9s%20pour%20la%20p%C3%AAche%20au%20crabe%20commun%20Cancer%20irroratus%2C%20et%20caract%C3%A9risation%20des%20prises%20incidentes%20de%20homards%20Homarus%20americanus
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Rendement et sélectivité de sept différents types de casiers utilisés pour la pêche au crabe commun Cancer irroratus, et caractérisation des prises incidentes de homards Homarus americanus
1, fiche 64, Français, Rendement%20et%20s%C3%A9lectivit%C3%A9%20de%20sept%20diff%C3%A9rents%20types%20de%20casiers%20utilis%C3%A9s%20pour%20la%20p%C3%AAche%20au%20crabe%20commun%20Cancer%20irroratus%2C%20et%20caract%C3%A9risation%20des%20prises%20incidentes%20de%20homards%20Homarus%20americanus
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 64, Français, - Rendement%20et%20s%C3%A9lectivit%C3%A9%20de%20sept%20diff%C3%A9rents%20types%20de%20casiers%20utilis%C3%A9s%20pour%20la%20p%C3%AAche%20au%20crabe%20commun%20Cancer%20irroratus%2C%20et%20caract%C3%A9risation%20des%20prises%20incidentes%20de%20homards%20Homarus%20americanus
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Urban Housing
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- A Better Way to Renovate: Highlights of Seven Renovation Demonstration Projects Promoting Healthy Housing, Energy Efficiency and the Professional Home Renovation Industry
1, fiche 65, Anglais, A%20Better%20Way%20to%20Renovate%3A%20Highlights%20of%20Seven%20Renovation%20Demonstration%20Projects%20Promoting%20Healthy%20Housing%2C%20Energy%20Efficiency%20and%20the%20Professional%20Home%20Renovation%20Industry
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- A Better Way to Renovate 1, fiche 65, Anglais, A%20Better%20Way%20to%20Renovate
correct, Canada
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Issued in 1998 by Canada Mortgage and Housing Corporation in cooperation with the Office of Energy Efficiency, Natural Resources Canada and the Canadian Homebuilders' Association. 1, fiche 65, Anglais, - A%20Better%20Way%20to%20Renovate%3A%20Highlights%20of%20Seven%20Renovation%20Demonstration%20Projects%20Promoting%20Healthy%20Housing%2C%20Energy%20Efficiency%20and%20the%20Professional%20Home%20Renovation%20Industry
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Une meilleure façon de rénover : points saillants de sept projets de Démonstration en rénovation encourageant les Maisons saines, l'efficacité énergétique et le secteur professionnel de la rénovation résidentielle
1, fiche 65, Français, Une%20meilleure%20fa%C3%A7on%20de%20r%C3%A9nover%20%3A%20points%20saillants%20de%20sept%20projets%20de%20D%C3%A9monstration%20en%20r%C3%A9novation%20encourageant%20les%20Maisons%20saines%2C%20l%27efficacit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20et%20le%20secteur%20professionnel%20de%20la%20r%C3%A9novation%20r%C3%A9sidentielle
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- Une meilleure façon de rénover 1, fiche 65, Français, Une%20meilleure%20fa%C3%A7on%20de%20r%C3%A9nover
correct, Canada
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par la Société canadienne d'hypothèques et de logement en collaboration avec l'Office de l'efficacité énergétique, Ressources naturelles Canada et l'Association canadienne des constructeurs d'habitations. 1, fiche 65, Français, - Une%20meilleure%20fa%C3%A7on%20de%20r%C3%A9nover%20%3A%20points%20saillants%20de%20sept%20projets%20de%20D%C3%A9monstration%20en%20r%C3%A9novation%20encourageant%20les%20Maisons%20saines%2C%20l%27efficacit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20et%20le%20secteur%20professionnel%20de%20la%20r%C3%A9novation%20r%C3%A9sidentielle
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Federalism
- Laws and Legal Documents
- Parliamentary Language
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- 7-50 formula
1, fiche 66, Anglais, 7%2D50%20formula
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- general 7-50 amending formula 1, fiche 66, Anglais, general%207%2D50%20amending%20formula
correct, Canada
- seven provinces-fifty percent amending formula 1, fiche 66, Anglais, seven%20provinces%2Dfifty%20percent%20amending%20formula
correct, Canada
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Proposal that the Canadian constitution be amendable with the consent of Parliament and of the legislative assemblies of seven provinces whose combined population is at least 50% of Canada's total population. 2, fiche 66, Anglais, - 7%2D50%20formula
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
- Lois et documents juridiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 66, La vedette principale, Français
- mode de révision 7 et 50
1, fiche 66, Français, mode%20de%20r%C3%A9vision%207%20et%2050
correct, proposition, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- mode général de révision 7 et 50 1, fiche 66, Français, mode%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20r%C3%A9vision%207%20et%2050
correct, proposition, nom masculin
- mode de révision par sept provinces, cinquante pour cent de la population 1, fiche 66, Français, mode%20de%20r%C3%A9vision%20par%20sept%20provinces%2C%20cinquante%20pour%20cent%20de%20la%20population
nom masculin
- formule d’amendement 7 et 50 1, fiche 66, Français, formule%20d%26rsquo%3Bamendement%207%20et%2050
à éviter, nom féminin, Canada
- formule de modification 7 et 50 1, fiche 66, Français, formule%20de%20modification%207%20et%2050
à éviter, nom féminin, Canada
- formule générale d’amendement 7 et 50 1, fiche 66, Français, formule%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%26rsquo%3Bamendement%207%20et%2050
à éviter, nom féminin, Canada
- formule générale de modification 7 et 50 1, fiche 66, Français, formule%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20modification%207%20et%2050
à éviter, nom féminin, Canada
- formule d’amendement par sept provinces, cinquante pour cent de la population 1, fiche 66, Français, formule%20d%26rsquo%3Bamendement%20par%20sept%20provinces%2C%20cinquante%20pour%20cent%20de%20la%20population
à éviter, nom féminin, Canada
- formule de modification par sept provinces, cinquante pour cent de la population 1, fiche 66, Français, formule%20de%20modification%20par%20sept%20provinces%2C%20cinquante%20pour%20cent%20de%20la%20population
à éviter, nom féminin, Canada
- règle des sept provinces-cinquante pour cent de la population 1, fiche 66, Français, r%C3%A8gle%20des%20sept%20provinces%2Dcinquante%20pour%20cent%20de%20la%20population
à éviter, nom féminin, Canada
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Government Positions
- Diplomacy
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Group of Seven Deputy for Canada
1, fiche 67, Anglais, Group%20of%20Seven%20Deputy%20for%20Canada
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- G-7 Deputy for Canada 1, fiche 67, Anglais, G%2D7%20Deputy%20for%20Canada
correct
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Diplomatie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- représentant du Canada auprès du Groupe des Sept
1, fiche 67, Français, repr%C3%A9sentant%20du%20Canada%20aupr%C3%A8s%20du%20Groupe%20des%20Sept
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- représentant du Canada auprès du G-7 1, fiche 67, Français, repr%C3%A9sentant%20du%20Canada%20aupr%C3%A8s%20du%20G%2D7
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Declaration of the Seven Heads of State and Government and Representatives of the European Communities 1, fiche 68, Anglais, Declaration%20of%20the%20Seven%20Heads%20of%20State%20and%20Government%20and%20Representatives%20of%20the%20European%20Communities
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Versailles meeting; June 1982 1, fiche 68, Anglais, - Declaration%20of%20the%20Seven%20Heads%20of%20State%20and%20Government%20and%20Representatives%20of%20the%20European%20Communities
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Déclaration des sept chefs d’État ou de gouvernement et des représentants des Communautés européennes
1, fiche 68, Français, D%C3%A9claration%20des%20sept%20chefs%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%20ou%20de%20gouvernement%20et%20des%20repr%C3%A9sentants%20des%20Communaut%C3%A9s%20europ%C3%A9ennes
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de los Siete Jefes de Estado y de Gobierno y Representantes de las Comunidades Europeas
1, fiche 68, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20los%20Siete%20Jefes%20de%20Estado%20y%20de%20Gobierno%20y%20Representantes%20de%20las%20Comunidades%20Europeas
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Seven Stars Plan 1, fiche 69, Anglais, Seven%20Stars%20Plan
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
In reference to Israel and the West Bank; Israeli Housing Ministry plan presented in 1991 as an emergency measure to absorb the anticipated waves of Jewish immigration from the Russian Federation in which the "green line" pre-1967 Israeli borders would be erased and new Jewish settlements would be created in the Palestinian-inhabited Triangle district. 1, fiche 69, Anglais, - Seven%20Stars%20Plan
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Plan des sept étoiles
1, fiche 69, Français, Plan%20des%20sept%20%C3%A9toiles
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Plan de las siete estrellas
1, fiche 69, Espagnol, Plan%20de%20las%20siete%20estrellas
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- International Relations
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Ad Hoc Committee of Seven on the Question of the Comorian Island of Mayotte 1, fiche 70, Anglais, Ad%20Hoc%20Committee%20of%20Seven%20on%20the%20Question%20of%20the%20Comorian%20Island%20of%20Mayotte
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
OAU: Organization of African Unity 2, fiche 70, Anglais, - Ad%20Hoc%20Committee%20of%20Seven%20on%20the%20Question%20of%20the%20Comorian%20Island%20of%20Mayotte
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- OAU Ad Hoc Committee of Seven on the Question of the Comorian Island of Mayotte
- Ad Hoc Committee of 7 on the Question of the Comorian Island of Mayotte
- OAU Ad Hoc Committee of 7 on the Question of the Comorian Island of Mayotte
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Relations internationales
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Comité ad hoc des Sept sur la question de l'île comorienne de Mayotte
1, fiche 70, Français, Comit%C3%A9%20ad%20hoc%20des%20Sept%20sur%20la%20question%20de%20l%27%C3%AEle%20comorienne%20de%20Mayotte
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
OUA : Organisation de l'Unité africaine 2, fiche 70, Français, - Comit%C3%A9%20ad%20hoc%20des%20Sept%20sur%20la%20question%20de%20l%27%C3%AEle%20comorienne%20de%20Mayotte
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Comité ad hoc des Sept de l'OUA sur la question de l'île comorienne de Mayotte
- Comité ad hoc des 7 sur la question de l’île comorienne de Mayotte
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comités y juntas (Admón.)
- Relaciones internacionales
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- Comité ad hoc de los Siete sobre la cuestión de la isla comorana de Mayotte
1, fiche 70, Espagnol, Comit%C3%A9%20ad%20hoc%20de%20los%20Siete%20sobre%20la%20cuesti%C3%B3n%20de%20la%20isla%20comorana%20de%20Mayotte
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
OUA: Organización de la Unidad Africana 2, fiche 70, Espagnol, - Comit%C3%A9%20ad%20hoc%20de%20los%20Siete%20sobre%20la%20cuesti%C3%B3n%20de%20la%20isla%20comorana%20de%20Mayotte
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Comité ad hoc de los 7, de la OUA, sobre la cuestión de la isla comorana de Mayotte
- Comité ad hoc de los Siete, de la OUA, sobre la cuestión de la isla comorana de Mayotte
- Comité ad hoc de los 7 sobre la cuestión de la isla comorana de Mayotte
Fiche 71 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Public Administration
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Committee of Seven 1, fiche 71, Anglais, Ministerial%20Committee%20of%20Seven
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
LAS [League of Arab States]. Deals with Iran-Iraq war. 1, fiche 71, Anglais, - Ministerial%20Committee%20of%20Seven
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration publique
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Comité ministériel des Sept
1, fiche 71, Français, Comit%C3%A9%20minist%C3%A9riel%20des%20Sept
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Administración pública
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Comité Ministerial de los Siete
1, fiche 71, Espagnol, Comit%C3%A9%20Ministerial%20de%20los%20Siete
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- International Relations
- Oil and Natural Gas Distribution
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Committee of Seven on Oil Embargo 1, fiche 72, Anglais, Committee%20of%20Seven%20on%20Oil%20Embargo
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Source: OAU [Organization of African Unity]. 1, fiche 72, Anglais, - Committee%20of%20Seven%20on%20Oil%20Embargo
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- OAU Committee of Seven on Oil Embargo
- Organization of African Unity Committee of Seven on Oil Embargo
- OAU Committee of 7 on Oil Embargo
- Organization of African Unity Committee of 7 on Oil Embargo
- Committee of 7 on Oil Embargo
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Relations internationales
- Distribution du pétrole et du gaz naturel
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Comité des Sept sur l'embargo pétrolier
1, fiche 72, Français, Comit%C3%A9%20des%20Sept%20sur%20l%27embargo%20p%C3%A9trolier
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Comité des Sept de l'OUA sur l'embargo pétrolier
- Comité des 7 de l’OUA sur l’embargo pétrolier
- Comité des 7 sur l’embargo pétrolier
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comités y juntas (Admón.)
- Relaciones internacionales
- Distribución de petróleo y gas natural
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- Comité de los Siete sobre el embargo de petróleo
1, fiche 72, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20los%20Siete%20sobre%20el%20embargo%20de%20petr%C3%B3leo
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Comité de los 7 sobre el embargo de petróleo
- Comité de los Siete de la OUA sobre el embargo de petróleo
- Comité de los Siete de la Organización de la Unidad Africana sobre el embargo de petróleo
- Comité de los 7 de la Organización de la Unidad Africana sobre el embargo de petróleo
- Comité de los 7 sobre el embargo petrolero
- Comité de los Siete de la OUA sobre el embargo petrolero
- Comité de los Siete de la Organización de la Unidad Africana sobre el embargo petrolero
- Comité de los 7 de la Organización de la Unidad Africana sobre el embargo petrolero
Fiche 73 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Meetings
- Industries - General
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- G7 Joint Ministerial Meeting 1, fiche 73, Anglais, G7%20Joint%20Ministerial%20Meeting
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Tokyo, April 93. 1, fiche 73, Anglais, - G7%20Joint%20Ministerial%20Meeting
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Réunions
- Industries - Généralités
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Réunion des ministres des sept pays les plus industrialisés
1, fiche 73, Français, R%C3%A9union%20des%20ministres%20des%20sept%20pays%20les%20plus%20industrialis%C3%A9s
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Industrias - Generalidades
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- Reunión ministerial conjunta del Grupo de los Siete
1, fiche 73, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20ministerial%20conjunta%20del%20Grupo%20de%20los%20Siete
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Reunión ministerial conjunta del Grupo de los 7
Fiche 74 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- International Relations
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Committee of Seven on the Question of the Comorian Island of Mayotte 1, fiche 74, Anglais, Committee%20of%20Seven%20on%20the%20Question%20of%20the%20Comorian%20Island%20of%20Mayotte
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Source: OAU [Organization of African Unity]. 1, fiche 74, Anglais, - Committee%20of%20Seven%20on%20the%20Question%20of%20the%20Comorian%20Island%20of%20Mayotte
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Committee of 7 on the Question of the Comorian Island of Mayotte
- Committee of 7 on the Question of Mayotte
- Committee of Seven on the Question of Mayotte
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Relations internationales
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Comité des Sept sur la question de l'île comorienne de Mayotte
1, fiche 74, Français, Comit%C3%A9%20des%20Sept%20sur%20la%20question%20de%20l%27%C3%AEle%20comorienne%20de%20Mayotte
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Comité des 7 sur la question de l’île comorienne de Mayotte
- Comité des 7 sur la question de Mayotte
- Comité des Sept sur la question de Mayotte
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comités y juntas (Admón.)
- Relaciones internacionales
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- Comité de los Siete sobre la cuestión de la isla comorana de Mayotte
1, fiche 74, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20los%20Siete%20sobre%20la%20cuesti%C3%B3n%20de%20la%20isla%20comorana%20de%20Mayotte
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Comité de los 7 sobre la cuestión de la isla comorana de Mayotte
- Comité de los 7 sobre la cuestión de Mayotte
- Comité de los Siete sobre la cuestión de Mayotte
Fiche 75 - données d’organisme interne 1997-10-31
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- G-7 Exhibition on the Information Society 1, fiche 75, Anglais, G%2D7%20Exhibition%20on%20the%20Information%20Society
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Groupe of Seven Exhibition on the Information Society
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Exposition du G-7 sur la société de l’information
1, fiche 75, Français, Exposition%20du%20G%2D7%20sur%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Binformation
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Exposition liée à la Conférence du G-7 sur la société de l'information se tenant à Bruxelles, février 1995. 1, fiche 75, Français, - Exposition%20du%20G%2D7%20sur%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Source : Industrie Canada. 1, fiche 75, Français, - Exposition%20du%20G%2D7%20sur%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Exposition du Groupe des Sept sur la société de l'information
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1997-04-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- best of seven series
1, fiche 76, Anglais, best%20of%20seven%20series
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- best of seven
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 76, La vedette principale, Français
- série quatre de sept
1, fiche 76, Français, s%C3%A9rie%20quatre%20de%20sept
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- quatre de sept
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1997-04-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Penal Administration
- Criminology
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Seven Myths About Recommendations 1, fiche 77, Anglais, Seven%20Myths%20About%20Recommendations
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration pénitentiaire
- Criminologie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Sept mythes répandus au sujet des recommandations
1, fiche 77, Français, Sept%20mythes%20r%C3%A9pandus%20au%20sujet%20des%20recommandations
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de la CNLC [Commission nationale des libérations conditionnelles]. 1, fiche 77, Français, - Sept%20mythes%20r%C3%A9pandus%20au%20sujet%20des%20recommandations
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Source : Vérification de cas et enquêtes, CNLC. 1, fiche 77, Français, - Sept%20mythes%20r%C3%A9pandus%20au%20sujet%20des%20recommandations
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- seven-piece coin set
1, fiche 78, Anglais, seven%2Dpiece%20coin%20set
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- 7-piece coin set 1, fiche 78, Anglais, 7%2Dpiece%20coin%20set
à éviter, correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The Proof Set of the RCM is a seven-piece coin set. 1, fiche 78, Anglais, - seven%2Dpiece%20coin%20set
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
See related term: x-piece coin set. 1, fiche 78, Anglais, - seven%2Dpiece%20coin%20set
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 78, La vedette principale, Français
- ensemble de sept pièces
1, fiche 78, Français, ensemble%20de%20sept%20pi%C3%A8ces
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- ensemble de 7 pièces 1, fiche 78, Français, ensemble%20de%207%20pi%C3%A8ces
à éviter, correct
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
L'ensemble épreuve numismatique de la MRC est un ensemble de sept (7) pièces. 1, fiche 78, Français, - ensemble%20de%20sept%20pi%C3%A8ces
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- high-molecular weight glutenin subunit seven 1, fiche 79, Anglais, high%2Dmolecular%20weight%20glutenin%20subunit%20seven
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
In wheat. 1, fiche 79, Anglais, - high%2Dmolecular%20weight%20glutenin%20subunit%20seven
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- high molecular weight gluetnin subunit seven
- high-molecular weight glutenin sub-unit seven
- high molecular weight gluetnin sub-unit seven
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 79, La vedette principale, Français
- sous-unité sept de la gluténine à poids moléculaire élevé
1, fiche 79, Français, sous%2Dunit%C3%A9%20sept%20de%20la%20glut%C3%A9nine%20%C3%A0%20poids%20mol%C3%A9culaire%20%C3%A9lev%C3%A9
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1996-09-03
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- seven man sled 1, fiche 80, Anglais, seven%20man%20sled
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 80, La vedette principale, Français
- traîneau à sept
1, fiche 80, Français, tra%C3%AEneau%20%C3%A0%20sept
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1996-04-26
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Customs and Excise
- National and International Security
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- 7 Day Exmp Date 1, fiche 81, Anglais, 7%20Day%20Exmp%20Date
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Seven Day Exmp Date
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Date exempt. 7 jours
1, fiche 81, Français, Date%20exempt%2E%207%20jours
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Date exempt. sept jours
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1995-08-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Currency and Foreign Exchange
- Coins and Bank Notes
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- 7 currency 1, fiche 82, Anglais, 7%20currency
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The currency of Canada, France, Germany, Italy, Japan, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or the United States. (NAFTA, 1992, c. 11, art. 1139) 1, fiche 82, Anglais, - 7%20currency
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Seven currency
- Group of Seven currency
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Politique monétaire et marché des changes
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 82, La vedette principale, Français
- monnaie du Groupe des 7
1, fiche 82, Français, monnaie%20du%20Groupe%20des%207
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- devise du Groupe des Sept 1, fiche 82, Français, devise%20du%20Groupe%20des%20Sept
nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Désigne la monnaie du Canada, de la France, de l'Allemagne, de l'Italie, du Japon, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ou des États-Unis. 1, fiche 82, Français, - monnaie%20du%20Groupe%20des%207
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Source : Lexique Affaires étrangères. 1, fiche 82, Français, - monnaie%20du%20Groupe%20des%207
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
Source : ALÉNA, 1992, ch. 11, art. 1139. 1, fiche 82, Français, - monnaie%20du%20Groupe%20des%207
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- monnaie du Groupe des Sept
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1995-01-12
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Banking
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Banking on Employment Equity 1, fiche 83, Anglais, Banking%20on%20Employment%20Equity
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Banque
Fiche 83, La vedette principale, Français
- L'équité en matière d’emploi dans les banques-Sept ans d’action
1, fiche 83, Français, L%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20dans%20les%20banques%2DSept%20ans%20d%26rsquo%3Baction
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Publication de l'Association des banquiers canadiens. 1, fiche 83, Français, - L%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20dans%20les%20banques%2DSept%20ans%20d%26rsquo%3Baction
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Association des banquiers canadiens. 1, fiche 83, Français, - L%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi%20dans%20les%20banques%2DSept%20ans%20d%26rsquo%3Baction
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1994-02-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- seven-unit code
1, fiche 84, Anglais, seven%2Dunit%20code
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 84, La vedette principale, Français
- code à sept moments
1, fiche 84, Français, code%20%C3%A0%20sept%20moments
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- código de siete unidades
1, fiche 84, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20siete%20unidades
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1994-01-12
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Science Assessment, 1990. Preliminary Report
1, fiche 85, Anglais, Manitoba%20Science%20Assessment%2C%201990%2E%20Preliminary%20Report
correct, Manitoba
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Évaluation en sciences, Manitoba, 1990. Rapport préliminaire : données des tests : Physics/Physique 300-programme anglais, français et d’immersion française, sept. 1990
1, fiche 85, Français, %C3%89valuation%20en%20sciences%2C%20Manitoba%2C%201990%2E%20Rapport%20pr%C3%A9liminaire%20%3A%20donn%C3%A9es%20des%20tests%20%3A%20Physics%2FPhysique%20300%2Dprogramme%20anglais%2C%20fran%C3%A7ais%20et%20d%26rsquo%3Bimmersion%20fran%C3%A7aise%2C%20sept%2E%201990
correct, Manitoba
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Document bilingue de la Division des services auxiliaires et du développement des programmes. 1, fiche 85, Français, - %C3%89valuation%20en%20sciences%2C%20Manitoba%2C%201990%2E%20Rapport%20pr%C3%A9liminaire%20%3A%20donn%C3%A9es%20des%20tests%20%3A%20Physics%2FPhysique%20300%2Dprogramme%20anglais%2C%20fran%C3%A7ais%20et%20d%26rsquo%3Bimmersion%20fran%C3%A7aise%2C%20sept%2E%201990
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1994-01-11
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Manitoba French Second Language Programs (other than French Immersion) Sept. 30.92
1, fiche 86, Anglais, Manitoba%20French%20Second%20Language%20Programs%20%28other%20than%20French%20Immersion%29%20Sept%2E%2030%2E92
correct, Manitoba
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Manitoba-programmes de français, langue seconde(autre que l'immersion française), 30 sept. 92
1, fiche 86, Français, Manitoba%2Dprogrammes%20de%20fran%C3%A7ais%2C%20langue%20seconde%28autre%20que%20l%27immersion%20fran%C3%A7aise%29%2C%2030%20sept%2E%2092
correct, Manitoba
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Documents bilingues du ministère de l'Éducation et de la Formation professionnelle du Manitoba. 1, fiche 86, Français, - Manitoba%2Dprogrammes%20de%20fran%C3%A7ais%2C%20langue%20seconde%28autre%20que%20l%27immersion%20fran%C3%A7aise%29%2C%2030%20sept%2E%2092
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1993-12-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Group of Seven for European Private Sector Cooperation with Africa, Caribbean and Pacific
1, fiche 87, Anglais, Group%20of%20Seven%20for%20European%20Private%20Sector%20Cooperation%20with%20Africa%2C%20Caribbean%20and%20Pacific
correct, international
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- Group of Seven for European Private Sector Cooperation with Africa 1, fiche 87, Anglais, Group%20of%20Seven%20for%20European%20Private%20Sector%20Cooperation%20with%20Africa
ancienne désignation, correct, international
- Group of Seven for Economic Cooperation with Africa 1, fiche 87, Anglais, Group%20of%20Seven%20for%20Economic%20Cooperation%20with%20Africa
ancienne désignation, correct, international
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Groupe des sept pour la coopération du secteur privé européen avec l'Afrique, les Caraïbes et le Pacifique
1, fiche 87, Français, Groupe%20des%20sept%20pour%20la%20coop%C3%A9ration%20du%20secteur%20priv%C3%A9%20europ%C3%A9en%20avec%20l%27Afrique%2C%20les%20Cara%C3%AFbes%20et%20le%20Pacifique
correct, international
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- Groupe des sept pour la coopération du secteur privé européen avec l'Afrique 1, fiche 87, Français, Groupe%20des%20sept%20pour%20la%20coop%C3%A9ration%20du%20secteur%20priv%C3%A9%20europ%C3%A9en%20avec%20l%27Afrique
ancienne désignation, correct, international
- Groupe des sept pour la coopération économique avec l'Afrique 1, fiche 87, Français, Groupe%20des%20sept%20pour%20la%20coop%C3%A9ration%20%C3%A9conomique%20avec%20l%27Afrique
ancienne désignation, correct, international
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1993-06-03
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- One in seven Canadians has a disability. Take action to make your community accessible!
1, fiche 88, Anglais, One%20in%20seven%20Canadians%20has%20a%20disability%2E%20Take%20action%20to%20make%20your%20community%20accessible%21
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Un Canadien sur sept a une déficience. Passez à l'action et rendez votre communauté accessible!
1, fiche 88, Français, Un%20Canadien%20sur%20sept%20a%20une%20d%C3%A9ficience%2E%20Passez%20%C3%A0%20l%27action%20et%20rendez%20votre%20communaut%C3%A9%20accessible%21
correct
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
La semaine nationale pour l'intégration des personnes handicapées 2, fiche 88, Français, - Un%20Canadien%20sur%20sept%20a%20une%20d%C3%A9ficience%2E%20Passez%20%C3%A0%20l%27action%20et%20rendez%20votre%20communaut%C3%A9%20accessible%21
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1993-05-01
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Translation (General)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- seven sins of privatization 1, fiche 89, Anglais, seven%20sins%20of%20privatization
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Coopération et développement économiques
Fiche 89, La vedette principale, Français
- sept péchés capitaux de la privatisation
1, fiche 89, Français, sept%20p%C3%A9ch%C3%A9s%20capitaux%20de%20la%20privatisation
nom masculin, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Source : Rapport mondial sur le développement humain 1993, p. 5. 1, fiche 89, Français, - sept%20p%C3%A9ch%C3%A9s%20capitaux%20de%20la%20privatisation
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1993-04-16
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Notre Dame of the Seven Sorrows 1, fiche 90, Anglais, Notre%20Dame%20of%20the%20Seven%20Sorrows
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Notre-Dame des sept douleurs 1, fiche 90, Français, Notre%2DDame%20des%20sept%20douleurs
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1993-01-29
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Structural change and industrial performance: a seven country growth decomposition study
1, fiche 91, Anglais, Structural%20change%20and%20industrial%20performance%3A%20a%20seven%20country%20growth%20decomposition%20study
correct, international
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- Structural change and industrial performance 1, fiche 91, Anglais, Structural%20change%20and%20industrial%20performance
correct, international
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Paris: OECD, 1992; Information found in DOBIS. 1, fiche 91, Anglais, - Structural%20change%20and%20industrial%20performance%3A%20a%20seven%20country%20growth%20decomposition%20study
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Changement structurel et performance de l'industrie : étude de la décomposition de la croissance pour sept pays
1, fiche 91, Français, Changement%20structurel%20et%20performance%20de%20l%27industrie%20%3A%20%C3%A9tude%20de%20la%20d%C3%A9composition%20de%20la%20croissance%20pour%20sept%20pays
correct, international
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- Changement structurel et performance de l’industrie 1, fiche 91, Français, Changement%20structurel%20et%20performance%20de%20l%26rsquo%3Bindustrie
correct, international
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Paris: OCDE, 1992; Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 91, Français, - Changement%20structurel%20et%20performance%20de%20l%27industrie%20%3A%20%C3%A9tude%20de%20la%20d%C3%A9composition%20de%20la%20croissance%20pour%20sept%20pays
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- seven-barrel gun
1, fiche 92, Anglais, seven%2Dbarrel%20gun
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 92, La vedette principale, Français
- canon à sept tubes
1, fiche 92, Français, canon%20%C3%A0%20sept%20tubes
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1992-10-02
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Cannons (Aircraft)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- seven barrelled Gatling gun 1, fiche 93, Anglais, seven%20barrelled%20Gatling%20gun
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Canons (aéronefs)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- canon à sept tubes Gatling
1, fiche 93, Français, canon%20%C3%A0%20sept%20tubes%20Gatling
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1990-11-23
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Materiel Maintenance
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- seven series inspection
1, fiche 94, Anglais, seven%20series%20inspection
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 94, La vedette principale, Français
- inspection en sept points
1, fiche 94, Français, inspection%20en%20sept%20points
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1990-11-23
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- seven second rule
1, fiche 95, Anglais, seven%20second%20rule
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 95, La vedette principale, Français
- règle des sept secondes
1, fiche 95, Français, r%C3%A8gle%20des%20sept%20secondes
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
combat aérien 1, fiche 95, Français, - r%C3%A8gle%20des%20sept%20secondes
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1990-05-29
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Taxation
- Employment Benefits
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- seven-year carry forward
1, fiche 96, Anglais, seven%2Dyear%20carry%20forward
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- 7 year carry forward 2, fiche 96, Anglais, 7%20year%20carry%20forward
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Under the revised system of tax assistance for retirement saving, a provision whereby individuals who do not fully use their RRSP contribution room in any one year may retain the right to use that contribution room for an additional period of up to seven years. 3, fiche 96, Anglais, - seven%2Dyear%20carry%20forward
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Fiscalité
- Avantages sociaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 96, La vedette principale, Français
- report sur sept ans
1, fiche 96, Français, report%20sur%20sept%20ans
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- report sur sept ans des droits inutilisés 2, fiche 96, Français, report%20sur%20sept%20ans%20des%20droits%20inutilis%C3%A9s
correct, nom masculin
- report sur 7 ans des droits inutilisés 3, fiche 96, Français, report%20sur%207%20ans%20des%20droits%20inutilis%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Aux fins du système révisé d'aide fiscale à l'épargne-retraite, disposition selon laquelle les particuliers qui ne peuvent verser toute la cotisation permises à un REER une année donnée gardent la possibilité de se prévaloir de ces droits de cotisation inutilisés pendant une période supplémentaire de sept ans. 2, fiche 96, Français, - report%20sur%20sept%20ans
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1990-02-08
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Alliance of Seven
1, fiche 97, Anglais, Alliance%20of%20Seven
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Alliance des Sept
1, fiche 97, Français, Alliance%20des%20Sept
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1989-11-17
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- 7 Steps to Better Health Promotion
1, fiche 98, Anglais, 7%20Steps%20to%20Better%20Health%20Promotion
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada, 1989-90 Estimates, Part III. 1, fiche 98, Anglais, - 7%20Steps%20to%20Better%20Health%20Promotion
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Sept étapes pour mieux promouvoir la santé
1, fiche 98, Français, Sept%20%C3%A9tapes%20pour%20mieux%20promouvoir%20la%20sant%C3%A9
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Budget des dépenses, 1989-1990, partie III. 1, fiche 98, Français, - Sept%20%C3%A9tapes%20pour%20mieux%20promouvoir%20la%20sant%C3%A9
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1987-12-10
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- seven day ring 1, fiche 99, Anglais, seven%20day%20ring
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- 7 day ring 1, fiche 99, Anglais, 7%20day%20ring
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- bague sept jours
1, fiche 99, Français, bague%20sept%20jours
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- bague 7 jours 1, fiche 99, Français, bague%207%20jours
nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré d'un catalogue de bijoux. 1, fiche 99, Français, - bague%20sept%20jours
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1987-12-10
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- seven stone ring 1, fiche 100, Anglais, seven%20stone%20ring
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- 7 stone ring 1, fiche 100, Anglais, 7%20stone%20ring
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- bague 7 pierres
1, fiche 100, Français, bague%207%20pierres
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- bague sept pierres 1, fiche 100, Français, bague%20sept%20pierres
nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré d'un catalogue de bijoux. 1, fiche 100, Français, - bague%207%20pierres
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


