TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SEPT. [100 fiches]

Fiche 1 2025-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
  • International Relations
OBS

The Group of Seven (G7) is an informal grouping of [seven] of the world's advanced economies: Canada, France, Germany, Italy, Japan, the United Kingdom and the United States. The European Union also participates. They meet annually to discuss significant global issues.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Coopération et développement économiques
  • Relations internationales
OBS

Le Groupe des sept (G7) est un regroupement informel de [sept] économies avancées du monde : le Canada, la France, l'Allemagne, l'Italie, le Japon, le Royaume-Uni et les États-Unis. L'Union européenne y participe également. Les membres se réunissent chaque année pour discuter des grands enjeux mondiaux.

OBS

Groupe des Sept : Bien que l'appellation «Groupe des Sept» soit usitée, elle ne semble pas employée officiellement par l'organisme. Par ailleurs, en français, on met généralement seulement une majuscule au terme générique d'une appellation ou à l'adjectif qui le précède. Pour ces raisons, l'emploi de la désignation «Groupe des Sept» n'est pas recommandé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Relaciones internacionales
DEF

Grupo informal compuesto por los siete países más desarrollados que se reúnen periódicamente para tratar asuntos económicos. Está compuesto por Estados Unidos, Japón, Alemania, Francia, Reino Unido, Italia y Canadá.

OBS

Grupo de los Siete: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Weapon Systems (Land Forces)
  • Armour
  • Special-Language Phraseology
DEF

During [the] action drill, response given by the gunner to confirm that the integrated fire control system is set to [a magnification of 7].

OBS

In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete.

OBS

times seven: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents.

Français

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Systèmes d'armes (Forces terrestres)
  • Arme blindée
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Lors de son drill de mise en batterie, réponse du tireur confirmant que le système de conduite de tir intégré est réglé au grossissement 7.

OBS

Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète.

OBS

fois sept : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes.

OBS

fois sept : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Computer Peripheral Equipment
CONT

Consider using a seven-segment display if your ... application solely needs to display numbers. This [type of] display has seven [lighted lines] arranged into the number eight.

Terme(s)-clé(s)
  • 7-segment display

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Périphériques (Informatique)
CONT

Un afficheur à 7 segments est un composant qui permet de visualiser les chiffres de 0 à 9 en combinant l'allumage de différents segments.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
OBS

Firearms Training. ... Seven-point safety check. Used when: drawing a weapon from armoury, beginning of training session, taking over an armed post, suspicion that barrel is obstructed 42-19. Sequence: safe direction, safety on, remove magazine, inspect chamber, work action (2-3 times), inspect barrel, check external features. Five-point safety check. Used when: prove AR-15 safe after firing, prove AR-15 safe after charging but not firing. Sequence: safe direction, safety on, remove magazine, inspect chamber, work action (2-3 times).

Terme(s)-clé(s)
  • seven point safety check
  • 7 point safety check

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
Terme(s)-clé(s)
  • contrôle de sécurité en sept points

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Crangonidae.

Français

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Crangonidae.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Bignoniaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • seven-leaf handroanthus

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Bignoniaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2020-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology (General)
  • Telecommunications Transmission
  • Internet and Telematics
CONT

What is a virtual happy hour? It's exactly what it may sound like it is. Choose a platform, create a meeting time, and send out invites to friends or loved ones. Then, gather together with a [drink] or a snack, and catch up - from across town, or across the world.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie (Généralités)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2018-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A magnetic tape [that uses] characters represented by six-bit codes with the addition of a parity bit.

Terme(s)-clé(s)
  • 7 track tape
  • 7 channel tape

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Bande magnétique sur laquelle il est possible d'enregistrer sept bits, y compris le bit de parité, transversalement.

Terme(s)-clé(s)
  • bande magnétique à 7 pistes
  • ruban magnétique à 7 pistes
  • bande à 7 pistes

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

September; Sep: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

septembre; sept : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Philosophy and Religion
OBS

Founded in 1841, as Marianites of the Holy Cross. Subsequently known as Sisters of Holy Cross and Seven Dolors. Also referred to as Congregation of the Sisters of the Holy Cross

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Philosophie et religion

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Ethics and Morals

Français

Domaine(s)
  • Éthique et Morale

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Customer Relations
OBS

Conference Board of Canada.

OBS

CCRA: Canada Customs and Revenue Agency.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Relations avec la clientèle
OBS

Titre d'un rapport préparé par le Conference Board du Canada pour l'ADRC (Agence des douanes et du revenu du Canada).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Psittacidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Psittacidae.

OBS

toui à sept couleurs : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Industry (General)
DEF

A period of time during which the prices of drinks at a bar or lounge are reduced or hors d'oeuvres are served gratis.

Français

Domaine(s)
  • Restauration (Généralités)
DEF

Période à la fin de l’après-midi pendant laquelle les hôteliers et propriétaires de bar offrent gratuitement aux clients une deuxième consommation, des amuse-gueule, etc.

OBS

On trouve aussi l'expression «5 à 7» dont on peut modifier les heures au gré des circonstances.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Restaurante (Industria) (Generalidades)
DEF

En un bar o establecimiento similar, periodo del día en que se reducen los precios o se hacen ofertas especiales.

OBS

hora feliz: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda "hora feliz", plural "horas felices", como alternativa en español al anglicismo "happy hour".

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

[herbaceous plant] shallow pools or streams and on sandy, gravelly or peaty shores.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante herbacée [...] eaux peu profondes, le long des lacs et des rivières tranquilles; quelquefois émergée à la fin de la saison [...]. Générale dans le Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Hexanchidae.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

tuatini shark. named by the Maoris, the teeth of this shark were once used to make war weapons, oripi tuatini.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

sevengill shark = requin à sept branchies.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
  • Disabled Sports
CONT

Seven-a-side soccer is an exciting sport for persons of all ages with cerebral palsy, head injury, and other related physical disabilities. It is a scaled down version of the traditional game, played on a shorter field with smaller nets and no off-sides.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
  • Sports adaptés
CONT

Le soccer à 7 permet en premier lieu aux enfants de s'amuser tout en apprenant les rudiments de ce sport.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
  • Deportes para personas con discapacidad
CONT

Al fútbol siete lo juegan atletas con parálisis cerebral y otros trastornos neurológicos, inclusive accidentes cerebrovasculares y lesiones cerebrales traumáticas. El encuentro se desarrolla en un campo de juego reducido, y los equipos están compuestos de siete jugadores, incluyendo el portero. No hay regla de fuera de juego y se permite sacar desde la línea o hacer rodar la pelota nuevamente al campo de juego.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2015-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Rugby
CONT

Rugby sevens teams are made up of seven players instead of 15 as in rugby union. Its shorter matches consist of two seven-minute halves. This full-contact game is played on a standard rugby union playing field measuring 100 metres by 70 metres (109.4 yards x 76.6 yards). Players run while holding the ball, and cannot pass the ball forward — it can only be passed laterally or backwards. Teams score points by either kicking the ball through the goal posts or touching the ball down in the other team’s goal area.

Français

Domaine(s)
  • Rugby
CONT

Les équipes de rugby à sept se composent de sept joueurs au lieu de 15 comme au rugby à 15. Les matchs plus courts consistent en deux demies de sept minutes. Ce sport plein contact se joue sur un terrain ordinaire de rugby à 15 qui mesure 100 m sur 70 m (109,4 verges sur 76,6 verges). Les joueurs courent en portant le ballon, mais ne peuvent passer le ballon vers l’avant, seulement latéralement ou vers l’arrière. Les équipes marquent des points en bottant le ballon entre les poteaux ou en posant le ballon à terre dans l’en-but adverse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Rugby
CONT

Los equipos de rugby a siete consisten en siete jugadores [...] Sus partidos son más cortos [y comprenden] dos tiempos de siete minutos cada uno. Este juego de intenso contacto se juega en un campo estándar de rugby 15, que mide 100 metros x 70 metros (109,4 yardas x 76,6 yardas). Los jugadores corren con el balón y no pueden pasarlo a otro jugador de frente, sino solo hacia atrás o el costado. Los equipos anotan puntos ya sea pateando el balón a través de los postes de la portería o haciendo que toque el suelo en el área de goles del equipo contrario.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2015-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

Dans la préface de son livre «Les très riches heures de l’humanité» (1939), il écrit: «Aucun artiste n’est artiste de façon continue, tous les jours, vingt-quatre heures sur vingt-quatre; il ne parvient à produire quelque chose d’essentiel, de durable, que lors de quelques rares moments d’inspiration.

CONT

Au Canada, le réseau Global Television Network sous-titre tous ses programmes, vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept depuis janvier 2005.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2015-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

The logical seven-step approach to costing described in the introduction and throughout this guide applies to all costing initiatives.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

L'approche logique en sept étapes décrite dans l'introduction et tout au long du présent guide s'applique à toutes les initiatives d'établissement des coûts.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2013-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Naval Forces
Terme(s)-clé(s)
  • seven and a half card repeat

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Forces navales
Terme(s)-clé(s)
  • répétiteur de cap de sept et demi po
  • répétiteur de cap de sept et demi pouces

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2013-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Supply (Military)
  • Aeroindustry
OBS

The National Fighter Procurement Secretariat is primarily responsible for the review, oversight, and coordination of the implementation of the Government [of Canada's] Seven-Point Plan. The Plan will ensure that the Royal Canadian Air Force acquires the fighter aircraft it needs to complete the missions asked of it by the government, and that Parliament and the Canadian public have confidence in the open and transparent acquisition process that will be used to replace the CF-18 fleet.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Approvisionnement (Militaire)
  • Constructions aéronautiques
OBS

Le Secrétariat national d'approvisionnement en chasseurs est principalement responsable de l'examen, de la surveillance et de la coordination de la mise en œuvre du Plan à sept volets du gouvernement [du Canada]. Dans le cadre de ce Plan, l'Aviation royale du Canada fera l'acquisition des chasseurs dont elle a besoin pour mener à bien les missions qui lui sont confiées par le gouvernement, et on veillera à ce que le Parlement et la population canadienne puissent faire confiance au processus d'approvisionnement ouvert et transparent qui sera mis en œuvre pour remplacer la flotte des CF-18.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2013-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Supply (Military)
  • Aeroindustry
OBS

Seven-Point Plan: Status Report: title used at the National Fighter Procurement Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Approvisionnement (Militaire)
  • Constructions aéronautiques
OBS

Rapport d'étape du Plan à sept volets : titre en usage au Secrétariat national d'approvisionnement en chasseurs.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2012-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Pyrenulaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Pyrenulaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2012-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

CD-ROM produced in 1997.

Terme(s)-clé(s)
  • For Seven Generations
  • An Information Legacy of the Royal Commission on Aboriginal People

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Arts et culture autochtones
OBS

Disque compact à mémoire morte produit en 1997.

Terme(s)-clé(s)
  • Pour sept générations
  • Legs documentaire de la Commission royale sur les peuples autochtones

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2011-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
  • Molecular Biology
CONT

The superfamily of GPCRs are integral membrane proteins. Their sequences show seven hydrophobic domains, commonly interpreted as seven transmembrane helices. GPCRs are found in a very wide range of species, and are always involved in signalling from outside the cell to inside the cell.

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
  • Biologie moléculaire
CONT

Les récepteurs couplés aux protéines G (RCPGs), composant une grande famille de protéines [...] ont pour caractéristique commune de n'être composés que d'une chaîne polypeptidique comportant sept régions hydrophobes vraisemblablement transmembranaires.

CONT

Les récepteurs couplés aux protéines G appartiennent à une même famille, mais ont des propriétés variables en termes d'internalisation, de dégradation et de recyclage des récepteurs libres ou liés à un agoniste.

OBS

GPCR : Bien que cet acronyme soit utilisé en français, il est issu du terme anglais «G protein-coupled receptor». On devrait lui préférer l'acronyme RCPG.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Citología
  • Biología molecular
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Biotechnology
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Biotechnologie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Biophysics
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Biophysique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Production
OBS

The more common injection patterns include line drive, five spot, seven spot, nine spot, and peripheral.

Terme(s)-clé(s)
  • seven-spot injection pattern

Français

Domaine(s)
  • Production pétrolière
DEF

Système d'implantation en quinconce dans lequel les puits d'injection sont implantés aux sommets d'un hexagone dont le centre est occupé par un puits de production.

Terme(s)-clé(s)
  • maillage à sept puits
  • maillage à 7 puits
  • système à sept puits
  • système d’injection à 7 puits
  • maille à 7 puits

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Freezing and Refrigerating
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Congélation, surgélation et réfrigération
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Freezing and Refrigerating
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Congélation, surgélation et réfrigération
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
OBS

A trademark of Nathan (France).

OBS

Description: Deck of 42 cards representing 7 families of 6 characters each that must be matched.

Terme(s)-clé(s)
  • Jeux des sept familles

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

Jeux des sept famillesMC : Marque de commerce de Nathan, France.

OBS

Description : Jeu de 42 cartes comprenant 7 familles de 6 personnages qu'il faut appareiller.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2010-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A shrub of the family Rosaceae.

OBS

Atlantic ninebark: common name also used to refer to the species Physocarpus intermedius.

OBS

ninebark: common name also used to refer to the genus Physocarpus.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbuste de la famille des Rosaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2010-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
CONT

Open-network architecture [is] an industrywide standard that allows different telecommunications vendors to interconnect with a network. The industry standard is the OSI Model, a seven-layer reference model for Open Systems Interconnection, developed by the members of the International Organization for Standardization (ISO).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Modelo para los protocolos de comunicación, que está formalmente aprobado por la Organización Internacional de [Normalización] actuando conjuntamente con CCITT [Comité Consultivo Internacional Telegráfico y Telefónico].

OBS

El objetivo es obtener la interconexión de sistemas abiertos entre los elementos de computadoras (ordenadores) y los sistemas de comunicación de datos, sin importar sus fabricantes o los estándares patentados a los cuales puedan adaptarse los equipos.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2010-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect of the family Coccinellidae.

Terme(s)-clé(s)
  • seven spotted ladybird
  • seven spotted lady beetle
  • sevenspotted ladybird
  • seven spotted ladybug
  • sevenspotted ladybug

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte de la famille des Coccinellidae.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2010-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

The April uprising led to an agreement between the Seven Party Alliance (SPA) and the Communist Party of Nepal (Maoists) to work together toward the election of a Constituent Assembly

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Le soulèvement d’avril a débouché sur une entente entre l’Alliance des sept partis (SPA) et le parti communiste du Népal (maoïstes) qui a accepté de collaborer à des élections constituantes.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2010-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Semiconductors (Electronics)
  • Photoelectricity and Electron Optics
OBS

Some of the features [of the prototype solar-powered 8-track audio-guide] include: average output of 17.5 volts of direct current produced by the seven silicon-cell-module solar panel;....

Français

Domaine(s)
  • Semi-conducteurs (Électronique)
  • Photo-électricité et optique électronique
OBS

Traduction proposée par un traducteur au CNR et spécialiste en énergie solaire.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2007-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
  • Painting (Arts)
OBS

Organized by Rosemarie Tovell. 16 October 1975 to 23 May 1976. National Gallery of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art
  • Peinture (Arts)
OBS

Organisée par Rosemarie Tovell. 16 octobre 1975 au 23 mai 1976. Musée des beaux-arts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2006-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

L'expression «sept jours par semaine» est un calque de l'anglais «seven days a week».

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2006-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Summit Titles
  • National and International Economics
Terme(s)-clé(s)
  • Group of 7 Summit

Français

Domaine(s)
  • Titres de sommets
  • Économie nationale et internationale
OBS

Sommet du G7 de Halifax en 1995.

Terme(s)-clé(s)
  • Sommet du Groupe des 7

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2006-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Summit Titles
  • National and International Economics
OBS

Held in Halifax, Nova Scotia, June 15-17, 1995.

Français

Domaine(s)
  • Titres de sommets
  • Économie nationale et internationale
OBS

A eu lieu à Halifax (Nouvelle-Écosse) du 15 au 17 juin 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2005-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Handball

Français

Domaine(s)
  • Handball
CONT

Il ne faut pas en déduire pour autant que le handball à onze, aujourd'hui disparu, appartient à la préhistoire : le handball à sept est sans doute apparu le premier, mais celui à onze a connu son âge d'or notamment en Allemagne. Après vingt ans d'existence côte à côte, seule la formule à sept a donc finalement survécu.

OBS

handball : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2005-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Posology
  • Routes of Administration (Pharmacology)
CONT

Some patients are given medications that may be contraindicated for them because of allergies. Other situations arise when nurses fail to properly follow the "Seven Rights" of medication administration, which include: 1. right patient, 2. right time, 3. right dose, 4. right medication, 5. right route, 6. right reason and 7. right documentation of administration. In addition, failure to correctly identify patients continues to be a contributing factor to medication errors.

Français

Domaine(s)
  • Posologie
  • Voies d'administration (Pharmacologie)
CONT

Les sept bons principes de l'administration des médicaments : 1. bon médicament; 2. bon client; 3. bonne dose; 4. bonne heure d'administration; 5. bonne voie d'administration; 6. bonne raison; 7. bonne documentation.

OBS

sept bons principes de l'administration des médicaments : expression retenue par le réseau Entraide Traduction Santé.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2005-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

To optimise and encourage drug-prevention initiatives and lay the basis for a more permanent and concerted effort in this field.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Drogues et toxicomanie
OBS

Valoriser et stimuler les initiatives en matière de prévention des toxicomanies et favoriser un effort plus permanent et concerté dans ce domaine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Drogas y toxicomanía
OBS

Valorizar y estimular las iniciativas en materia de prevención de las toxicomanías y favorecer un esfuerzo más permanente y concertado en este ámbito.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2004-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Handball

Français

Domaine(s)
  • Handball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Balonmano
Conserver la fiche 48

Fiche 49 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Handball
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Handball
OBS

Technique/tactique.

Terme(s)-clé(s)
  • but sur jet de sept mètres

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Balonmano
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Handball

Français

Domaine(s)
  • Handball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Balonmano
Conserver la fiche 50

Fiche 51 2000-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Art History and Theory
DEF

The Group of Seven was found in 1920 as an organization of self-proclaimed Canadian modern artists. The Group were not exclusively landscape Canadian painters, and it was only after their first exhibition at the Art Gallery of Toronto in 1920 that they began to identify themselves as a landscape school. They were initially drawn together by a sense of a frustration with the conservative and imitative quality of most Canadian art and presented themselves as Canada's national school of painters. The Group was disbanded in 1933.

Terme(s)-clé(s)
  • Group of 7

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Histoire et théorie de l'art
DEF

Fondé en 1920, le groupe des Sept regroupe des artistes canadiens se définissant comme des peintres modernes. À l'origine, le groupe des Sept ne se compose pas exclusivement de paysagistes. Ce n'est qu'après la première exposition à l'Art Gallery of Toronto, en 1920 qu'il commence à s'identifier à une école paysagiste. Le sentiment commun de frustration envers l'art canadien en général pousse ses membres à se réunir et à définir le groupe comme l'école nationale de peinture au Canada. Le groupe se disperse en 1933.

OBS

Malgré ce qu'écrit L'Encyclopédie du Canada, tome 2, page 864, c'est «Groupe des sept» qu'il faudrait lire. Selon le Guide du rédacteur, 1996, 3.3.22, «il convient de mettre la majuscule au premier mot du nom exact d'un mouvement artistique ou littéraire : le Groupe des sept, l'École littéraire de Montréal».

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe des 7

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2000-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2000-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

For visa purposes.

OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Le numéro de série alphanumérique du visa comporte un chiffre de contrôle qui s'obtient par la méthode du reste de la division modulo sept.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2000-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Equipment
  • Air Transport
DEF

A permanent electric fence developed to exclude deer from moderate-to-large orchards, nurseries and fields with other high valued crops.

OBS

This type of electric fence uses the sloped arrangement of wires to discourage jumping and encourage deer to try to crawl underneath the fence whereupon the electric shock that repels the animal is received. The electric wires are initially baited to encourage conditioning of the deer to the fence.

OBS

Document consulted: "Evaluation of the efficacy of various deer exclusion devices and deterrent techniques for use at airport", prepared by LGL Limited, environmental research associates, for the Aerodrome Safety Branch of Transport Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • overhanging deer fence
  • slanted deer fence
  • sloping deer fence

Français

Domaine(s)
  • Matériel agricole
  • Transport aérien
DEF

Clôture électrique fixe conçue pour protéger contre les cerfs les vergers, pépinières et autres cultures à valeur économique élevée de moyenne à grande superficie.

OBS

La disposition des fils dans un plan incliné dissuade les cerfs de sauter par-dessus et les incite plutôt à se glisser en dessous. Au contact des fils, ils reçoivent des décharges électriques. Après l'édification de la clôture, les fils sont appâtés pour inciter les cerfs à les toucher avec le museau.

OBS

Document consulté : «Évaluation de divers moyens de lutte contre les cerfs aux aéroports», élaboré par la firme LGL Limited, environmental research associates, pour le compte de la Direction de la sécurité des aérodromes de Transports Canada. Traduction de Lorraine Léonard.

Terme(s)-clé(s)
  • clôture inclinée à cervidés
  • clôture inclinée

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2000-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Equipment
  • Air Transport
DEF

A permanent electric fence that consists of solid wooden or steel posts spaced approximately 60 m apart and strung with vertically arranged high-tensile wire on plastic insulators.

OBS

Conditions deer to associate electric shocks with attempts to penetrate the fence through nose-to-fence contact with the wires.

OBS

Document consulted: "Evaluation of the efficacy of various deer exclusion devices and deterrent techniques for use at airport", prepared by LGL Limited, environmental research associates, for the Aerodrome Safety Branch of Transport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Matériel agricole
  • Transport aérien
DEF

Clôture électrique fixe constituée par des poteaux de bois ou d'acier espacés d'environ 60 m, sur lesquels sont tendus des fils à haute résistance maintenus par des isolateurs en plastique.

OBS

Ce type de clôture utilise des fils très résistants et donnera une secousse électrique aux cerfs qui essaient de traverser.

OBS

Document consulté : «Évaluation de divers moyens de lutte contre les cerfs aux aéroports», élaboré par la firme LGL Limited, environmental research associates, pour le compte de la Direction de la sécurité des aérodromes de Transports Canada. Traduction de Lorraine Léonard.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2000-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Handball
OBS

Rules/refereeing.

Terme(s)-clé(s)
  • seven-metre throw
  • seven meter throw
  • seven metre throw
  • 7 meter throw
  • 7 metre throw
  • 7-meter throw
  • 7-metre throw

Français

Domaine(s)
  • Handball
OBS

Règlements/arbitrage.

Terme(s)-clé(s)
  • jet de sept mètres

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2000-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Handball
OBS

Facilities/equipment.

Terme(s)-clé(s)
  • seven-metre line
  • seven meter line
  • seven metre line
  • 7 meter line
  • 7 metre line
  • 7-meter line
  • 7-metre line

Français

Domaine(s)
  • Handball
OBS

Installations/matériel.

Terme(s)-clé(s)
  • ligne de sept mètres
  • marque de sept mètres

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2000-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2000-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
OBS

Publication number TF557 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Publication numéro TF557 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1999-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1999-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Summit Titles
  • International Relations
OBS

Paris, July 1989; attended by the Ministers of Finance of the USA, Canada, Japan, France, the FRG, and the UK.

Français

Domaine(s)
  • Titres de sommets
  • Relations internationales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de cumbres
  • Relaciones internacionales
Conserver la fiche 61

Fiche 62 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

This document n° RC4149(E) published by Revenue Canada outlines a plan to enhance the Department's capacity to provide Canadians with fair treatment and outlines a series of seven specific actions that Revenue Canada will undertake to promote fairness.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Ce document n° RC4149(F) publié par Revenu Canada expose un plan visant à accroître la capacité du Ministère d'offrir un traitement équitable, ainsi qu'un ensemble de sept points précis que Revenu Canada adressera dans le but d'encourager l'équité.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1999-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1999-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sciences - General
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sciences - Généralités
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1999-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Urban Housing
OBS

Issued in 1998 by Canada Mortgage and Housing Corporation in cooperation with the Office of Energy Efficiency, Natural Resources Canada and the Canadian Homebuilders' Association.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Publié en 1998 par la Société canadienne d'hypothèques et de logement en collaboration avec l'Office de l'efficacité énergétique, Ressources naturelles Canada et l'Association canadienne des constructeurs d'habitations.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1999-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Federalism
  • Laws and Legal Documents
  • Parliamentary Language
DEF

Proposal that the Canadian constitution be amendable with the consent of Parliament and of the legislative assemblies of seven provinces whose combined population is at least 50% of Canada's total population.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Fédéralisme
  • Lois et documents juridiques
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1998-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Diplomacy

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Diplomatie

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
OBS

Versailles meeting; June 1982

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Conserver la fiche 68

Fiche 69 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

In reference to Israel and the West Bank; Israeli Housing Ministry plan presented in 1991 as an emergency measure to absorb the anticipated waves of Jewish immigration from the Russian Federation in which the "green line" pre-1967 Israeli borders would be erased and new Jewish settlements would be created in the Palestinian-inhabited Triangle district.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas y cursos
Conserver la fiche 69

Fiche 70 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Committees and Boards (Admin.)
  • International Relations
OBS

OAU: Organization of African Unity

Terme(s)-clé(s)
  • OAU Ad Hoc Committee of Seven on the Question of the Comorian Island of Mayotte
  • Ad Hoc Committee of 7 on the Question of the Comorian Island of Mayotte
  • OAU Ad Hoc Committee of 7 on the Question of the Comorian Island of Mayotte

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Relations internationales
OBS

OUA : Organisation de l'Unité africaine

Terme(s)-clé(s)
  • Comité ad hoc des Sept de l'OUA sur la question de l'île comorienne de Mayotte
  • Comité ad hoc des 7 sur la question de l’île comorienne de Mayotte

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Comités y juntas (Admón.)
  • Relaciones internacionales
OBS

OUA: Organización de la Unidad Africana

Terme(s)-clé(s)
  • Comité ad hoc de los 7, de la OUA, sobre la cuestión de la isla comorana de Mayotte
  • Comité ad hoc de los Siete, de la OUA, sobre la cuestión de la isla comorana de Mayotte
  • Comité ad hoc de los 7 sobre la cuestión de la isla comorana de Mayotte
Conserver la fiche 70

Fiche 71 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Public Administration
OBS

LAS [League of Arab States]. Deals with Iran-Iraq war.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration publique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Administración pública
Conserver la fiche 71

Fiche 72 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Committees and Boards (Admin.)
  • International Relations
  • Oil and Natural Gas Distribution
OBS

Source: OAU [Organization of African Unity].

Terme(s)-clé(s)
  • OAU Committee of Seven on Oil Embargo
  • Organization of African Unity Committee of Seven on Oil Embargo
  • OAU Committee of 7 on Oil Embargo
  • Organization of African Unity Committee of 7 on Oil Embargo
  • Committee of 7 on Oil Embargo

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Relations internationales
  • Distribution du pétrole et du gaz naturel
Terme(s)-clé(s)
  • Comité des Sept de l'OUA sur l'embargo pétrolier
  • Comité des 7 de l’OUA sur l’embargo pétrolier
  • Comité des 7 sur l’embargo pétrolier

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Comités y juntas (Admón.)
  • Relaciones internacionales
  • Distribución de petróleo y gas natural
Terme(s)-clé(s)
  • Comité de los 7 sobre el embargo de petróleo
  • Comité de los Siete de la OUA sobre el embargo de petróleo
  • Comité de los Siete de la Organización de la Unidad Africana sobre el embargo de petróleo
  • Comité de los 7 de la Organización de la Unidad Africana sobre el embargo de petróleo
  • Comité de los 7 sobre el embargo petrolero
  • Comité de los Siete de la OUA sobre el embargo petrolero
  • Comité de los Siete de la Organización de la Unidad Africana sobre el embargo petrolero
  • Comité de los 7 de la Organización de la Unidad Africana sobre el embargo petrolero
Conserver la fiche 72

Fiche 73 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Industries - General
OBS

Tokyo, April 93.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Industries - Généralités

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Industrias - Generalidades
Terme(s)-clé(s)
  • Reunión ministerial conjunta del Grupo de los 7
Conserver la fiche 73

Fiche 74 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Committees and Boards (Admin.)
  • International Relations
OBS

Source: OAU [Organization of African Unity].

Terme(s)-clé(s)
  • Committee of 7 on the Question of the Comorian Island of Mayotte
  • Committee of 7 on the Question of Mayotte
  • Committee of Seven on the Question of Mayotte

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Relations internationales
Terme(s)-clé(s)
  • Comité des 7 sur la question de l’île comorienne de Mayotte
  • Comité des 7 sur la question de Mayotte
  • Comité des Sept sur la question de Mayotte

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Comités y juntas (Admón.)
  • Relaciones internacionales
Terme(s)-clé(s)
  • Comité de los 7 sobre la cuestión de la isla comorana de Mayotte
  • Comité de los 7 sobre la cuestión de Mayotte
  • Comité de los Siete sobre la cuestión de Mayotte
Conserver la fiche 74

Fiche 75 1997-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Terme(s)-clé(s)
  • Groupe of Seven Exhibition on the Information Society

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
OBS

Exposition liée à la Conférence du G-7 sur la société de l'information se tenant à Bruxelles, février 1995.

OBS

Source : Industrie Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Exposition du Groupe des Sept sur la société de l'information

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1997-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
Terme(s)-clé(s)
  • best of seven

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
Terme(s)-clé(s)
  • quatre de sept

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1997-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Penal Administration
  • Criminology

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration pénitentiaire
  • Criminologie
OBS

Titre d'un document de la CNLC [Commission nationale des libérations conditionnelles].

OBS

Source : Vérification de cas et enquêtes, CNLC.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1997-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

The Proof Set of the RCM is a seven-piece coin set.

OBS

See related term: x-piece coin set.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

L'ensemble épreuve numismatique de la MRC est un ensemble de sept (7) pièces.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
OBS

In wheat.

Terme(s)-clé(s)
  • high molecular weight gluetnin subunit seven
  • high-molecular weight glutenin sub-unit seven
  • high molecular weight gluetnin sub-unit seven

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1996-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • North American Football

Français

Domaine(s)
  • Football nord-américain

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1996-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • National and International Security
Terme(s)-clé(s)
  • Seven Day Exmp Date

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Sécurité nationale et internationale
Terme(s)-clé(s)
  • Date exempt. sept jours

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1995-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Currency and Foreign Exchange
  • Coins and Bank Notes
OBS

The currency of Canada, France, Germany, Italy, Japan, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or the United States. (NAFTA, 1992, c. 11, art. 1139)

Terme(s)-clé(s)
  • Seven currency
  • Group of Seven currency

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Pièces de monnaie et billets de banque
OBS

Désigne la monnaie du Canada, de la France, de l'Allemagne, de l'Italie, du Japon, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ou des États-Unis.

OBS

Source : Lexique Affaires étrangères.

OBS

Source : ALÉNA, 1992, ch. 11, art. 1139.

Terme(s)-clé(s)
  • monnaie du Groupe des Sept

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1995-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Banque
OBS

Publication de l'Association des banquiers canadiens.

OBS

Source(s) : Association des banquiers canadiens.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1994-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
Conserver la fiche 84

Fiche 85 1994-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1994-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Documents bilingues du ministère de l'Éducation et de la Formation professionnelle du Manitoba.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1993-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1993-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

La semaine nationale pour l'intégration des personnes handicapées

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1993-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Economic Co-operation and Development

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Coopération et développement économiques
OBS

Source : Rapport mondial sur le développement humain 1993, p. 5.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1993-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1993-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Paris: OECD, 1992; Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Paris: OCDE, 1992; Renseignement retrouvé dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1993-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Advanced Technology Weapons

Français

Domaine(s)
  • Armes de haute technicité

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1992-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Cannons (Aircraft)

Français

Domaine(s)
  • Canons (aéronefs)

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1990-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Air Materiel Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Maintenance du matériel de l'air

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1990-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Aircraft Maneuvers

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Manœuvres d'aéronefs
OBS

combat aérien

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1990-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Employment Benefits
  • Social Security and Employment Insurance
DEF

Under the revised system of tax assistance for retirement saving, a provision whereby individuals who do not fully use their RRSP contribution room in any one year may retain the right to use that contribution room for an additional period of up to seven years.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Avantages sociaux
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
DEF

Aux fins du système révisé d'aide fiscale à l'épargne-retraite, disposition selon laquelle les particuliers qui ne peuvent verser toute la cotisation permises à un REER une année donnée gardent la possibilité de se prévaloir de ces droits de cotisation inutilisés pendant une période supplémentaire de sept ans.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1990-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1989-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Health and Welfare Canada, 1989-90 Estimates, Part III.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Santé et Bien-être social Canada, Budget des dépenses, 1989-1990, partie III.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1987-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
OBS

Terme tiré d'un catalogue de bijoux.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1987-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
OBS

Terme tiré d'un catalogue de bijoux.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :