TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SEPTA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tabula
1, fiche 1, Anglais, tabula
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] subhorizontal perforate plate in [the] intervallum [of an archaeocyathid] extending from one pariety to another or in some genera supplanting the parieties. 1, fiche 1, Anglais, - tabula
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plural: tabulae. 2, fiche 1, Anglais, - tabula
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tabulae
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cloison transversale
1, fiche 1, Français, cloison%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plancher 1, fiche 1, Français, plancher
correct, nom masculin
- septum 2, fiche 1, Français, septum
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] de véritables cloisons transversales ou planchers peuvent apparaître à intervalles réguliers [chez un Archæocyathidé]. 1, fiche 1, Français, - cloison%20transversale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
septum : septa au pluriel. 3, fiche 1, Français, - cloison%20transversale
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- septa
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-08-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- morphology of tabulae 1, fiche 2, Anglais, morphology%20of%20tabulae
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
various articles on rugose corals 1, fiche 2, Anglais, - morphology%20of%20tabulae
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- morphologie des cloisons transversales
1, fiche 2, Français, morphologie%20des%20cloisons%20transversales
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- morphologie des septa 1, fiche 2, Français, morphologie%20des%20septa
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-08-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- septum
1, fiche 3, Anglais, septum
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a dividing wall or membrane: as ... one of the transverse partitions dividing the shell of a cephalopod or a rhizopod into chambers [or] one of the transverse partitions between the segments of an annelid ... 1, fiche 3, Anglais, - septum
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plural septa. 2, fiche 3, Anglais, - septum
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- septa
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- septum
1, fiche 3, Français, septum
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- carène 1, fiche 3, Français, car%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] chez le jeune [Conulaire], des «septa» perpendiculaires aux faces de la coquille [...] et semblant correspondre à l'épaississement interne des lignes pariétales [...] paraissent [...] être les attaches des muscles moteurs des pans obturateurs de l'ouverture. 1, fiche 3, Français, - septum
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel de septum : septa. 2, fiche 3, Français, - septum
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- septa
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


