TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SEQUENCE COMMANDE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-08-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- command script
1, fiche 1, Anglais, command%20script
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- script de commande
1, fiche 1, Français, script%20de%20commande
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- séquence type de commande
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Software
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sequence unit
1, fiche 2, Anglais, sequence%20unit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sequence check unit 2, fiche 2, Anglais, sequence%20check%20unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logiciels
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- unité de commande de séquence
1, fiche 2, Français, unit%C3%A9%20de%20commande%20de%20s%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- unité de contrôle de séquences 2, fiche 2, Français, unit%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9quences
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-01-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- control sequence introducer
1, fiche 3, Anglais, control%20sequence%20introducer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
control sequence: In a computer, the normal order of execution of instructions. 2, fiche 3, Anglais, - control%20sequence%20introducer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- introducteur de séquence de commande
1, fiche 3, Français, introducteur%20de%20s%C3%A9quence%20de%20commande
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Télidon 1, fiche 3, Français, - introducteur%20de%20s%C3%A9quence%20de%20commande
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1983-08-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- unextended control sequence
1, fiche 4, Anglais, unextended%20control%20sequence
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The unextended control sequence accommodates modulo 8 N(S) and N(R) sequence numbering and it is employed following either an SNRM, SARM or SABM command. 1, fiche 4, Anglais, - unextended%20control%20sequence
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- séquence commande non étendue 1, fiche 4, Français, s%C3%A9quence%20commande%20non%20%C3%A9tendue
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La séquence commande non étendue convient aux numéros de séquence (modulo 8) N(S) et N(R) et elle est utilisée à la suite d'une commande SNRM, SARM ou SABM. 1, fiche 4, Français, - s%C3%A9quence%20commande%20non%20%C3%A9tendue
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1983-04-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- control sequence
1, fiche 5, Anglais, control%20sequence
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The DLCF [data link control field] shall consist of a flag sequence (F), and address sequence A, [and] a control sequence (C) ... 1, fiche 5, Anglais, - control%20sequence
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- séquence commande
1, fiche 5, Français, s%C3%A9quence%20commande
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le DLCF [champ de commande de liaison de données] se composera d'une séquence drapeau (F), d'une séquence adresse (A) [et] d'une séquence commande [...] 1, fiche 5, Français, - s%C3%A9quence%20commande
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


