TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SEQUENCE COMMANDE [5 fiches]

Fiche 1 2002-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
Terme(s)-clé(s)
  • séquence type de commande

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Computer Programs and Programming

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Internet and Telematics
OBS

control sequence: In a computer, the normal order of execution of instructions.

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Internet et télématique
OBS

Télidon

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1983-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

The unextended control sequence accommodates modulo 8 N(S) and N(R) sequence numbering and it is employed following either an SNRM, SARM or SABM command.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

La séquence commande non étendue convient aux numéros de séquence (modulo 8) N(S) et N(R) et elle est utilisée à la suite d'une commande SNRM, SARM ou SABM.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1983-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
CONT

The DLCF [data link control field] shall consist of a flag sequence (F), and address sequence A, [and] a control sequence (C) ...

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
CONT

Le DLCF [champ de commande de liaison de données] se composera d'une séquence drapeau (F), d'une séquence adresse (A) [et] d'une séquence commande [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :