TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIGNAUX [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Nonverbal Communication (Psychology)
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- social signal interpretation
1, fiche 1, Anglais, social%20signal%20interpretation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... to distinguish ... assumed social facts from ... real social facts, we introduce [the] term "social signal interpretation" to [refer to "]social facts [assumed] by interpreting the meaning of social signals." 1, fiche 1, Anglais, - social%20signal%20interpretation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
social signal interpretation: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 1, Anglais, - social%20signal%20interpretation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Communication non verbale (Psychologie)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interprétation de signaux sociaux
1, fiche 1, Français, interpr%C3%A9tation%20de%20signaux%20sociaux
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Notre objectif est de définir un modèle de comportement pour un robot compagnon, qui prend en compte une représentation sémantique de l'interaction (construite à partir d'une interprétation de signaux sociaux) en intégrant le contexte socio‐affectif, et qui raisonne sur ce modèle pour déterminer la meilleure réaction (vue en termes de sélection d'action pour le robot) sur le plan socio‐affectif, dans la situation courante. 1, fiche 1, Français, - interpr%C3%A9tation%20de%20signaux%20sociaux
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
interprétation de signaux sociaux : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 1, Français, - interpr%C3%A9tation%20de%20signaux%20sociaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comunicación no verbal (Psicología)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- interpretación de señales sociales
1, fiche 1, Espagnol, interpretaci%C3%B3n%20de%20se%C3%B1ales%20sociales
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Data Transmission
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- signal data
1, fiche 2, Anglais, signal%20data
correct, nom pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
This data has unique characteristics that make it challenging to model: signal data resolution affects the training and generalization of models, signal data is sampled at high rates, resulting in dense data with long-range dependencies, and signal data is highly diverse, with application areas including healthcare, video processing, and industrial sensing. 2, fiche 2, Anglais, - signal%20data
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission de données
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- données des signaux
1, fiche 2, Français, donn%C3%A9es%20des%20signaux
nom féminin pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- donnée des signaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2025-02-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tower operator - railway transport
1, fiche 3, Anglais, tower%20operator%20%2D%20railway%20transport
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- towerman - railway transport 1, fiche 3, Anglais, towerman%20%2D%20railway%20transport
correct
- towerwoman - railway transport 1, fiche 3, Anglais, towerwoman%20%2D%20railway%20transport
correct
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- tower man - railway transport
- tower woman - railway transport
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- garde-signaux-transport ferroviaire
1, fiche 3, Français, garde%2Dsignaux%2Dtransport%20ferroviaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- garde signaux-transport ferroviaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-01-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Data Transmission
- Telecommunications Transmission
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- binary signal encoding
1, fiche 4, Anglais, binary%20signal%20encoding
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The process of transforming a binary signal in accordance to a definite set of rules. 2, fiche 4, Anglais, - binary%20signal%20encoding
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Binary signal encoding is necessary to protect the computation signals from the noisy analog world. 3, fiche 4, Anglais, - binary%20signal%20encoding
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmission de données
- Transmission (Télécommunications)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- codage des signaux binaires
1, fiche 4, Français, codage%20des%20signaux%20binaires
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Codage des signaux binaires. Il existe un certain nombre de techniques de codages des informations lors d'une transmission, dont la fonction est de traduire le signal binaire en un signal numérique circulant de façon optimale sur la voie de transmission, afin d'adapter le spectre du signal binaire au support de transmission utilisé. 2, fiche 4, Français, - codage%20des%20signaux%20binaires
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- codificación de señales binarias
1, fiche 4, Espagnol, codificaci%C3%B3n%20de%20se%C3%B1ales%20binarias
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Proceso de transformación de la señal binaria según un conjunto de reglas definido. 1, fiche 4, Espagnol, - codificaci%C3%B3n%20de%20se%C3%B1ales%20binarias
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-10-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radiotelephony
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Land and Subscriber Stations: Voice, Data and Tone Modulated, Angle Modulation Radiotelephone Transmitters and Receivers Operating in the Cellular Mobile Bands 824-849 MHz and 869-894 MHz
1, fiche 5, Anglais, Land%20and%20Subscriber%20Stations%3A%20Voice%2C%20Data%20and%20Tone%20Modulated%2C%20Angle%20Modulation%20Radiotelephone%20Transmitters%20and%20Receivers%20Operating%20in%20the%20Cellular%20Mobile%20Bands%20824%2D849%20MHz%20and%20869%2D894%20MHz
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- RSS 118 2, fiche 5, Anglais, RSS%20118
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Radio Standards Specification 118 3, fiche 5, Anglais, Radio%20Standards%20Specification%20118
correct, Canada
- RSS-118 3, fiche 5, Anglais, RSS%2D118
correct, Canada
- RSS-118 3, fiche 5, Anglais, RSS%2D118
- Land and Subscriber Stations 3, fiche 5, Anglais, Land%20and%20Subscriber%20Stations
correct, Canada
- RSS-118 3, fiche 5, Anglais, RSS%2D118
correct, Canada
- RSS-118 3, fiche 5, Anglais, RSS%2D118
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
RSS-118 was rescinded in 2013 because the analog technologies were no longer in service in Canada. 4, fiche 5, Anglais, - Land%20and%20Subscriber%20Stations%3A%20Voice%2C%20Data%20and%20Tone%20Modulated%2C%20Angle%20Modulation%20Radiotelephone%20Transmitters%20and%20Receivers%20Operating%20in%20the%20Cellular%20Mobile%20Bands%20824%2D849%20MHz%20and%20869%2D894%20MHz
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radiotéléphonie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Émetteurs et récepteurs radiotéléphoniques de station de base et de station d’abonné à modulation angulaire par fréquences vocales(signaux de données ou tonalités) fonctionnant dans les bandes du service mobile cellulaire comprises entre 824-849 MHz et 869-894 MHz
1, fiche 5, Français, %C3%89metteurs%20et%20r%C3%A9cepteurs%20radiot%C3%A9l%C3%A9phoniques%20de%20station%20de%20base%20et%20de%20station%20d%26rsquo%3Babonn%C3%A9%20%C3%A0%20modulation%20angulaire%20par%20fr%C3%A9quences%20vocales%28signaux%20de%20donn%C3%A9es%20ou%20tonalit%C3%A9s%29%20fonctionnant%20dans%20les%20bandes%20du%20service%20mobile%20cellulaire%20comprises%20entre%20824%2D849%20MHz%20et%20869%2D894%20MHz
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CNR-118 1, fiche 5, Français, CNR%2D118
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Stations terrestres et d’abonné : émetteurs et récepteurs radiotéléphoniques à modulation par la voix, par les données et par des tonalités et à modulation d’angle fonctionnant dans les bandes de fréquences de 824 MHz à 849 MHz et de 869 MHz à 894 MHz 2, fiche 5, Français, Stations%20terrestres%20et%20d%26rsquo%3Babonn%C3%A9%20%3A%20%C3%A9metteurs%20et%20r%C3%A9cepteurs%20radiot%C3%A9l%C3%A9phoniques%20%C3%A0%20modulation%20par%20la%20voix%2C%20par%20les%20donn%C3%A9es%20et%20par%20des%20tonalit%C3%A9s%20et%20%C3%A0%20modulation%20d%26rsquo%3Bangle%20fonctionnant%20dans%20les%20bandes%20de%20fr%C3%A9quences%20de%20824%20MHz%20%C3%A0%20849%20MHz%20et%20de%20869%20MHz%20%C3%A0%20894%20MHz
correct, nom féminin, Canada
- Cahier des charges sur les normes radioélectriques 118 3, fiche 5, Français, Cahier%20des%20charges%20sur%20les%20normes%20radio%C3%A9lectriques%20118
correct, nom masculin, Canada
- CNR-118 3, fiche 5, Français, CNR%2D118
correct, nom masculin, Canada
- CNR-118 3, fiche 5, Français, CNR%2D118
- Émetteurs et récepteurs radiotéléphoniques de station de base et de station d’abonné 3, fiche 5, Français, %C3%89metteurs%20et%20r%C3%A9cepteurs%20radiot%C3%A9l%C3%A9phoniques%20de%20station%20de%20base%20et%20de%20station%20d%26rsquo%3Babonn%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
- CNR-118 3, fiche 5, Français, CNR%2D118
correct, nom masculin, Canada
- CNR-118 3, fiche 5, Français, CNR%2D118
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le CNR-118 a été annulé en 2013 puisque les technologies analogiques n'étaient plus utilisées au Canada. 4, fiche 5, Français, - %C3%89metteurs%20et%20r%C3%A9cepteurs%20radiot%C3%A9l%C3%A9phoniques%20de%20station%20de%20base%20et%20de%20station%20d%26rsquo%3Babonn%C3%A9%20%C3%A0%20modulation%20angulaire%20par%20fr%C3%A9quences%20vocales%28signaux%20de%20donn%C3%A9es%20ou%20tonalit%C3%A9s%29%20fonctionnant%20dans%20les%20bandes%20du%20service%20mobile%20cellulaire%20comprises%20entre%20824%2D849%20MHz%20et%20869%2D894%20MHz
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-03-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Information Processing (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- signal processing system
1, fiche 6, Anglais, signal%20processing%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A device that processes input signals and/or produces output signals. 2, fiche 6, Anglais, - signal%20processing%20system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système de traitement des signaux
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20traitement%20des%20signaux
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2024-01-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- analog and mixed-signal design engineer
1, fiche 7, Anglais, analog%20and%20mixed%2Dsignal%20design%20engineer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- analogue and mixed-signal design engineer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ingénieur en conception de signaux analogiques et mixtes
1, fiche 7, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20conception%20de%20signaux%20analogiques%20et%20mixtes
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ingénieure en conception de signaux analogiques et mixtes 1, fiche 7, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20conception%20de%20signaux%20analogiques%20et%20mixtes
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-08-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- signalling rate
1, fiche 8, Anglais, signalling%20rate
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- signaling rate 2, fiche 8, Anglais, signaling%20rate
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The rate at which signals are transmitted. 3, fiche 8, Anglais, - signalling%20rate
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
signalling rate: designation and definition officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, fiche 8, Anglais, - signalling%20rate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vitesse de transmission des signaux
1, fiche 8, Français, vitesse%20de%20transmission%20des%20signaux
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- vitesse de transmission de signaux 2, fiche 8, Français, vitesse%20de%20transmission%20de%20signaux
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Vitesse à laquelle les signaux sont transmis. 3, fiche 8, Français, - vitesse%20de%20transmission%20des%20signaux
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
vitesse de transmission de signaux : désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 8, Français, - vitesse%20de%20transmission%20des%20signaux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia de señales
1, fiche 8, Espagnol, frecuencia%20de%20se%C3%B1ales
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- rapidez de señales 2, fiche 8, Espagnol, rapidez%20de%20se%C3%B1ales
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Velocidad a la que se transmiten las señales. 3, fiche 8, Espagnol, - frecuencia%20de%20se%C3%B1ales
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- velocidad de señales
- velocidad de transmisión de señales
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-05-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- signal gang helper
1, fiche 9, Anglais, signal%20gang%20helper
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- aide dans une équipe d’entretien de signaux-secteur ferroviaire
1, fiche 9, Français, aide%20dans%20une%20%C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20signaux%2Dsecteur%20ferroviaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- manœuvre à l'entretien de signaux-secteur ferroviaire 1, fiche 9, Français, man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20l%27entretien%20de%20signaux%2Dsecteur%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- signal tower operator - railway
1, fiche 10, Anglais, signal%20tower%20operator%20%2D%20railway
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- opérateur à la cabine de signaux-secteur ferroviaire
1, fiche 10, Français, op%C3%A9rateur%20%C3%A0%20la%20cabine%20de%20signaux%2Dsecteur%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- opératrice à la cabine de signaux-secteur ferroviaire 1, fiche 10, Français, op%C3%A9ratrice%20%C3%A0%20la%20cabine%20de%20signaux%2Dsecteur%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-03-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- reflective sign fabricator
1, fiche 11, Anglais, reflective%20sign%20fabricator
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- monteur de signaux réfléchissants
1, fiche 11, Français, monteur%20de%20signaux%20r%C3%A9fl%C3%A9chissants
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- monteuse de signaux réfléchissants 1, fiche 11, Français, monteuse%20de%20signaux%20r%C3%A9fl%C3%A9chissants
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- transmission of television signals
1, fiche 12, Anglais, transmission%20of%20television%20signals
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The video and audio signals of standard and enhanced performance television will also be discussed briefly, along with the high-efficiency coding techniques used to enable the transmission of television signals over narrow frequency bands ... 2, fiche 12, Anglais, - transmission%20of%20television%20signals
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- transmission de signaux télévisuels
1, fiche 12, Français, transmission%20de%20signaux%20t%C3%A9l%C3%A9visuels
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- transmisión de señales de televisión
1, fiche 12, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20de%20se%C3%B1ales%20de%20televisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-12-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- satellite receiving equipment installer
1, fiche 13, Anglais, satellite%20receiving%20equipment%20installer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- installateur d’équipement de réception de signaux par satellite
1, fiche 13, Français, installateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20de%20r%C3%A9ception%20de%20signaux%20par%20satellite
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- installatrice d’équipement de réception de signaux par satellite 1, fiche 13, Français, installatrice%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20de%20r%C3%A9ception%20de%20signaux%20par%20satellite
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-12-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- satellite receiver installer
1, fiche 14, Anglais, satellite%20receiver%20installer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- installateur de récepteurs de signaux par satellite
1, fiche 14, Français, installateur%20de%20r%C3%A9cepteurs%20de%20signaux%20par%20satellite
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- installatrice de récepteurs de signaux par satellite 1, fiche 14, Français, installatrice%20de%20r%C3%A9cepteurs%20de%20signaux%20par%20satellite
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-10-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- alarm investigator
1, fiche 15, Anglais, alarm%20investigator
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- enquêteur de signaux d’alarme
1, fiche 15, Français, enqu%C3%AAteur%20de%20signaux%20d%26rsquo%3Balarme
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- enquêteuse de signaux d’alarme 1, fiche 15, Français, enqu%C3%AAteuse%20de%20signaux%20d%26rsquo%3Balarme
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-05-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Radioelectricity
- Telecommunications Transmission
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- distant signals
1, fiche 16, Anglais, distant%20signals
correct, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Over the air television signals distributed to subscribers outside the markets in which those signals originate. 2, fiche 16, Anglais, - distant%20signals
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Radioélectricité
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- signaux éloignés
1, fiche 16, Français, signaux%20%C3%A9loign%C3%A9s
correct, nom masculin pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- light
1, fiche 17, Anglais, light
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- light signal 2, fiche 17, Anglais, light%20signal
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Visual aids are short range aids to navigation including buoys, daybeacons, daymarks and lights. 3, fiche 17, Anglais, - light
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
light; light signal: designations usually used in the plural. 4, fiche 17, Anglais, - light
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- lights
- light signals
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- feu
1, fiche 17, Français, feu
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- signal lumineux 2, fiche 17, Français, signal%20lumineux
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les aides visuelles sont des aides à la navigation de courte portée, y compris les bouées, les balises de jour, les marques de jour et les feux. 3, fiche 17, Français, - feu
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
feu; signal lumineux : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 17, Français, - feu
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- feux
- signaux lumineux
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-11-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radioelectricity
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- opportunity signal
1, fiche 18, Anglais, opportunity%20signal
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- signal of opportunity 2, fiche 18, Anglais, signal%20of%20opportunity
correct
- SOP 3, fiche 18, Anglais, SOP
correct
- SOOP 4, fiche 18, Anglais, SOOP
correct
- SOP 3, fiche 18, Anglais, SOP
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[Global navigation satellite system (GNSS)] positioning is affected by various measurement errors, such as ionospheric delay, tropospheric delay, and multipath effect. In addition, the GNSS signal is weak[;] it comes from 20,000 to 30,000 km away and is vulnerable to unintentional radio frequency interference or malicious interference (jamming and spoofing) ... Therefore, it is of great significance to enhance the reliability and positioning accuracy of GNSS by other means ... Many studies consider using signals of opportunity (SOP) for positioning when GNSS is unavailable or unreliable. These SOP include digital television[,] Bluetooth[, low earth orbit (LEO),] Wi-Fi[,] vision[,] 5 G [(fifth generation),] and so on. 3, fiche 18, Anglais, - opportunity%20signal
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
opportunity signal; signal of opportunity: designations usually used in the plural. 5, fiche 18, Anglais, - opportunity%20signal
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- opportunity signals
- signals of opportunity
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Télécommunications
- Radioélectricité
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- signal d’opportunité
1, fiche 18, Français, signal%20d%26rsquo%3Bopportunit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
signal d'opportunité : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 18, Français, - signal%20d%26rsquo%3Bopportunit%C3%A9
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- signaux d’opportunité
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-08-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Electronic Circuits Technology
- Information Processing (Informatics)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- digital signal processor
1, fiche 19, Anglais, digital%20signal%20processor
correct, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- DSP 2, fiche 19, Anglais, DSP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An integrated circuit designed for high-speed data manipulation, mainly real-time applications such as audio, communications, image processing, data acquisition, and control. 3, fiche 19, Anglais, - digital%20signal%20processor
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
digital signal processor; DSP: designations standardized by NATO. 4, fiche 19, Anglais, - digital%20signal%20processor
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Technologie des circuits électroniques
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- processeur de signal numérique
1, fiche 19, Français, processeur%20de%20signal%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- processeur de signaux numériques 2, fiche 19, Français, processeur%20de%20signaux%20num%C3%A9riques
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- DSP 3, fiche 19, Français, DSP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- DSP 3, fiche 19, Français, DSP
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Circuit intégré conçu pour la manipulation rapide de données, principalement pour des applications en temps réel telles que l'audiovisuel, les télécommunications, le traitement d'image, l'acquisition de données, la commande automatique. 4, fiche 19, Français, - processeur%20de%20signal%20num%C3%A9rique
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
processeur de signaux numériques; DSP : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 19, Français, - processeur%20de%20signal%20num%C3%A9rique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Tecnología de los circuitos electrónicos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- procesador digital de señal
1, fiche 19, Espagnol, procesador%20digital%20de%20se%C3%B1al
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- DSP 1, fiche 19, Espagnol, DSP
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- unidad de proceso de señales digitales 2, fiche 19, Espagnol, unidad%20de%20proceso%20de%20se%C3%B1ales%20digitales
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Microprocesador diseñado específicamente para el procesamiento digital de señales, por lo general en computación, en tiempo real. 1, fiche 19, Espagnol, - procesador%20digital%20de%20se%C3%B1al
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-04-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Railroad Maintenance
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- railway signal maintainer
1, fiche 20, Anglais, railway%20signal%20maintainer
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- railway signal mechanic 2, fiche 20, Anglais, railway%20signal%20mechanic
correct
- signal mechanic 3, fiche 20, Anglais, signal%20mechanic
correct
- signal maintainer 4, fiche 20, Anglais, signal%20maintainer
correct
- signal and track switch repairer 3, fiche 20, Anglais, signal%20and%20track%20switch%20repairer
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Signal mechanics, or signal and track switch repairers, are railroad employees who install, repair, and maintain the signals, signal equipment, and gate crossings that are part of the traffic control and communications systems along railroad tracks. They keep both electrical and mechanical components of signaling devices in good operating order by routinely inspecting and testing lights, circuits and wiring, crossing gates, and detection devices. 3, fiche 20, Anglais, - railway%20signal%20maintainer
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
signal maintainer: term in use at CP Rail. 2, fiche 20, Anglais, - railway%20signal%20maintainer
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- préposé à l’entretien de la signalisation ferroviaire
1, fiche 20, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bentretien%20de%20la%20signalisation%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- préposée à l’entretien de la signalisation ferroviaire 2, fiche 20, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bentretien%20de%20la%20signalisation%20ferroviaire
correct, nom féminin
- réparateur de signalisation ferroviaire 3, fiche 20, Français, r%C3%A9parateur%20de%20signalisation%20ferroviaire
correct, nom masculin
- réparatrice de signalisation ferroviaire 2, fiche 20, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20signalisation%20ferroviaire
correct, nom féminin
- agent d’entretien des signaux 4, fiche 20, Français, agent%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20signaux
correct, nom masculin
- agente d’entretien des signaux 5, fiche 20, Français, agente%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20signaux
correct, nom féminin
- ouvrier d’entretien des signaux 6, fiche 20, Français, ouvrier%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20signaux
nom masculin
- ouvrière d’entretien des signaux 7, fiche 20, Français, ouvri%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20signaux
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
agent d'entretien des signaux; agente d'entretien des signaux : termes en usage à CP Rail. 5, fiche 20, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bentretien%20de%20la%20signalisation%20ferroviaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- beacon receiver
1, fiche 21, Anglais, beacon%20receiver
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
beacon receiver: an item in the "Surveying and Navigational Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 21, Anglais, - beacon%20receiver
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- récepteur de signaux de balise
1, fiche 21, Français, r%C3%A9cepteur%20de%20signaux%20de%20balise
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
récepteur de signaux de balise : objet de la classe «Équipement de navigation» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 21, Français, - r%C3%A9cepteur%20de%20signaux%20de%20balise
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-10-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- List of Lights, Buoys and Fog Signals
1, fiche 22, Anglais, List%20of%20Lights%2C%20Buoys%20and%20Fog%20Signals
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This Transport Canada publication contains four volumes: Atlantic Coast, Newfoundland and Labrador Coast, Inland Waters and Pacific Coast. 2, fiche 22, Anglais, - List%20of%20Lights%2C%20Buoys%20and%20Fog%20Signals
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- List of Lights
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Livre des feux, des bouées et des signaux de brume
1, fiche 22, Français, Livre%20des%20feux%2C%20des%20bou%C3%A9es%20et%20des%20signaux%20de%20brume
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Cette publication de Transports Canada comprend quatre volumes : Côte de l'Atlantique, Côte de Terre-Neuve-et-Labrador, Eaux intérieures et Côte du Pacifique. 2, fiche 22, Français, - Livre%20des%20feux%2C%20des%20bou%C3%A9es%20et%20des%20signaux%20de%20brume
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Livre des feux
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- junk
1, fiche 23, Anglais, junk
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- glitch 2, fiche 23, Anglais, glitch
correct, nom
- glitching 3, fiche 23, Anglais, glitching
correct, nom
- garbling 3, fiche 23, Anglais, garbling
correct, nom
- garbled data 4, fiche 23, Anglais, garbled%20data
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Garbled data [most often refers] to signals received in communications. 4, fiche 23, Anglais, - junk
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- déformation des signaux
1, fiche 23, Français, d%C3%A9formation%20des%20signaux
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- bruit parasite 2, fiche 23, Français, bruit%20parasite
nom masculin
- signal transitoire 1, fiche 23, Français, signal%20transitoire
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- basura
1, fiche 23, Espagnol, basura
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- desecho 1, fiche 23, Espagnol, desecho
correct, nom masculin
- material inservible 1, fiche 23, Espagnol, material%20inservible
correct, nom masculin
- deformación 2, fiche 23, Espagnol, deformaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Secuencia de señales o datos inteligibles, especialmente aquellos recibidos por un canal de comunicaciones. 1, fiche 23, Espagnol, - basura
Fiche 24 - données d’organisme interne 2019-02-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Fire Warning Devices
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- alarm signal specialist
1, fiche 24, Anglais, alarm%20signal%20specialist
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Alarme-incendie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- spécialiste des signaux d’alarme
1, fiche 24, Français, sp%C3%A9cialiste%20des%20signaux%20d%26rsquo%3Balarme
correct, nom masculin et féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-10-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Telecommunications Facilities
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- satellite receiving equipment installer
1, fiche 25, Anglais, satellite%20receiving%20equipment%20installer
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Installations de télécommunications
Fiche 25, La vedette principale, Français
- installateur d’équipement de réception de signaux par satellite
1, fiche 25, Français, installateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20de%20r%C3%A9ception%20de%20signaux%20par%20satellite
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- installatrice d’équipement de réception de signaux par satellite 1, fiche 25, Français, installatrice%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20de%20r%C3%A9ception%20de%20signaux%20par%20satellite
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2018-10-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Telecommunications Facilities
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- satellite receiver installer
1, fiche 26, Anglais, satellite%20receiver%20installer
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Installations de télécommunications
Fiche 26, La vedette principale, Français
- installateur de récepteurs de signaux par satellite
1, fiche 26, Français, installateur%20de%20r%C3%A9cepteurs%20de%20signaux%20par%20satellite
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- installatrice de récepteurs de signaux par satellite 1, fiche 26, Français, installatrice%20de%20r%C3%A9cepteurs%20de%20signaux%20par%20satellite
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-10-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Acoustics (Physics)
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- acoustic signal processing
1, fiche 27, Anglais, acoustic%20signal%20processing
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The extraction of information from acoustic signals in the presence of noise and uncertainty. 2, fiche 27, Anglais, - acoustic%20signal%20processing
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Acoustique (Physique)
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- traitement des signaux acoustiques
1, fiche 27, Français, traitement%20des%20signaux%20acoustiques
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-08-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
- Fire Warning Devices
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- alarm signal investigator
1, fiche 28, Anglais, alarm%20signal%20investigator
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- alarm investigator 1, fiche 28, Anglais, alarm%20investigator
correct
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
- Alarme-incendie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- enquêteur de signaux d’alarme
1, fiche 28, Français, enqu%C3%AAteur%20de%20signaux%20d%26rsquo%3Balarme
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- enquêteuse de signaux d’alarme 1, fiche 28, Français, enqu%C3%AAteuse%20de%20signaux%20d%26rsquo%3Balarme
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-02-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Ship and Boat Parts
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- signal deck
1, fiche 29, Anglais, signal%20deck
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Parties des bateaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pont de signaux
1, fiche 29, Français, pont%20de%20signaux
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de telecomunicaciones
- Partes de los barcos
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- puente de señales
1, fiche 29, Espagnol, puente%20de%20se%C3%B1ales
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
- Combined Forces (Military)
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Allied Maritime Tactical Signal and Maneuvering Book
1, fiche 30, Anglais, Allied%20Maritime%20Tactical%20Signal%20and%20Maneuvering%20Book
correct, OTAN
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works. 2, fiche 30, Anglais, - Allied%20Maritime%20Tactical%20Signal%20and%20Maneuvering%20Book
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
- Interarmées
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Livre interallié de signaux et de manœvres de tactique maritime
1, fiche 30, Français, Livre%20interalli%C3%A9%20de%20signaux%20et%20de%20man%26oelig%3Bvres%20de%20tactique%20maritime
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les STANAGS (Accords de normalisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada. 2, fiche 30, Français, - Livre%20interalli%C3%A9%20de%20signaux%20et%20de%20man%26oelig%3Bvres%20de%20tactique%20maritime
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- clear signals 1, fiche 31, Anglais, clear%20signals
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Switches, movable point frogs or derails must not be changed or signals cleared for a conflicting route until the train or engine for which the signals were first cleared has been brought to a stop. 1, fiche 31, Anglais, - clear%20signals
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 31, La vedette principale, Français
- établir des signaux 1, fiche 31, Français, %C3%A9tablir%20des%20signaux
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[...] ne doivent pas être manœuvrés ni les signaux établis relativement à un itinéraire incompatible tant que le train ou la locomotive pour lequel les signaux furent [...] établis n'a pas été immobilisé. 1, fiche 31, Français, - %C3%A9tablir%20des%20signaux
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Signals used by air traffic service units for control of pedestrian and vehicular traffic in the manoeuvring area of airfields
1, fiche 32, Anglais, Signals%20used%20by%20air%20traffic%20service%20units%20for%20control%20of%20pedestrian%20and%20vehicular%20traffic%20in%20the%20manoeuvring%20area%20of%20airfields
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 32, Anglais, - Signals%20used%20by%20air%20traffic%20service%20units%20for%20control%20of%20pedestrian%20and%20vehicular%20traffic%20in%20the%20manoeuvring%20area%20of%20airfields
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3758: NATO standardization agreement code. 2, fiche 32, Anglais, - Signals%20used%20by%20air%20traffic%20service%20units%20for%20control%20of%20pedestrian%20and%20vehicular%20traffic%20in%20the%20manoeuvring%20area%20of%20airfields
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Signaux des services de la circulation aérienne pour le contrôle des piétons et des véhicules dans la zone de manœuvre des aérodromes
1, fiche 32, Français, Signaux%20des%20services%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20pour%20le%20contr%C3%B4le%20des%20pi%C3%A9tons%20et%20des%20v%C3%A9hicules%20dans%20la%20zone%20de%20man%26oelig%3Buvre%20des%20a%C3%A9rodromes
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3758 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 32, Français, - Signaux%20des%20services%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20pour%20le%20contr%C3%B4le%20des%20pi%C3%A9tons%20et%20des%20v%C3%A9hicules%20dans%20la%20zone%20de%20man%26oelig%3Buvre%20des%20a%C3%A9rodromes
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- signal gang helper
1, fiche 33, Anglais, signal%20gang%20helper
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7622 - Railway and Motor Transport Labourers. 2, fiche 33, Anglais, - signal%20gang%20helper
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- aide dans une équipe d’entretien de signaux
1, fiche 33, Français, aide%20dans%20une%20%C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20signaux
correct, nom masculin et féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- manœuvre à l'entretien de signaux 1, fiche 33, Français, man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20l%27entretien%20de%20signaux
correct, nom masculin et féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 7622 - Manœuvres dans le transport ferroviaire et routier. 2, fiche 33, Français, - aide%20dans%20une%20%C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20signaux
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-06-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- signal operation 1, fiche 34, Anglais, signal%20operation
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 34, La vedette principale, Français
- manœuvre par signaux
1, fiche 34, Français, man%26oelig%3Buvre%20par%20signaux
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
- Special-Language Phraseology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- compliance with traffic control signals
1, fiche 35, Anglais, compliance%20with%20traffic%20control%20signals
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Signalisation routière
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- observation des signaux réglant la circulation
1, fiche 35, Français, observation%20des%20signaux%20r%C3%A9glant%20la%20circulation
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
observation des signaux réglant la circulation : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions, et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 35, Français, - observation%20des%20signaux%20r%C3%A9glant%20la%20circulation
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-08-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- interfering with marine signal 1, fiche 36, Anglais, interfering%20with%20marine%20signal
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
To wilfully alter, remove or conceal a signal, buoy or other seamark. 2, fiche 36, Anglais, - interfering%20with%20marine%20signal
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- dérangement de signaux de marine
1, fiche 36, Français, d%C3%A9rangement%20de%20signaux%20de%20marine
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Changer, enlever ou cacher volontairement un signal, une bouée ou un autre amer servant à la navigation. 1, fiche 36, Français, - d%C3%A9rangement%20de%20signaux%20de%20marine
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
dérangement de signaux de marine : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 36, Français, - d%C3%A9rangement%20de%20signaux%20de%20marine
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-08-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Military Communications
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- signal processing technique
1, fiche 37, Anglais, signal%20processing%20technique
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmissions militaires
Fiche 37, La vedette principale, Français
- technique de traitement de signaux
1, fiche 37, Français, technique%20de%20traitement%20de%20signaux
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- méthode de traitement de signaux 2, fiche 37, Français, m%C3%A9thode%20de%20traitement%20de%20signaux
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- programmable signal processor
1, fiche 38, Anglais, programmable%20signal%20processor
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- PSP 2, fiche 38, Anglais, PSP
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- processeur de signaux programmable
1, fiche 38, Français, processeur%20de%20signaux%20programmable
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- PSP 2, fiche 38, Français, PSP
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
- processeur de signal programmable 3, fiche 38, Français, processeur%20de%20signal%20programmable
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electromagnetism
- Electric Power Distribution
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Electromagnetic Compatibility (EMC) – Part 2-12: Environment – Compatibility Levels for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signalling in Public Medium-Voltage Power Supply Systems
1, fiche 39, Anglais, Electromagnetic%20Compatibility%20%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%202%2D12%3A%20Environment%20%26ndash%3B%20Compatibility%20Levels%20for%20Low%2DFrequency%20Conducted%20Disturbances%20and%20Signalling%20in%20Public%20Medium%2DVoltage%20Power%20Supply%20Systems
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard CEI/IEC 61000-2-12:2003. 2, fiche 39, Anglais, - Electromagnetic%20Compatibility%20%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%202%2D12%3A%20Environment%20%26ndash%3B%20Compatibility%20Levels%20for%20Low%2DFrequency%20Conducted%20Disturbances%20and%20Signalling%20in%20Public%20Medium%2DVoltage%20Power%20Supply%20Systems
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C61000-2-12-04 (R2014): standard code used by CSA. 2, fiche 39, Anglais, - Electromagnetic%20Compatibility%20%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%202%2D12%3A%20Environment%20%26ndash%3B%20Compatibility%20Levels%20for%20Low%2DFrequency%20Conducted%20Disturbances%20and%20Signalling%20in%20Public%20Medium%2DVoltage%20Power%20Supply%20Systems
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Electromagnetic Compatibility (EMC) – Part 2-12: Environment – Compatibility Levels for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signaling in Public Medium-Voltage Power Supply Systems
- Compatibility Levels for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signalling in Public Medium-Voltage Power Supply Systems
- Compatibility Levels for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signaling in Public Medium-Voltage Power Supply Systems
- Electro-magnetic Compatibility (EMC) – Part 2-12: Environment – Compatibility Levels for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signalling in Public Medium-Voltage Power Supply Systems
- Electromagnetic Compatibility – Part 2-12: Environment – Compatibility Levels for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signalling in Public Medium-Voltage Power Supply Systems
- EMC – Part 2-12: Environment – Compatibility Levels for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signalling in Public Medium-Voltage Power Supply Systems
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Électromagnétisme
- Distribution électrique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Compatibilité électromagnétique(CEM) – Partie 2-12 : Environnement – Niveaux de compatibilité pour les perturbations conduites à basse fréquence et la transmission des signaux sur les réseaux publics d’alimentation moyenne tension
1, fiche 39, Français, Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D12%20%3A%20Environnement%20%26ndash%3B%20Niveaux%20de%20compatibilit%C3%A9%20pour%20les%20perturbations%20conduites%20%C3%A0%20basse%20fr%C3%A9quence%20et%20la%20transmission%20des%20signaux%20sur%20les%20r%C3%A9seaux%20publics%20d%26rsquo%3Balimentation%20moyenne%20tension
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme CEI/IEC 61000-2-12:2003. 2, fiche 39, Français, - Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D12%20%3A%20Environnement%20%26ndash%3B%20Niveaux%20de%20compatibilit%C3%A9%20pour%20les%20perturbations%20conduites%20%C3%A0%20basse%20fr%C3%A9quence%20et%20la%20transmission%20des%20signaux%20sur%20les%20r%C3%A9seaux%20publics%20d%26rsquo%3Balimentation%20moyenne%20tension
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C61000-2-12-04 (R2014) : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 39, Français, - Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D12%20%3A%20Environnement%20%26ndash%3B%20Niveaux%20de%20compatibilit%C3%A9%20pour%20les%20perturbations%20conduites%20%C3%A0%20basse%20fr%C3%A9quence%20et%20la%20transmission%20des%20signaux%20sur%20les%20r%C3%A9seaux%20publics%20d%26rsquo%3Balimentation%20moyenne%20tension
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Niveaux de compatibilité pour les perturbations conduites à basse fréquence et la transmission des signaux sur les réseaux publics d’alimentation moyenne tension
- Compatibilité électromagnétique – Partie 2-12 : Environnement – Niveaux de compatibilité pour les perturbations conduites à basse fréquence et la transmission des signaux sur les réseaux publics d’alimentation moyenne tension
- CEM – Partie 2-12 : Environnement – Niveaux de compatibilité pour les perturbations conduites à basse fréquence et la transmission des signaux sur les réseaux publics d’alimentation moyenne tension
- Compatibilité électro-magnétique(CEM) – Partie 2-12 : Environnement – Niveaux de compatibilité pour les perturbations conduites à basse fréquence et la transmission des signaux sur les réseaux publics d’alimentation moyenne tension
- Compatibilité électro-magnétique – Partie 2-12 : Environnement – Niveaux de compatibilité pour les perturbations conduites à basse fréquence et la transmission des signaux sur les réseaux publics d’alimentation moyenne tension
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electromagnetism
- Electric Power Distribution
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Electromagnetic Compatibility (EMC) – Part 2: Environment – Section 1: Description of the Environment – Electromagnetic Environment for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signalling in Public Power Supply Systems
1, fiche 40, Anglais, Electromagnetic%20Compatibility%20%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%202%3A%20Environment%20%26ndash%3B%20Section%201%3A%20Description%20of%20the%20Environment%20%26ndash%3B%20Electromagnetic%20Environment%20for%20Low%2DFrequency%20Conducted%20Disturbances%20and%20Signalling%20in%20Public%20Power%20Supply%20Systems
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard CEI/IEC 1000- 2-1:1990. 2, fiche 40, Anglais, - Electromagnetic%20Compatibility%20%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%202%3A%20Environment%20%26ndash%3B%20Section%201%3A%20Description%20of%20the%20Environment%20%26ndash%3B%20Electromagnetic%20Environment%20for%20Low%2DFrequency%20Conducted%20Disturbances%20and%20Signalling%20in%20Public%20Power%20Supply%20Systems
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-CEI/IEC 1000-2-1-97 (R2014): standard code used by CSA. 2, fiche 40, Anglais, - Electromagnetic%20Compatibility%20%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%202%3A%20Environment%20%26ndash%3B%20Section%201%3A%20Description%20of%20the%20Environment%20%26ndash%3B%20Electromagnetic%20Environment%20for%20Low%2DFrequency%20Conducted%20Disturbances%20and%20Signalling%20in%20Public%20Power%20Supply%20Systems
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Electromagnetic Compatibility (EMC) – Part 2: Environment – Section 1: Description of the Environment – Electromagnetic Environment for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signaling in Public Power Supply Systems
- Electromagnetic Environment for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signalling in Public Power Supply Systems
- Electromagnetic Environment for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signaling in Public Power Supply Systems
- Electromagnetic Compatibility – Part 2: Environment – Section 1: Description of the Environment – Electromagnetic Environment for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signalling in Public Power Supply Systems
- EMC – Part 2: Environment – Section 1: Description of the Environment – Electromagnetic Environment for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signalling in Public Power Supply Systems
- Electro-magnetic Compatibility (EMC) – Part 2: Environment – Section 1: Description of the Environment – Electromagnetic Environment for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signalling in Public Power Supply Systems
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Électromagnétisme
- Distribution électrique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Compatibilité électromagnétique(CEM) – Partie 2 : Environnement – Section 1 : Description de l'environnement – Environnement électromagnétique pour les perturbations conduites basse fréquence et la transmission de signaux sur les réseaux publics d’alimentation
1, fiche 40, Français, Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%202%20%3A%20Environnement%20%26ndash%3B%20Section%201%20%3A%20Description%20de%20l%27environnement%20%26ndash%3B%20Environnement%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20pour%20les%20perturbations%20conduites%20basse%20fr%C3%A9quence%20et%20la%20transmission%20de%20signaux%20sur%20les%20r%C3%A9seaux%20publics%20d%26rsquo%3Balimentation
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme CEI/IEC 1000-2-1:1990. 2, fiche 40, Français, - Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%202%20%3A%20Environnement%20%26ndash%3B%20Section%201%20%3A%20Description%20de%20l%27environnement%20%26ndash%3B%20Environnement%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20pour%20les%20perturbations%20conduites%20basse%20fr%C3%A9quence%20et%20la%20transmission%20de%20signaux%20sur%20les%20r%C3%A9seaux%20publics%20d%26rsquo%3Balimentation
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-CEI/IEC 1000-2-1-97 (R2014) : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 40, Français, - Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%202%20%3A%20Environnement%20%26ndash%3B%20Section%201%20%3A%20Description%20de%20l%27environnement%20%26ndash%3B%20Environnement%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20pour%20les%20perturbations%20conduites%20basse%20fr%C3%A9quence%20et%20la%20transmission%20de%20signaux%20sur%20les%20r%C3%A9seaux%20publics%20d%26rsquo%3Balimentation
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Environnement électromagnétique pour les perturbations conduites basse fréquence et la transmission de signaux sur les réseaux publics d’alimentation
- Compatibilité électromagnétique – Partie 2 : Environnement – Section 1 : Description de l'environnement – Environnement électromagnétique pour les perturbations conduites basse fréquence et la transmission de signaux sur les réseaux publics d’alimentation
- CEM – Partie 2 : Environnement – Section 1 : Description de l'environnement – Environnement électromagnétique pour les perturbations conduites basse fréquence et la transmission de signaux sur les réseaux publics d’alimentation
- Compatibilité électro-magnétique(CEM) – Partie 2 : Environnement – Section 1 : Description de l'environnement – Environnement électromagnétique pour les perturbations conduites basse fréquence et la transmission de signaux sur les réseaux publics d’alimentation
- Compatibilité électro-magnétique – Partie 2 : Environnement – Section 1 : Description de l'environnement – Environnement électromagnétique pour les perturbations conduites basse fréquence et la transmission de signaux sur les réseaux publics d’alimentation
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electromagnetism
- Electric Power Distribution
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Electromagnetic Compatibility (EMC) – Part 2-2: Environment – Compatibility Levels for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signalling in Public Low-Voltage Power Supply Systems
1, fiche 41, Anglais, Electromagnetic%20Compatibility%20%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%202%2D2%3A%20Environment%20%26ndash%3B%20Compatibility%20Levels%20for%20Low%2DFrequency%20Conducted%20Disturbances%20and%20Signalling%20in%20Public%20Low%2DVoltage%20Power%20Supply%20Systems
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard CEI/IEC 61000-2-2:2002. 2, fiche 41, Anglais, - Electromagnetic%20Compatibility%20%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%202%2D2%3A%20Environment%20%26ndash%3B%20Compatibility%20Levels%20for%20Low%2DFrequency%20Conducted%20Disturbances%20and%20Signalling%20in%20Public%20Low%2DVoltage%20Power%20Supply%20Systems
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C61000-2-2-04 (R2014): standard code used by CSA. 2, fiche 41, Anglais, - Electromagnetic%20Compatibility%20%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%202%2D2%3A%20Environment%20%26ndash%3B%20Compatibility%20Levels%20for%20Low%2DFrequency%20Conducted%20Disturbances%20and%20Signalling%20in%20Public%20Low%2DVoltage%20Power%20Supply%20Systems
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Electromagnetic Compatibility (EMC) – Part 2-2: Environment – Compatibility Levels for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signaling in Public Low-Voltage Power Supply Systems
- Compatibility Levels for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signalling in Public Low-Voltage Power Supply Systems
- Compatibility Levels for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signaling in Public Low-Voltage Power Supply Systems
- Electromagnetic Compatibility – Part 2-2: Environment – Compatibility Levels for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signalling in Public Low-Voltage Power Supply Systems
- EMC – Part 2-2: Environment – Compatibility Levels for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signalling in Public Low-Voltage Power Supply Systems
- Electro-magnetic Compatibility (EMC) – Part 2-2: Environment – Compatibility Levels for Low-Frequency Conducted Disturbances and Signalling in Public Low-Voltage Power Supply Systems
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Électromagnétisme
- Distribution électrique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Compatibilité électromagnétique(CEM) – Partie 2-2 : Environnement – Niveaux de compatibilité pour les perturbations conduites à basse fréquence et la transmission des signaux sur les réseaux publics d’alimentation basse tension
1, fiche 41, Français, Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D2%20%3A%20Environnement%20%26ndash%3B%20Niveaux%20de%20compatibilit%C3%A9%20pour%20les%20perturbations%20conduites%20%C3%A0%20basse%20fr%C3%A9quence%20et%20la%20transmission%20des%20signaux%20sur%20les%20r%C3%A9seaux%20publics%20d%26rsquo%3Balimentation%20basse%20tension
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme CEI/IEC 61000-2-2:2002. 2, fiche 41, Français, - Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D2%20%3A%20Environnement%20%26ndash%3B%20Niveaux%20de%20compatibilit%C3%A9%20pour%20les%20perturbations%20conduites%20%C3%A0%20basse%20fr%C3%A9quence%20et%20la%20transmission%20des%20signaux%20sur%20les%20r%C3%A9seaux%20publics%20d%26rsquo%3Balimentation%20basse%20tension
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C61000-2-2-04 (R2014) : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 41, Français, - Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D2%20%3A%20Environnement%20%26ndash%3B%20Niveaux%20de%20compatibilit%C3%A9%20pour%20les%20perturbations%20conduites%20%C3%A0%20basse%20fr%C3%A9quence%20et%20la%20transmission%20des%20signaux%20sur%20les%20r%C3%A9seaux%20publics%20d%26rsquo%3Balimentation%20basse%20tension
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Niveaux de compatibilité pour les perturbations conduites à basse fréquence et la transmission des signaux sur les réseaux publics d’alimentation basse tension
- Compatibilité électromagnétique – Partie 2-2 : Environnement – Niveaux de compatibilité pour les perturbations conduites à basse fréquence et la transmission des signaux sur les réseaux publics d’alimentation basse tension
- CEM – Partie 2-2 : Environnement – Niveaux de compatibilité pour les perturbations conduites à basse fréquence et la transmission des signaux sur les réseaux publics d’alimentation basse tension
- Compatibilité électro-magnétique(CEM) – Partie 2-2 : Environnement – Niveaux de compatibilité pour les perturbations conduites à basse fréquence et la transmission des signaux sur les réseaux publics d’alimentation basse tension
- Compatibilité électro-magnétique – Partie 2-2 : Environnement – Niveaux de compatibilité pour les perturbations conduites à basse fréquence et la transmission des signaux sur les réseaux publics d’alimentation basse tension
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Rheology
- Engineering Tests and Reliability
- Acoustics (Physics)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- sonic-pulse propagation method
1, fiche 42, Anglais, sonic%2Dpulse%20propagation%20method
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A technique used to measure the elastic modulus of a material using sonic pulses. 1, fiche 42, Anglais, - sonic%2Dpulse%20propagation%20method
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
sonic-pulse propagation method: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 42, Anglais, - sonic%2Dpulse%20propagation%20method
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Rhéologie
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Acoustique (Physique)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- méthode de propagation de signaux acoustiques
1, fiche 42, Français, m%C3%A9thode%20de%20propagation%20de%20signaux%20acoustiques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Technique destinée à mesurer le module d'élasticité d'un matériau à l'aide de signaux acoustiques. 1, fiche 42, Français, - m%C3%A9thode%20de%20propagation%20de%20signaux%20acoustiques
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
méthode de propagation de signaux acoustiques : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 42, Français, - m%C3%A9thode%20de%20propagation%20de%20signaux%20acoustiques
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Electrical Measuring Equipment
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- audio generator
1, fiche 43, Anglais, audio%20generator
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- tone generator 2, fiche 43, Anglais, tone%20generator
correct, moins fréquent
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A device for providing an audio-frequency current suitable for testing audio-frequency equipment or for signaling. 3, fiche 43, Anglais, - audio%20generator
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- tone-generator
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Appareils de mesures (Électricité)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- générateur basse fréquence
1, fiche 43, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20basse%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- générateur de tonalité 2, fiche 43, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20tonalit%C3%A9
nom masculin
- générateur BF 3, fiche 43, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20BF
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
générateur : Appareil fournissant un signal électrique périodique dont on peut en général régler la fréquence. Il comprend un oscillateur qui alimente en général un amplificateur. Entre les bornes de sortie de ce dernier on recueille une tension de fréquence réglable. 4, fiche 43, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20basse%20fr%C3%A9quence
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- générateur de tonalités
- générateur de signaux audiofréquences
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Transport
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- interlocking signalman
1, fiche 44, Anglais, interlocking%20signalman
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A signalman gives signals to trains or engines. 2, fiche 44, Anglais, - interlocking%20signalman
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Interlocking. An arrangement of signals and signal appliances so interconnected that their movements must succeed each other in proper sequence (...). 1, fiche 44, Anglais, - interlocking%20signalman
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par rail
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- préposé aux signaux d’enclenchement 1, fiche 44, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20signaux%20d%26rsquo%3Benclenchement
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le préposé aux signaux donne des signaux aux trains et aux locomotives. 2, fiche 44, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20signaux%20d%26rsquo%3Benclenchement
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Enclenchement. Ensemble de signaux et de dispositifs de signalisation reliés de manière à être actionnés dans l'ordre voulu (...) 1, fiche 44, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20signaux%20d%26rsquo%3Benclenchement
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-03-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Satellite Telecommunications
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- GPS jamming
1, fiche 45, Anglais, GPS%20jamming
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- global positioning system jamming 2, fiche 45, Anglais, global%20positioning%20system%20jamming
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télécommunications par satellite
Fiche 45, La vedette principale, Français
- brouillage des signaux GPS
1, fiche 45, Français, brouillage%20des%20signaux%20GPS
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- brouillage GPS 1, fiche 45, Français, brouillage%20GPS
correct, nom masculin
- brouillage du GPS 2, fiche 45, Français, brouillage%20du%20GPS
correct, nom masculin
- brouillage des signaux du système mondial de localisation 3, fiche 45, Français, brouillage%20des%20signaux%20du%20syst%C3%A8me%20mondial%20de%20localisation
nom masculin
- brouillage du système mondial de localisation 3, fiche 45, Français, brouillage%20du%20syst%C3%A8me%20mondial%20de%20localisation
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Urban Studies
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- railway signals
1, fiche 46, Anglais, railway%20signals
pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Urbanisme
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- signaux ferroviaires
1, fiche 46, Français, signaux%20ferroviaires
nom masculin, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- signalisation ferroviaire 2, fiche 46, Français, signalisation%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
signalisation : ensemble des signaux par lesquels on est renseigné. 3, fiche 46, Français, - signaux%20ferroviaires
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-01-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- signalman
1, fiche 47, Anglais, signalman
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- signalwoman 2, fiche 47, Anglais, signalwoman
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
An employee in charge of an interlocking. 3, fiche 47, Anglais, - signalman
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
signalman; signalwoman: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7431 - Railway Yard Workers. 4, fiche 47, Anglais, - signalman
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- préposé aux signaux
1, fiche 47, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20signaux
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- préposée aux signaux 2, fiche 47, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20signaux
correct, nom féminin
- signaleur 3, fiche 47, Français, signaleur
nom masculin
- signaleuse 4, fiche 47, Français, signaleuse
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Membre du personnel d'un exploitant ferroviaire responsable d'un enclenchement. 2, fiche 47, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20signaux
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
signaleur; signaleuse : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7431 - Ouvriers/ouvrières de gare de triage. 5, fiche 47, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20signaux
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2014-11-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Airfields
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Ground Installations (Air Forces)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- signal area
1, fiche 48, Anglais, signal%20area
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
An area on an aerodrome used for the display of ground signals. 2, fiche 48, Anglais, - signal%20area
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
signal area: term and definition standardized by NATO; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 48, Anglais, - signal%20area
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Aérodromes
- Signalisation (Transport aérien)
- Installations au sol (Forces aériennes)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- aire à signaux
1, fiche 48, Français, aire%20%C3%A0%20signaux
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Aire de l'aérodrome où l'on place les signaux au sol. 2, fiche 48, Français, - aire%20%C3%A0%20signaux
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
aire à signaux : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 48, Français, - aire%20%C3%A0%20signaux
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
- Instalaciones terrestres (Fuerzas aéreas)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- área de señales
1, fiche 48, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20se%C3%B1ales
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Área de un aeródromo utilizada para exhibir señales terrestres. 2, fiche 48, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20se%C3%B1ales
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
área de señales: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 48, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20se%C3%B1ales
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- signal decomposition technique
1, fiche 49, Anglais, signal%20decomposition%20technique
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 49, La vedette principale, Français
- technique de décomposition des signaux
1, fiche 49, Français, technique%20de%20d%C3%A9composition%20des%20signaux
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Ground Air Emergency Code
1, fiche 50, Anglais, Ground%20Air%20Emergency%20Code
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
CF 857: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 50, Anglais, - Ground%20Air%20Emergency%20Code
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Code de signaux visuels sol-air
1, fiche 50, Français, Code%20de%20signaux%20visuels%20sol%2Dair
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
CF 857 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 50, Français, - Code%20de%20signaux%20visuels%20sol%2Dair
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Return of Visual Exercises
1, fiche 51, Anglais, Return%20of%20Visual%20Exercises
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
CF 1105: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 51, Anglais, - Return%20of%20Visual%20Exercises
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Compte rendu d’exercices de communication par signaux visuels
1, fiche 51, Français, Compte%20rendu%20d%26rsquo%3Bexercices%20de%20communication%20par%20signaux%20visuels
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
CF 1105 : Code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 51, Français, - Compte%20rendu%20d%26rsquo%3Bexercices%20de%20communication%20par%20signaux%20visuels
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
- Signals (Military)
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- DGIMO Signal Log (50 Sets per Book)
1, fiche 52, Anglais, DGIMO%20Signal%20Log%20%2850%20Sets%20per%20Book%29
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- CFCC Signal Log 2, fiche 52, Anglais, CFCC%20Signal%20Log
ancienne désignation, correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
DGIMO: Director General Information Management Operations. 3, fiche 52, Anglais, - DGIMO%20Signal%20Log%20%2850%20Sets%20per%20Book%29
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
CFCC: Canadian Forces Communication Command. 3, fiche 52, Anglais, - DGIMO%20Signal%20Log%20%2850%20Sets%20per%20Book%29
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
DND 909: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 52, Anglais, - DGIMO%20Signal%20Log%20%2850%20Sets%20per%20Book%29
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- DND909
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
- Transmissions de campagne (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- DGOGI Journal de signaux(50 jeux d’un livre)
1, fiche 52, Français, DGOGI%20Journal%20de%20signaux%2850%20jeux%20d%26rsquo%3Bun%20livre%29
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- CCFC-Journal de signaux 2, fiche 52, Français, CCFC%2DJournal%20de%20signaux
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
DGOGI : Directeur général - Opérations (Gestion de l'information). 3, fiche 52, Français, - DGOGI%20Journal%20de%20signaux%2850%20jeux%20d%26rsquo%3Bun%20livre%29
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
CCFC : Commandement des communications des Forces canadiennes. 3, fiche 52, Français, - DGOGI%20Journal%20de%20signaux%2850%20jeux%20d%26rsquo%3Bun%20livre%29
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
DND 909 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 52, Français, - DGOGI%20Journal%20de%20signaux%2850%20jeux%20d%26rsquo%3Bun%20livre%29
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- DND909
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2013-11-21
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- foreign instrumentation signals intelligence
1, fiche 53, Anglais, foreign%20instrumentation%20signals%20intelligence
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- FISINT 1, fiche 53, Anglais, FISINT
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Technical information and intelligence derived from the intercept of foreign electromagnetic emissions ... 2, fiche 53, Anglais, - foreign%20instrumentation%20signals%20intelligence
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Foreign instrumentation signals intelligence is a subcategory of signals intelligence. Foreign instrumentation signals include, but are not limited to, telemetry, beaconry, electronic interrogators, and video data links. 2, fiche 53, Anglais, - foreign%20instrumentation%20signals%20intelligence
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- renseignement tiré de signaux d’instrumentation étrangers
1, fiche 53, Français, renseignement%20tir%C3%A9%20de%20signaux%20d%26rsquo%3Binstrumentation%20%C3%A9trangers
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- FISINT 1, fiche 53, Français, FISINT
correct, nom masculin
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Information de nature technique tirée d'émissions électromagnétiques étrangères interceptées. 2, fiche 53, Français, - renseignement%20tir%C3%A9%20de%20signaux%20d%26rsquo%3Binstrumentation%20%C3%A9trangers
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2013-11-20
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Television Arts
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- synchronizing pulse separation 1, fiche 54, Anglais, synchronizing%20pulse%20separation
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- séparation des signaux de synchronisation
1, fiche 54, Français, s%C3%A9paration%20des%20signaux%20de%20synchronisation
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2013-08-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- official's signals 1, fiche 55, Anglais, official%27s%20signals
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 55, La vedette principale, Français
- signaux d’arbitre
1, fiche 55, Français, signaux%20d%26rsquo%3Barbitre
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Geological Prospecting
- Geophysics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- signature logging
1, fiche 56, Anglais, signature%20logging
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Prospection géologique
- Géophysique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- diagraphie de forme de signaux
1, fiche 56, Français, diagraphie%20de%20forme%20de%20signaux
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Geological Prospecting
- Geological Research and Exploration
- Geophysics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- signature log
1, fiche 57, Anglais, signature%20log
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Prospection géologique
- Recherches et prospections géologiques
- Géophysique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- diagraphie de forme de signaux
1, fiche 57, Français, diagraphie%20de%20forme%20de%20signaux
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Radio Broadcasting
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Digital Transmission of Component-coded TV and HDTV Signals, Secondary TV Transmission 1, fiche 58, Anglais, Digital%20Transmission%20of%20Component%2Dcoded%20TV%20and%20HDTV%20Signals%2C%20Secondary%20TV%20Transmission
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Radiodiffusion
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Transmission numérique des signaux de télévision et des signaux TVHD à codage en composantes, transmission de télévision secondaire 1, fiche 58, Français, Transmission%20num%C3%A9rique%20des%20signaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20et%20des%20signaux%20TVHD%20%C3%A0%20codage%20en%20composantes%2C%20transmission%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20secondaire
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Groupe d'action CMTT/2 du CCIR 1, fiche 58, Français, - Transmission%20num%C3%A9rique%20des%20signaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20et%20des%20signaux%20TVHD%20%C3%A0%20codage%20en%20composantes%2C%20transmission%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20secondaire
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-01-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telecommunications Transmission
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- double talk 1, fiche 59, Anglais, double%20talk
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- superposition de signaux vocaux
1, fiche 59, Français, superposition%20de%20signaux%20vocaux
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-10-10
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- dial pulse to Digitone conversion
1, fiche 60, Anglais, dial%20pulse%20to%20Digitone%20conversion
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
dial pulse to Digitone conversion: term officially approved by Bell Canada. 2, fiche 60, Anglais, - dial%20pulse%20to%20Digitone%20conversion
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 60, La vedette principale, Français
- conversion des impulsions cadran en signaux Digitone
1, fiche 60, Français, conversion%20des%20impulsions%20cadran%20en%20signaux%20Digitone
uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 2, fiche 60, Français, - conversion%20des%20impulsions%20cadran%20en%20signaux%20Digitone
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
conversion des impulsions cadran en signaux Digitone : terme uniformisé par Bell Canada. 2, fiche 60, Français, - conversion%20des%20impulsions%20cadran%20en%20signaux%20Digitone
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-10-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Digitone to dial pulse conversion
1, fiche 61, Anglais, Digitone%20to%20dial%20pulse%20conversion
correct, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Digitone to dial pulse conversion: term officially approved by Bell Canada. 2, fiche 61, Anglais, - Digitone%20to%20dial%20pulse%20conversion
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 61, La vedette principale, Français
- conversion des signaux Digitone en impulsions cadran 1, fiche 61, Français, conversion%20des%20signaux%20Digitone%20en%20impulsions%20cadran
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 2, fiche 61, Français, - conversion%20des%20signaux%20Digitone%20en%20impulsions%20cadran
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
conversion des signaux Digitone en impulsions cadran : terme uniformisé par Bell Canada. 2, fiche 61, Français, - conversion%20des%20signaux%20Digitone%20en%20impulsions%20cadran
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-07-30
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- two tone input 1, fiche 62, Anglais, two%20tone%20input
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 62, La vedette principale, Français
- entrée à deux signaux audio
1, fiche 62, Français, entr%C3%A9e%20%C3%A0%20deux%20signaux%20audio
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- signal blocking device
1, fiche 63, Anglais, signal%20blocking%20device
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- dispositif de blocage des signaux
1, fiche 63, Français, dispositif%20de%20blocage%20des%20signaux
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- key pulsing 1, fiche 64, Anglais, key%20pulsing
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- key sending 1, fiche 64, Anglais, key%20sending
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 64, La vedette principale, Français
- envoi de signaux au clavier
1, fiche 64, Français, envoi%20de%20signaux%20au%20clavier
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-02-09
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Airborne Radar and Signal Processing
1, fiche 65, Anglais, Airborne%20Radar%20and%20Signal%20Processing
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
5I: military occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 65, Anglais, - Airborne%20Radar%20and%20Signal%20Processing
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Radar aéroporté et traitement de signaux
1, fiche 65, Français, Radar%20a%C3%A9roport%C3%A9%20et%20traitement%20de%20signaux
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
5I : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 65, Français, - Radar%20a%C3%A9roport%C3%A9%20et%20traitement%20de%20signaux
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-01-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Signal Processing System (AN/FYQ 102 - ANNULET) - Maintenance
1, fiche 66, Anglais, Signal%20Processing%20System%20%28AN%2FFYQ%20102%20%2D%20ANNULET%29%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
221.41: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 66, Anglais, - Signal%20Processing%20System%20%28AN%2FFYQ%20102%20%2D%20ANNULET%29%20%2D%20Maintenance
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 66, Anglais, - Signal%20Processing%20System%20%28AN%2FFYQ%20102%20%2D%20ANNULET%29%20%2D%20Maintenance
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Système de traitement des signaux-AN/FYQ 102-ANNULET-Maintenance
1, fiche 66, Français, Syst%C3%A8me%20de%20traitement%20des%20signaux%2DAN%2FFYQ%20102%2DANNULET%2DMaintenance
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
221.41 : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 66, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20traitement%20des%20signaux%2DAN%2FFYQ%20102%2DANNULET%2DMaintenance
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 66, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20traitement%20des%20signaux%2DAN%2FFYQ%20102%2DANNULET%2DMaintenance
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 66, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20traitement%20des%20signaux%2DAN%2FFYQ%20102%2DANNULET%2DMaintenance
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Acoustics and Signals Processing
1, fiche 67, Anglais, Acoustics%20and%20Signals%20Processing
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
BW: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 67, Anglais, - Acoustics%20and%20Signals%20Processing
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 67, Anglais, - Acoustics%20and%20Signals%20Processing
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Acoustique et traitement des signaux
1, fiche 67, Français, Acoustique%20et%20traitement%20des%20signaux
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
BW : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 67, Français, - Acoustique%20et%20traitement%20des%20signaux
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 67, Français, - Acoustique%20et%20traitement%20des%20signaux
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 67, Français, - Acoustique%20et%20traitement%20des%20signaux
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Countermeasures Signal Analysis and Monitoring Techniques
1, fiche 68, Anglais, Countermeasures%20Signal%20Analysis%20and%20Monitoring%20Techniques
correct, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
XU: trade specialty qualification code. 2, fiche 68, Anglais, - Countermeasures%20Signal%20Analysis%20and%20Monitoring%20Techniques
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Techniques de surveillance et d’analyse des signaux de contre-mesures
1, fiche 68, Français, Techniques%20de%20surveillance%20et%20d%26rsquo%3Banalyse%20des%20signaux%20de%20contre%2Dmesures
correct, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
XU : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 68, Français, - Techniques%20de%20surveillance%20et%20d%26rsquo%3Banalyse%20des%20signaux%20de%20contre%2Dmesures
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- AN/WSA-1 Signal Data Converter Group 1
1, fiche 69, Anglais, AN%2FWSA%2D1%20Signal%20Data%20Converter%20Group%201
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
272.01: trade specialty qualification code. 2, fiche 69, Anglais, - AN%2FWSA%2D1%20Signal%20Data%20Converter%20Group%201
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- AN/WSA-1 Convertisseur de signaux
1, fiche 69, Français, AN%2FWSA%2D1%20Convertisseur%20de%20signaux
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
272.01 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 69, Français, - AN%2FWSA%2D1%20Convertisseur%20de%20signaux
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- The NATO multi-channel tactical digital gateway - Standards for analog to digital conversion of speech signals
1, fiche 70, Anglais, The%20NATO%20multi%2Dchannel%20tactical%20digital%20gateway%20%2D%20Standards%20for%20analog%20to%20digital%20conversion%20of%20speech%20signals
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 70, Anglais, - The%20NATO%20multi%2Dchannel%20tactical%20digital%20gateway%20%2D%20Standards%20for%20analog%20to%20digital%20conversion%20of%20speech%20signals
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4209: NATO standardization agreement code. 2, fiche 70, Anglais, - The%20NATO%20multi%2Dchannel%20tactical%20digital%20gateway%20%2D%20Standards%20for%20analog%20to%20digital%20conversion%20of%20speech%20signals
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Centre de tête de ligne numérique tactique multivoies de l'OTAN-Normes de conversion analogique-numérique des signaux téléphoniques
1, fiche 70, Français, Centre%20de%20t%C3%AAte%20de%20ligne%20num%C3%A9rique%20tactique%20multivoies%20de%20l%27OTAN%2DNormes%20de%20conversion%20analogique%2Dnum%C3%A9rique%20des%20signaux%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4209 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 70, Français, - Centre%20de%20t%C3%AAte%20de%20ligne%20num%C3%A9rique%20tactique%20multivoies%20de%20l%27OTAN%2DNormes%20de%20conversion%20analogique%2Dnum%C3%A9rique%20des%20signaux%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Discrete signal interfaces
1, fiche 71, Anglais, Discrete%20signal%20interfaces
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 71, Anglais, - Discrete%20signal%20interfaces
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3909: STANAG 1203: NATO standardization agreement code. 2, fiche 71, Anglais, - Discrete%20signal%20interfaces
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Interface des signaux discrets
1, fiche 71, Français, Interface%20des%20signaux%20discrets
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3909 : STANAG 1203 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 71, Français, - Interface%20des%20signaux%20discrets
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Marshalling Signals
1, fiche 72, Anglais, Aircraft%20Marshalling%20Signals
correct, pluriel
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 72, Anglais, - Aircraft%20Marshalling%20Signals
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3117: NATO standardization agreement code. 2, fiche 72, Anglais, - Aircraft%20Marshalling%20Signals
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Signaux de circulation des aéronefs au sol
1, fiche 72, Français, Signaux%20de%20circulation%20des%20a%C3%A9ronefs%20au%20sol
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3117 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 72, Français, - Signaux%20de%20circulation%20des%20a%C3%A9ronefs%20au%20sol
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- graph millivolt signals
1, fiche 73, Anglais, graph%20millivolt%20signals
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 73, Anglais, - graph%20millivolt%20signals
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- transcrire des signaux d’amplitude en millivolts 1, fiche 73, Français, transcrire%20des%20signaux%20d%26rsquo%3Bamplitude%20en%20millivolts
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 73, Français, - transcrire%20des%20signaux%20d%26rsquo%3Bamplitude%20en%20millivolts
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- sonar intercept
1, fiche 74, Anglais, sonar%20intercept
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- interception sonar
1, fiche 74, Français, interception%20sonar
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- interception de signaux sonar 2, fiche 74, Français, interception%20de%20signaux%20sonar
nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
interception sonar : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 74, Français, - interception%20sonar
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Lamps
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- signal lantern
1, fiche 75, Anglais, signal%20lantern
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Lampes
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- fanal de signaux
1, fiche 75, Français, fanal%20de%20signaux
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Lámparas
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- linterna
1, fiche 75, Espagnol, linterna
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- linterna de señales 1, fiche 75, Espagnol, linterna%20de%20se%C3%B1ales
nom féminin
- linton 1, fiche 75, Espagnol, linton
nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- signal code
1, fiche 76, Anglais, signal%20code
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- signal-code 2, fiche 76, Anglais, signal%2Dcode
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- code de signaux
1, fiche 76, Français, code%20de%20signaux
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- signal code book 1, fiche 77, Anglais, signal%20code%20book
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- livre de code de signaux
1, fiche 77, Français, livre%20de%20code%20de%20signaux
proposition, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- cuaderno de señales
1, fiche 77, Espagnol, cuaderno%20de%20se%C3%B1ales
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- signal book
1, fiche 78, Anglais, signal%20book
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- signal-book 2, fiche 78, Anglais, signal%2Dbook
correct
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- livre des signaux
1, fiche 78, Français, livre%20des%20signaux
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
- Scientific Research Equipment
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- beep
1, fiche 79, Anglais, beep
correct, verbe
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 79, Anglais, - beep
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- émettre des signaux sonores 1, fiche 79, Français, %C3%A9mettre%20des%20signaux%20sonores
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 79, Français, - %C3%A9mettre%20des%20signaux%20sonores
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Telecommunications
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- signal log book
1, fiche 80, Anglais, signal%20log%20book
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Log books shall take the form of an aircraft log book, an engine log book, a journey log book, and a signal log book. 1, fiche 80, Anglais, - signal%20log%20book
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- signal log-book
- signal logbook
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Télécommunications
Fiche 80, La vedette principale, Français
- carnet de signaux
1, fiche 80, Français, carnet%20de%20signaux
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- carnet des signaux 2, fiche 80, Français, carnet%20des%20signaux
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
CARNET DES SIGNAUX. Ce livre n'est obligatoire que pour les aéronefs employés au transport en commun des passagers ou des marchandises. Il doit contenir les renseignements ci-après : a) Catégorie de l'aéronef; marques de nationalité et d'immatriculation; nom, prénoms nationalité et domicile du propriétaire; b) Lieu, date et heure de transmission ou de réception de tout signal; c) Nom ou indication de toute personne ou de toute station à qui un signal a été adressé, ou dont un signal a été reçu. 2, fiche 80, Français, - carnet%20de%20signaux
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Electronics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- small-signal gain
1, fiche 81, Anglais, small%2Dsignal%20gain
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Power gain in the driving-power range such that a decrease of the driving power has negligible effect on the gain. 2, fiche 81, Anglais, - small%2Dsignal%20gain
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- small signal gain
- small-signal parameter
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Électronique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- gains en petits signaux
1, fiche 81, Français, gains%20en%20petits%20signaux
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- gain en petit signal 2, fiche 81, Français, gain%20en%20petit%20signal
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Electrónica
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- ganancia en pequeñas señales
1, fiche 81, Espagnol, ganancia%20en%20peque%C3%B1as%20se%C3%B1ales
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-05-11
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- In-flight visual signals
1, fiche 82, Anglais, In%2Dflight%20visual%20signals
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 82, Anglais, - In%2Dflight%20visual%20signals
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3379: NATO standardization agreement code. 2, fiche 82, Anglais, - In%2Dflight%20visual%20signals
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Signaux visuels en vol
1, fiche 82, Français, Signaux%20visuels%20en%20vol
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3379 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 82, Français, - Signaux%20visuels%20en%20vol
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Aircrew stations warning, cautionary and advisory signals
1, fiche 83, Anglais, Aircrew%20stations%20warning%2C%20cautionary%20and%20advisory%20signals
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 83, Anglais, - Aircrew%20stations%20warning%2C%20cautionary%20and%20advisory%20signals
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3370: NATO standardization agreement code. 2, fiche 83, Anglais, - Aircrew%20stations%20warning%2C%20cautionary%20and%20advisory%20signals
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Signaux avertisseurs de danger, de prudence et de contrôle aux postes d’équipage
1, fiche 83, Français, Signaux%20avertisseurs%20de%20danger%2C%20de%20prudence%20et%20de%20contr%C3%B4le%20aux%20postes%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3370 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 83, Français, - Signaux%20avertisseurs%20de%20danger%2C%20de%20prudence%20et%20de%20contr%C3%B4le%20aux%20postes%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Future requirements for number of Morse operators im NATO naval ships
1, fiche 84, Anglais, Future%20requirements%20for%20number%20of%20Morse%20operators%20im%20NATO%20naval%20ships
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 84, Anglais, - Future%20requirements%20for%20number%20of%20Morse%20operators%20im%20NATO%20naval%20ships
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
STANAG 5040: NATO standardization agreement code. 2, fiche 84, Anglais, - Future%20requirements%20for%20number%20of%20Morse%20operators%20im%20NATO%20naval%20ships
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Besoins futurs du nombre d’opérateurs de transmission de signaux en Morse pour les bâtiments de guerre de l'OTAN
1, fiche 84, Français, Besoins%20futurs%20du%20nombre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20de%20transmission%20de%20signaux%20en%20Morse%20pour%20les%20b%C3%A2timents%20de%20guerre%20de%20l%27OTAN
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Les Accords de normalisation (STANAGS) sont des documents officiels de l'OTAN. Ils servent de référence à de nombreuses publications du ministère de la Défense du Canada et des autres pays membres de l'OTAN. 2, fiche 84, Français, - Besoins%20futurs%20du%20nombre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20de%20transmission%20de%20signaux%20en%20Morse%20pour%20les%20b%C3%A2timents%20de%20guerre%20de%20l%27OTAN
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
STANAG 5040 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 84, Français, - Besoins%20futurs%20du%20nombre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20de%20transmission%20de%20signaux%20en%20Morse%20pour%20les%20b%C3%A2timents%20de%20guerre%20de%20l%27OTAN
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Technical standards for analog-digital conversion of voice signals - 16 KBps CVSD
1, fiche 85, Anglais, Technical%20standards%20for%20analog%2Ddigital%20conversion%20of%20voice%20signals%20%2D%2016%20KBps%20CVSD
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 85, Anglais, - Technical%20standards%20for%20analog%2Ddigital%20conversion%20of%20voice%20signals%20%2D%2016%20KBps%20CVSD
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4380: NATO standardization agreement code. 2, fiche 85, Anglais, - Technical%20standards%20for%20analog%2Ddigital%20conversion%20of%20voice%20signals%20%2D%2016%20KBps%20CVSD
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Normes techniques de conversion analogique-numérique des signaux de téléphonie-Modulation delta à pente variable(MD PVC) à 16 kBits/s
1, fiche 85, Français, Normes%20techniques%20de%20conversion%20analogique%2Dnum%C3%A9rique%20des%20signaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phonie%2DModulation%20delta%20%C3%A0%20pente%20variable%28MD%20PVC%29%20%C3%A0%2016%20kBits%2Fs
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4380 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 85, Français, - Normes%20techniques%20de%20conversion%20analogique%2Dnum%C3%A9rique%20des%20signaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phonie%2DModulation%20delta%20%C3%A0%20pente%20variable%28MD%20PVC%29%20%C3%A0%2016%20kBits%2Fs
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Disabled Sports
- Sports (General)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- voice amplification
1, fiche 86, Anglais, voice%20amplification
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Allowed between the guide and blind athlete. 1, fiche 86, Anglais, - voice%20amplification
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Sports adaptés
- Sports (Généralités)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 86, La vedette principale, Français
- amplification de signaux vocaux
1, fiche 86, Français, amplification%20de%20signaux%20vocaux
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Pratique permise entre le guide et l'athlète aveugle. 1, fiche 86, Français, - amplification%20de%20signaux%20vocaux
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-03-20
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Signs, signals and markings to be used in controlling combined exercises
1, fiche 87, Anglais, Signs%2C%20signals%20and%20markings%20to%20be%20used%20in%20controlling%20combined%20exercises
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 87, Anglais, - Signs%2C%20signals%20and%20markings%20to%20be%20used%20in%20controlling%20combined%20exercises
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2100: NATO standardization agreement code. 2, fiche 87, Anglais, - Signs%2C%20signals%20and%20markings%20to%20be%20used%20in%20controlling%20combined%20exercises
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Insignes, signaux et marques à utiliser pour le contrôle des exercices combinés
1, fiche 87, Français, Insignes%2C%20signaux%20et%20marques%20%C3%A0%20utiliser%20pour%20le%20contr%C3%B4le%20des%20exercices%20combin%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2100 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 87, Français, - Insignes%2C%20signaux%20et%20marques%20%C3%A0%20utiliser%20pour%20le%20contr%C3%B4le%20des%20exercices%20combin%C3%A9s
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-03-20
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Emergency alarms of hazards or attack (NBC and air attack only)
1, fiche 88, Anglais, Emergency%20alarms%20of%20hazards%20or%20attack%20%28NBC%20and%20air%20attack%20only%29
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 88, Anglais, - Emergency%20alarms%20of%20hazards%20or%20attack%20%28NBC%20and%20air%20attack%20only%29
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2047: NATO standardization agreement code. 2, fiche 88, Anglais, - Emergency%20alarms%20of%20hazards%20or%20attack%20%28NBC%20and%20air%20attack%20only%29
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Signaux d’alerte en cas de danger ou d’attaque(attaques NBC ou aérienne seulement)
1, fiche 88, Français, Signaux%20d%26rsquo%3Balerte%20en%20cas%20de%20danger%20ou%20d%26rsquo%3Battaque%28attaques%20NBC%20ou%20a%C3%A9rienne%20seulement%29
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2047 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 88, Français, - Signaux%20d%26rsquo%3Balerte%20en%20cas%20de%20danger%20ou%20d%26rsquo%3Battaque%28attaques%20NBC%20ou%20a%C3%A9rienne%20seulement%29
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- voice-operated transmitter keyer
1, fiche 89, Anglais, voice%2Doperated%20transmitter%20keyer
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- VOX 1, fiche 89, Anglais, VOX
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- voice-operated relay 1, fiche 89, Anglais, voice%2Doperated%20relay
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- voice operated transmitter keyer
- voice operated relay
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 89, La vedette principale, Français
- commutateur commandé par signaux vocaux
1, fiche 89, Français, commutateur%20command%C3%A9%20par%20signaux%20vocaux
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- conmutación por la voz
1, fiche 89, Espagnol, conmutaci%C3%B3n%20por%20la%20voz
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Military Communications
- Electronic Warfare
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- video signal simulator
1, fiche 90, Anglais, video%20signal%20simulator
OTAN
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- VSS 1, fiche 90, Anglais, VSS
OTAN
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Guerre électronique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- simulateur de signaux vidéo
1, fiche 90, Français, simulateur%20de%20signaux%20vid%C3%A9o
nom masculin, OTAN
Fiche 90, Les abréviations, Français
- VSS 1, fiche 90, Français, VSS
nom masculin, OTAN
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2010-12-13
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Electrical Measurements
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- digital signal processing
1, fiche 91, Anglais, digital%20signal%20processing
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- DSP 2, fiche 91, Anglais, DSP
correct
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Performing various operations on signals after they have been converted to digital form, as differentiated from analog signal processing. 3, fiche 91, Anglais, - digital%20signal%20processing
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Mesures électriques
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- traitement numérique du signal
1, fiche 91, Français, traitement%20num%C3%A9rique%20du%20signal
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
- TNS 2, fiche 91, Français, TNS
correct, nom masculin
Fiche 91, Les synonymes, Français
- traitement numérique des signaux 3, fiche 91, Français, traitement%20num%C3%A9rique%20des%20signaux
correct, nom masculin
- TNS 2, fiche 91, Français, TNS
correct, nom masculin
- TNS 2, fiche 91, Français, TNS
- traitement des signaux numériques 4, fiche 91, Français, traitement%20des%20signaux%20num%C3%A9riques
correct, nom masculin
- TSN 2, fiche 91, Français, TSN
correct, nom masculin
- TSN 2, fiche 91, Français, TSN
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Traitement numérique du signal [...] Traite numériquement la sonorité pour créer un environnement d'écoute tel que club de jazz, salle de danse ou salle de concert. 5, fiche 91, Français, - traitement%20num%C3%A9rique%20du%20signal
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Ces termes sont tous fréquemment employés pour désigner cette notion car l'accent peut être mis sur le signal ou sur le traitement. 2, fiche 91, Français, - traitement%20num%C3%A9rique%20du%20signal
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Medición eléctrica
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- procesamiento de señal digital
1, fiche 91, Espagnol, procesamiento%20de%20se%C3%B1al%20digital
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
- PSD 1, fiche 91, Espagnol, PSD
correct
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- tratamiento de señal digital 1, fiche 91, Espagnol, tratamiento%20de%20se%C3%B1al%20digital
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Procesamiento de señales de palabras reales en forma digital; es una categoría de técnicas aplicadas al análisis de formas de palabras reales y señales como la voz y las láminas. 2, fiche 91, Espagnol, - procesamiento%20de%20se%C3%B1al%20digital
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Básicamente, el procesamiento de señales digitales convierte los objetos que van a ser analizados en formas dígitas (código binarios) empleando varios métodos matemáticos; una vez que la señal se ha reducido a números, sus componentes pueden ser aislados y analizados más fácilmente que en forma analógica. 2, fiche 91, Espagnol, - procesamiento%20de%20se%C3%B1al%20digital
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- procesamiento de señales digitales
Fiche 92 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Data Transmission
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- signal conditioning
1, fiche 92, Anglais, signal%20conditioning
correct, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 92, Anglais, - signal%20conditioning
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Transmission de données
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- formage de signaux
1, fiche 92, Français, formage%20de%20signaux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 92, Français, - formage%20de%20signaux
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Radiotransmisión y radiorrecepción
- Transmisión de datos
- Helicópteros (Militar)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- acondicionamiento de señales
1, fiche 92, Espagnol, acondicionamiento%20de%20se%C3%B1ales
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Alteración de una señal para hacerla más comprensible o apta para un dispositivo específico. 2, fiche 92, Espagnol, - acondicionamiento%20de%20se%C3%B1ales
Fiche 93 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Computer Hardware
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- signal encoder
1, fiche 93, Anglais, signal%20encoder
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- signal coder 1, fiche 93, Anglais, signal%20coder
correct
- encoder 2, fiche 93, Anglais, encoder
correct
- coder 3, fiche 93, Anglais, coder
correct
- coding device 4, fiche 93, Anglais, coding%20device
- code converter 4, fiche 93, Anglais, code%20converter
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A device for encoding signal samples. 5, fiche 93, Anglais, - signal%20encoder
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Matériel informatique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- codeur de signaux
1, fiche 93, Français, codeur%20de%20signaux
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- dispositif de codage 2, fiche 93, Français, dispositif%20de%20codage
nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de telecomunicaciones
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- codificador de señales
1, fiche 93, Espagnol, codificador%20de%20se%C3%B1ales
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- codificador 2, fiche 93, Espagnol, codificador
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que transpone o invierte una señal, siguiendo un algoritmo predeterminado, para hacerla ininteligible a todo receptor no equipado con un dispositivo descodificador adecuado. 2, fiche 93, Espagnol, - codificador%20de%20se%C3%B1ales
Fiche 94 - données d’organisme interne 2010-08-11
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Telegraphic Networks and Operations
- Telegraph Codes
- Telecommunications Transmission
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- frequency change signalling
1, fiche 94, Anglais, frequency%20change%20signalling
correct, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- frequency change signaling 1, fiche 94, Anglais, frequency%20change%20signaling
correct, uniformisé
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
frequency change signalling; frequency change signaling: terms officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 2, fiche 94, Anglais, - frequency%20change%20signalling
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Réseaux et exploitation télégraphiques
- Codes télégraphiques
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- formation des signaux par modulation de fréquence
1, fiche 94, Français, formation%20des%20signaux%20par%20modulation%20de%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
formation des signaux par modulation de fréquence : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 2, fiche 94, Français, - formation%20des%20signaux%20par%20modulation%20de%20fr%C3%A9quence
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Redes y explotación telegráficas
- Códigos telegráficos
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- formación de señales por modulación de frecuencia
1, fiche 94, Espagnol, formaci%C3%B3n%20de%20se%C3%B1ales%20por%20modulaci%C3%B3n%20de%20frecuencia
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2010-03-15
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telephone Switching
- Telephone Facilities
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- voice-frequency key sending 1, fiche 95, Anglais, voice%2Dfrequency%20key%20sending
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- voice frequency key sending
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Commutation téléphonique
- Installations (Téléphonie)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- émission au clavier de signaux à fréquences vocales
1, fiche 95, Français, %C3%A9mission%20au%20clavier%20de%20signaux%20%C3%A0%20fr%C3%A9quences%20vocales
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Data Transmission
- Telegraph Codes
- Telegraphic Networks and Operations
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- amplitude change signalling 1, fiche 96, Anglais, amplitude%20change%20signalling
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- amplitude change signaling
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Transmission de données
- Codes télégraphiques
- Réseaux et exploitation télégraphiques
Fiche 96, La vedette principale, Français
- formation des signaux par modulation d’amplitude
1, fiche 96, Français, formation%20des%20signaux%20par%20modulation%20d%26rsquo%3Bamplitude
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Audio Technology
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- compatible quadrature amplitude modulation 1, fiche 97, Anglais, compatible%20quadrature%20amplitude%20modulation
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
[Speaking of techniques used by] ... AM stereo stations on air, on a world-wide basis, Motorola (C-QUAM) is far ahead Kahn.... 1, fiche 97, Anglais, - compatible%20quadrature%20amplitude%20modulation
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Électroacoustique
Fiche 97, La vedette principale, Français
- modulation d’amplitude compatible de signaux en quadrature
1, fiche 97, Français, modulation%20d%26rsquo%3Bamplitude%20compatible%20de%20signaux%20en%20quadrature
proposition, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
- C-QUAM 1, fiche 97, Français, C%2DQUAM
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 97, Les synonymes, Français
- modulation d’amplitude compatible de signaux diphasés 1, fiche 97, Français, modulation%20d%26rsquo%3Bamplitude%20compatible%20de%20signaux%20diphas%C3%A9s
proposition, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de la compagnie Motorola, à Montréal. Cette firme a elle-même mis au point le dispositif à semi-conducteurs utilisé par le procédé C-QUAM (Compatible Quadrature Amplitude Modulation). Noter que «compatible» qualifie «Amplitude Modulation», laquelle modulation d'amplitude s'appliquant aux signaux (des voies droite et gauche) déphasés d'un quart de période (on dit alors «diphasés» ou «en quadrature»). Noter aussi que «compatible» sous-entend le syntagme «avec la stéréophonie». 1, fiche 97, Français, - modulation%20d%26rsquo%3Bamplitude%20compatible%20de%20signaux%20en%20quadrature
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
On peut aussi utiliser «C-QUAM» au masculin lorsque l'on sous-entend le «procédé» C-QUAM. 1, fiche 97, Français, - modulation%20d%26rsquo%3Bamplitude%20compatible%20de%20signaux%20en%20quadrature
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2009-10-29
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Wireless Telegraphy
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- recording bridge
1, fiche 98, Anglais, recording%20bridge
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Radiotélégraphie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- détecteur de signaux télégraphiques à pont
1, fiche 98, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20signaux%20t%C3%A9l%C3%A9graphiques%20%C3%A0%20pont
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2009-07-02
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- signal converter
1, fiche 99, Anglais, signal%20converter
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A device which changes a standardized signal into a different standardized signal, the physical nature of the output being the same as that of the input. 2, fiche 99, Anglais, - signal%20converter
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- convertisseur de signal
1, fiche 99, Français, convertisseur%20de%20signal
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- convertisseur de signaux 2, fiche 99, Français, convertisseur%20de%20signaux
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Organe qui transforme un signal normalisé en un autre signal normalisé, la nature de la grandeur de sortie étant la même que celle de la grandeur d'entrée. 1, fiche 99, Français, - convertisseur%20de%20signal
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- convertidor de señal
1, fiche 99, Espagnol, convertidor%20de%20se%C3%B1al
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- convertidor de señales 2, fiche 99, Espagnol, convertidor%20de%20se%C3%B1ales
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que transforma una señal estandarizada en una señal estandarizada diferente, siendo la naturaleza física de la salida la misma que la de la entrada. 1, fiche 99, Espagnol, - convertidor%20de%20se%C3%B1al
Fiche 100 - données d’organisme interne 2008-06-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Water Transport
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- International Code of Signals
1, fiche 100, Anglais, International%20Code%20of%20Signals
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- ICS 1, fiche 100, Anglais, ICS
correct
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
International Maritime Organization (IMO). 1, fiche 100, Anglais, - International%20Code%20of%20Signals
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport par eau
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Code international de signaux
1, fiche 100, Français, Code%20international%20de%20signaux
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Organisation maritime internationale (OMI). 1, fiche 100, Français, - Code%20international%20de%20signaux
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Transporte por agua
- Vela y navegación de placer
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- Código internacional de señales
1, fiche 100, Espagnol, C%C3%B3digo%20internacional%20de%20se%C3%B1ales
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :