TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOFT [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 3rd Canadian Division Headquarters
1, fiche 1, Anglais, 3rd%20Canadian%20Division%20Headquarters
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 3 Cdn Div HQ 1, fiche 1, Anglais, 3%20Cdn%20Div%20HQ
correct
- Land Force Western Area Headquarters 1, fiche 1, Anglais, Land%20Force%20Western%20Area%20Headquarters
ancienne désignation, correct
- LFWA HQ 1, fiche 1, Anglais, LFWA%20HQ
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
3rd Canadian Division Headquarters; 3 Cdn Div HQ: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - 3rd%20Canadian%20Division%20Headquarters
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
3rd Canadian Division Headquarters: designation in effect as of July 2013. 2, fiche 1, Anglais, - 3rd%20Canadian%20Division%20Headquarters
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 3 Canadian Division Headquarters
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Quartier général de la 3e Division du Canada
1, fiche 1, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- QG 3 Div CA 1, fiche 1, Français, QG%203%20Div%20CA
correct, nom masculin
- QG 3 Div C 1, fiche 1, Français, QG%203%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Quartier général du Secteur de l’Ouest de la Force terrestre 1, fiche 1, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Secteur%20de%20l%26rsquo%3BOuest%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- QG SOFT 1, fiche 1, Français, QG%20SOFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 3e Division du Canada : s'écrit Quartier général de la 3e Division du Canada. 2, fiche 1, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Quartier général de la 3e Division du Canada; QG 3 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Quartier général de la 3e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, fiche 1, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Quartier général de la 3 Division du Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 3rd Canadian Division
1, fiche 2, Anglais, 3rd%20Canadian%20Division
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- 3 Cdn Div 1, fiche 2, Anglais, 3%20Cdn%20Div
correct
- Land Force Western Area 2, fiche 2, Anglais, Land%20Force%20Western%20Area
ancienne désignation, correct
- LFWA 3, fiche 2, Anglais, LFWA
ancienne désignation, correct
- LFWA 3, fiche 2, Anglais, LFWA
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
3rd Canadian Division; 3 Cdn Div: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - 3rd%20Canadian%20Division
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
3rd Canadian Division: designation in effect as of July 2013. 4, fiche 2, Anglais, - 3rd%20Canadian%20Division
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 3 Canadian Division
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- 3e Division du Canada
1, fiche 2, Français, 3e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- 3 Div CA 1, fiche 2, Français, 3%20Div%20CA
correct, nom féminin
- 3 Div C 1, fiche 2, Français, 3%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Secteur de l’Ouest de la Force terrestre 2, fiche 2, Français, Secteur%20de%20l%26rsquo%3BOuest%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SOFT 3, fiche 2, Français, SOFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SOFT 3, fiche 2, Français, SOFT
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
3e Division du Canada : s'écrit 3e Division du Canada. 4, fiche 2, Français, - 3e%20Division%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
3e Division du Canada; 3 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - 3e%20Division%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
3e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 4, fiche 2, Français, - 3e%20Division%20du%20Canada
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 3 Division du Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Tercera División de Canadá
1, fiche 2, Espagnol, Tercera%20Divisi%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Sector del Oeste de la Fuerza Terrestre 1, fiche 2, Espagnol, Sector%20del%20Oeste%20de%20la%20Fuerza%20Terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SOFT 2, fiche 2, Espagnol, SOFT
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SOFT 2, fiche 2, Espagnol, SOFT
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sector del Oeste de la Fuerza Terrestre; SOFT: título y abreviación encontrados en un texto de 2005 del Ministerio de Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales". 1, fiche 2, Espagnol, - Tercera%20Divisi%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
- Land Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 3rd Canadian Division Training Centre
1, fiche 3, Anglais, 3rd%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- 3 Cdn Div TC 1, fiche 3, Anglais, 3%20Cdn%20Div%20TC
correct
- Land Force Western Area Training Centre 1, fiche 3, Anglais, Land%20Force%20Western%20Area%20Training%20Centre
ancienne désignation, correct
- LFWA TC 1, fiche 3, Anglais, LFWA%20TC
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
3rd Canadian Division Training Centre; 3 Cdn Div TC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - 3rd%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
3rd Canadian Division Training Centre: designation in effect as of July 2013. 2, fiche 3, Anglais, - 3rd%20Canadian%20Division%20Training%20Centre
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 3rd Canadian Division Training Center
- 3 Canadian Division Training Centre
- 3 Canadian Division Training Center
- Land Force Western Area Training Center
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre d’instruction de la 3e Division du Canada
1, fiche 3, Français, Centre%20d%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- CI 3 Div CA 1, fiche 3, Français, CI%203%20Div%20CA
correct, nom masculin
- CI 3 Div C 1, fiche 3, Français, CI%203%20Div%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Centre d’instruction du Secteur de l’Ouest de la Force terrestre 1, fiche 3, Français, Centre%20d%26rsquo%3Binstruction%20du%20Secteur%20de%20l%26rsquo%3BOuest%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CI SOFT 1, fiche 3, Français, CI%20SOFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Centre d'instruction de la 3e Division du Canada : s'écrit Centre d'instruction de la 3e Division du Canada. 2, fiche 3, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Centre d'instruction de la 3e Division du Canada; CI 3 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Centre d'instruction de la 3e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013. 2, fiche 3, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%203e%20Division%20du%20Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Centre d’instruction de la 3 Division du Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-07-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Human Diseases
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Support Organization for Trisomy 18, 13 & Related Disorders
1, fiche 4, Anglais, Support%20Organization%20for%20Trisomy%2018%2C%2013%20%26%20Related%20Disorders
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SOFT 2, fiche 4, Anglais, SOFT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Support Organization for Trisomy 18, Trisomy 13 2, fiche 4, Anglais, Support%20Organization%20for%20Trisomy%2018%2C%20Trisomy%2013
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
SOFT is a self-funded ... non-profit, volunteer organization incorporated in 1980. SOFT has helped families for over three decades and is recognized as a primary source of information about trisomy 18, 13 and related disorders. 3, fiche 4, Anglais, - Support%20Organization%20for%20Trisomy%2018%2C%2013%20%26%20Related%20Disorders
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
SOFT is a network of families and professionals dedicated to providing support and understanding to families involved in the issues and decisions surrounding the diagnosis and care in Trisomy 18, 13 and other related chromosomal disorders. Support can be provided during prenatal diagnosis, the child’s life and after the child’s passing. SOFT is committed to respect a family’s personal decision and to the notion of parent-professional relationships. 4, fiche 4, Anglais, - Support%20Organization%20for%20Trisomy%2018%2C%2013%20%26%20Related%20Disorders
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Maladies humaines
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Support Organization for Trisomy 18, 13 & Related Disorders
1, fiche 4, Français, Support%20Organization%20for%20Trisomy%2018%2C%2013%20%26%20Related%20Disorders
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SOFT 2, fiche 4, Français, SOFT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Support Organization for Trisomy 18, Trisomy 13 2, fiche 4, Français, Support%20Organization%20for%20Trisomy%2018%2C%20Trisomy%2013
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Land Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Land Forces Western Area
1, fiche 5, Anglais, Land%20Forces%20Western%20Area
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- LFWA 1, fiche 5, Anglais, LFWA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces terrestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Secteur de l’Ouest de la Force terrestre
1, fiche 5, Français, Secteur%20de%20l%26rsquo%3BOuest%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SOFT 1, fiche 5, Français, SOFT
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- "Soft Start/Stop" function
1, fiche 6, Anglais, %5C%22Soft%20Start%2FStop%5C%22%20function
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - %5C%22Soft%20Start%2FStop%5C%22%20function
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fonction «Soft Start/Stop »
1, fiche 6, Français, fonction%20%C2%ABSoft%20Start%2FStop%20%C2%BB
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fonction de démarrage et d’arrêt progressifs 1, fiche 6, Français, fonction%20de%20d%C3%A9marrage%20et%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20progressifs
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - fonction%20%C2%ABSoft%20Start%2FStop%20%C2%BB
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Land Forces
- Military Police
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Land Force Western Area Provost Marshal
1, fiche 7, Anglais, Land%20Force%20Western%20Area%20Provost%20Marshal
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- LFWA PM 1, fiche 7, Anglais, LFWA%20PM
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces terrestres
- Police militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt du Secteur de l’Ouest de la Force terrestre
1, fiche 7, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20du%20Secteur%20de%20l%26rsquo%3BOuest%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- GP SOFT 1, fiche 7, Français, GP%20SOFT
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Grand Prévôt du Secteur de l'Ouest de la Force terrestre; GP SOFT : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20du%20Secteur%20de%20l%26rsquo%3BOuest%20de%20la%20Force%20terrestre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-05-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- soft white
1, fiche 8, Anglais, soft%20white
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- SW 1, fiche 8, Anglais, SW
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A type of wheat grown in the United States. 1, fiche 8, Anglais, - soft%20white
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- soft white
1, fiche 8, Français, soft%20white
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne se traduit pas; catégorie de blé américain. 1, fiche 8, Français, - soft%20white
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- trigo Soft White
1, fiche 8, Espagnol, trigo%20Soft%20White
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El área agrícola estadounidense difiere en topografía, humedad y clima, permitiendo que los tipos de trigo que crecen y la calidad de los mismos varíen de una región a otra. De esta forma, los importadores y el consumo doméstico obtienen el tipo de trigo que necesitan por medio de la selección adecuada de la clase de cereal. Las diversas variedades de trigo de invierno y primavera se agrupan en ocho clases oficiales, a saber:...- Soft White: es utilizado para panes livianos, galletitas y fideos. Es un trigo de baja proteína, generalmente con un nivel de 10%. Existen tres subclases. 1, fiche 8, Espagnol, - trigo%20Soft%20White
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-11-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
- Cinematography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- soft-matte
1, fiche 9, Anglais, soft%2Dmatte
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- soft matte 2, fiche 9, Anglais, soft%20matte
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A projection technique where plates block out the top and bottom of the picture as it is being projected in order to achieve widescreen effect. 1, fiche 9, Anglais, - soft%2Dmatte
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
... most movies are shot in what is called a "soft matte" (the full TV-sized film frame is used, with the top and bottom masked in the theater). 3, fiche 9, Anglais, - soft%2Dmatte
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
... the film will be easy to show on television later, and not require pan and scan. 4, fiche 9, Anglais, - soft%2Dmatte
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
The opposite is "hard-matte." 1, fiche 9, Anglais, - soft%2Dmatte
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 5, fiche 9, Anglais, - soft%2Dmatte
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
- Cinématographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- procédé SoftMatte
1, fiche 9, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20SoftMatte
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- procédé soft matte 2, fiche 9, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20soft%20matte
proposition, nom masculin
- SoftMatte 1, fiche 9, Français, SoftMatte
nom masculin
- soft-matte 1, fiche 9, Français, soft%2Dmatte
nom masculin
- soft matte 3, fiche 9, Français, soft%20matte
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Procédé consistant à masquer le haut et le bas de l'image d'un film projeté en salle afin d'obtenir un effet panoramique (grand écran). 2, fiche 9, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20SoftMatte
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] de nombreux films sont tournés en «soft-matte», procédé masquant le haut et le bas lors de la projection en salle. Lors du transfert vidéo, l'image supplémentaire peut être incluse durant le processus de recadrage. 4, fiche 9, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20SoftMatte
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- A3 Land Force Western Area Liaison Officer
1, fiche 10, Anglais, A3%20Land%20Force%20Western%20Area%20Liaison%20Officer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- A3 LFWA LO 1, fiche 10, Anglais, A3%20LFWA%20LO
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 10, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Western%20Area%20Liaison%20Officer
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 10, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Western%20Area%20Liaison%20Officer
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
A3 Land Force Western Area Liaison Officer; A3 LFWA LO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 10, Anglais, - A3%20Land%20Force%20Western%20Area%20Liaison%20Officer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- A3 Officier de liaison - Secteur de l’Ouest de la Force terrestre
1, fiche 10, Français, A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20de%20l%26rsquo%3BOuest%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- A3 OL SOFT 1, fiche 10, Français, A3%20OL%20SOFT
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 10, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20de%20l%26rsquo%3BOuest%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 10, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20de%20l%26rsquo%3BOuest%20de%20la%20Force%20terrestre
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
A3 Officier de liaison - Secteur de l'Ouest de la Force terrestre; A3 OL SOFT : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 10, Français, - A3%20Officier%20de%20liaison%20%2D%20Secteur%20de%20l%26rsquo%3BOuest%20de%20la%20Force%20terrestre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-12-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Support Organization for Trisomy Canada
1, fiche 11, Anglais, Support%20Organization%20for%20Trisomy%20Canada
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- SOFT Canada 2, fiche 11, Anglais, SOFT%20Canada
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Burlington, Ontario. 1, fiche 11, Anglais, - Support%20Organization%20for%20Trisomy%20Canada
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Trisomy Canada Support Organization
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Support Organization for Trisomy Canada
1, fiche 11, Français, Support%20Organization%20for%20Trisomy%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- SOFT Canada 2, fiche 11, Français, SOFT%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Burlington (Ontario). 1, fiche 11, Français, - Support%20Organization%20for%20Trisomy%20Canada
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Organisation de soutien pour Trisomie Canada
- Service de soutien pour Trisomie Canada
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-05-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fashion and Styles (Clothing)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Safe'n Soft
1, fiche 12, Anglais, Safe%27n%20Soft
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mode
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Safe’n Soft
1, fiche 12, Français, Safe%26rsquo%3Bn%20Soft
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le salon offrira une plate-forme de valorisation de l'aspect des tissus mode au travers de neuf secteurs précis : [...] Safe'n Soft : tissus protecteurs, santé hygiène [...] 1, fiche 12, Français, - Safe%26rsquo%3Bn%20Soft
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-12-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Australian Soft
1, fiche 13, Anglais, Australian%20Soft
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The Australian soft class consists of low protein, soft wheat of specified soft varieties, and is segregated in the southern part of Western Australia. Australian Soft is suited to the production of sweet biscuits, cakes and pastry goods. 1, fiche 13, Anglais, - Australian%20Soft
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Australian Soft
1, fiche 13, Français, Australian%20Soft
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'Australian Soft se compose de blé tendre de variété bien définie, à faible teneur en protéines; et il provient du sud de l'Australie occidentale. Ce blé convient à la préparation de gâteaux secs, de gâteaux et de pâtisseries. 1, fiche 13, Français, - Australian%20Soft
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Soft shell crab assessment
1, fiche 14, Anglais, Soft%20shell%20crab%20assessment
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Project summary, Atlantic Fisheries Development, 21. 1, fiche 14, Anglais, - Soft%20shell%20crab%20assessment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Soft shell crab assessment
1, fiche 14, Français, Soft%20shell%20crab%20assessment
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-03-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Informatics
- Software
- Training of Personnel
- Penal Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Soft Risk Computerized Program 1, fiche 15, Anglais, Soft%20Risk%20Computerized%20Program
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Program used for training of senior management, to keep them current. Used to script all internal emergency procedures, which can be updated into the computer. This new system replaces the use of manuals and photocopies and is more effective and timely. 1, fiche 15, Anglais, - Soft%20Risk%20Computerized%20Program
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Informatique
- Logiciels
- Perfectionnement et formation du personnel
- Administration pénitentiaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- programme informatisé "Soft Risk"
1, fiche 15, Français, programme%20informatis%C3%A9%20%5C%22Soft%20Risk%5C%22
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-06-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Detachment Commander, LFWA Winnipeg Detachment
1, fiche 16, Anglais, Detachment%20Commander%2C%20LFWA%20Winnipeg%20Detachment
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- Det Comd LFWA Wpg Det 2, fiche 16, Anglais, Det%20Comd%20LFWA%20Wpg%20Det
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Detachment Commander, LFWA Winnipeg Detachment; Det Comd LFWA Wpg Det: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 16, Anglais, - Detachment%20Commander%2C%20LFWA%20Winnipeg%20Detachment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Commandant de détachement, Détachement Winnipeg du SOFT
1, fiche 16, Français, Commandant%20de%20d%C3%A9tachement%2C%20D%C3%A9tachement%20Winnipeg%20du%20SOFT
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- Cmdt Dét Dét Wpg SOFT 1, fiche 16, Français, Cmdt%20D%C3%A9t%20D%C3%A9t%20Wpg%20SOFT
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Commandant de détachement, Détachement Winnipeg du SOFT; Cmdt Dét Dét Wpg SOFT: titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 16, Français, - Commandant%20de%20d%C3%A9tachement%2C%20D%C3%A9tachement%20Winnipeg%20du%20SOFT
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-01-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Commercial Fishing
- Aquaculture
- Fish
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Fisheries & Oceans PeopleNews 1, fiche 17, Anglais, Fisheries%20%26%20Oceans%20PeopleNews
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Fisheries & Oceans People News
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Pêche commerciale
- Aquaculture
- Poissons
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Nouvelles PeopleSoft de Pêches et Océans
1, fiche 17, Français, Nouvelles%20PeopleSoft%20de%20P%C3%AAches%20et%20Oc%C3%A9ans
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Nouvelles People Soft de Pêches et Océans
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-10-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Implementation Review of PeopleSoft 1, fiche 18, Anglais, Implementation%20Review%20of%20PeopleSoft
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Implementation Review of People Soft
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion du personnel
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Examen de l’application du système PeopleSoft
1, fiche 18, Français, Examen%20de%20l%26rsquo%3Bapplication%20du%20syst%C3%A8me%20PeopleSoft
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document. 1, fiche 18, Français, - Examen%20de%20l%26rsquo%3Bapplication%20du%20syst%C3%A8me%20PeopleSoft
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Examen de l'application du système People Soft
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-10-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- National Soft Drink Association
1, fiche 19, Anglais, National%20Soft%20Drink%20Association
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- NSDA 1, fiche 19, Anglais, NSDA
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- National Bottlers Association 1, fiche 19, Anglais, National%20Bottlers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Bottlers Protective Association 1, fiche 19, Anglais, National%20Bottlers%20Protective%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- American Bottlers of Carbonated Beverages 1, fiche 19, Anglais, American%20Bottlers%20of%20Carbonated%20Beverages
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Absorbed: National Bottlers Association; National Bottlers Protective Association. Formerly: (1967) American Bottlers of Carbonated Beverages. 1, fiche 19, Anglais, - National%20Soft%20Drink%20Association
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 19, La vedette principale, Français
- National Soft Drink Association
1, fiche 19, Français, National%20Soft%20Drink%20Association
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Français
- NSDA 1, fiche 19, Français, NSDA
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Français
- National Bottlers Protective Association 1, fiche 19, Français, National%20Bottlers%20Protective%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Bottlers Protective Association 1, fiche 19, Français, National%20Bottlers%20Protective%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- American Bottlers of Carbonated Beverages 1, fiche 19, Français, American%20Bottlers%20of%20Carbonated%20Beverages
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-10-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Software
- IT Security
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- soft war
1, fiche 20, Anglais, soft%20war
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- software war 2, fiche 20, Anglais, software%20war
proposition
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Some kind of "game" between software manufacturers and users on the one hand and hackers on the other hand, the first ones trying to tamperproof their products or data, the others trying to circumvent all protection measures. 2, fiche 20, Anglais, - soft%20war
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Logiciels
- Sécurité des TI
Fiche 20, La vedette principale, Français
- guerre logicielle
1, fiche 20, Français, guerre%20logicielle
proposition, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- guerre du logiciel 2, fiche 20, Français, guerre%20du%20logiciel
correct, nom féminin
- piraterie logicielle 1, fiche 20, Français, piraterie%20logicielle
proposition, nom féminin
- soft war 3, fiche 20, Français, soft%20war
à éviter, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Sorte de «jeu» auquel se livrent les fabricants et les utilisateurs de logiciels d'une part et les pirates informatiques d'autre part et qui consiste, pour les premiers, à tenter de protéger efficacement leurs programmes et leurs données et, pour les seconds, à tenter de contrer ces mêmes protections. 4, fiche 20, Français, - guerre%20logicielle
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Héros d'une "soft war" largement médiatisée, les virus étonnent, inquiètent. Ces programmes ne font qu'exploiter les failles des systèmes d'exploitation et ... les imprudences des utilisateurs. 3, fiche 20, Français, - guerre%20logicielle
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Society of Forensic Toxicologists
1, fiche 21, Anglais, Society%20of%20Forensic%20Toxicologists
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- SOFT 2, fiche 21, Anglais, SOFT
correct, États-Unis
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Society of Forensic Toxicologists
1, fiche 21, Français, Society%20of%20Forensic%20Toxicologists
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Français
- SOFT 2, fiche 21, Français, SOFT
correct, États-Unis
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-04-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- National Soft Serve and Fast Food Association
1, fiche 22, Anglais, National%20Soft%20Serve%20and%20Fast%20Food%20Association
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- NSSFFA 1, fiche 22, Anglais, NSSFFA
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- United Soft-Serve and Fast Food Association 1, fiche 22, Anglais, United%20Soft%2DServe%20and%20Fast%20Food%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 22, La vedette principale, Français
- National Soft Serve and Fast Food Association
1, fiche 22, Français, National%20Soft%20Serve%20and%20Fast%20Food%20Association
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Français
- NSSFFA 1, fiche 22, Français, NSSFFA
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Français
- United Soft-Serve and Foast Food Association 1, fiche 22, Français, United%20Soft%2DServe%20and%20Foast%20Food%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-11-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Informatics
- Software
- Games and Toys
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Soft Risk Computerized Program 1, fiche 23, Anglais, Soft%20Risk%20Computerized%20Program
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
"Soft Risk" brand name, like "Nintendo". 1, fiche 23, Anglais, - Soft%20Risk%20Computerized%20Program
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Informatique
- Logiciels
- Jeux et jouets
Fiche 23, La vedette principale, Français
- programme informatisé "Soft Risk"
1, fiche 23, Français, programme%20informatis%C3%A9%20%5C%22Soft%20Risk%5C%22
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1992-11-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- soft risk computerized program 1, fiche 24, Anglais, soft%20risk%20computerized%20program
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- soft risk 1, fiche 24, Anglais, soft%20risk
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
"Soft risk" brand name, like "Nintendo". Program used for training of senior management, to keep them current. Used to script all internal emergency procedures, which can be updated into the computer. Traditionally, they had to use manuals and photocopies. New system more effective and timely. 1, fiche 24, Anglais, - soft%20risk%20computerized%20program
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- programme informatisé "soft risk"
1, fiche 24, Français, programme%20informatis%C3%A9%20%5C%22soft%20risk%5C%22
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- soft risk 1, fiche 24, Français, soft%20risk
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1992-07-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Brewery, Malt and Soft Drink Workers, Local 304
1, fiche 25, Anglais, Brewery%2C%20Malt%20and%20Soft%20Drink%20Workers%2C%20Local%20304
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- MSDW 2, fiche 25, Anglais, MSDW
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Brewery, Malt and Soft Drink Workers, Local 304
1, fiche 25, Français, Brewery%2C%20Malt%20and%20Soft%20Drink%20Workers%2C%20Local%20304
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
- MSDW 1, fiche 25, Français, MSDW
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Renseignement vérifié auprès de l'organisme situé à Toronto 1, fiche 25, Français, - Brewery%2C%20Malt%20and%20Soft%20Drink%20Workers%2C%20Local%20304
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Travailleurs de brasseries, de malt et de boissons gazeuses, section locale 304
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1990-11-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- soft or internal start
1, fiche 26, Anglais, soft%20or%20internal%20start
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 26, La vedette principale, Français
- démarrage SOFT ou INTERNAL
1, fiche 26, Français, d%C3%A9marrage%20SOFT%20ou%20INTERNAL
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- démarrage SOFT ou HARD 1, fiche 26, Français, d%C3%A9marrage%20SOFT%20ou%20HARD
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
position du sélecteur 1, fiche 26, Français, - d%C3%A9marrage%20SOFT%20ou%20INTERNAL
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
SOFT: démarrage extérieur avec batterie sur ON, HARD ou INTERNAL: avec batterie sur OFF 1, fiche 26, Français, - d%C3%A9marrage%20SOFT%20ou%20INTERNAL
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1990-11-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- soft start
1, fiche 27, Anglais, soft%20start
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 27, La vedette principale, Français
- démarrage SOFT
1, fiche 27, Français, d%C3%A9marrage%20SOFT
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1988-05-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Soft Energy Paths for Canada 1, fiche 28, Anglais, Soft%20Energy%20Paths%20for%20Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Soft Energy Paths for Canada 1, fiche 28, Français, Soft%20Energy%20Paths%20for%20Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu des publications, Énergie, Mines et Ressources Canada (1984). 1, fiche 28, Français, - Soft%20Energy%20Paths%20for%20Canada
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :