TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOH [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- single operational headquarters
1, fiche 1, Anglais, single%20operational%20headquarters
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SOH 2, fiche 1, Anglais, SOH
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
single operational headquarters; SOH: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - single%20operational%20headquarters
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- quartier général opérationnel unique
1, fiche 1, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20op%C3%A9rationnel%20unique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SOH 2, fiche 1, Français, SOH
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
quartier général opérationnel unique; SOH : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20op%C3%A9rationnel%20unique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- start of heading character
1, fiche 2, Anglais, start%20of%20heading%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SOH 2, fiche 2, Anglais, SOH
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- start-of-heading character 3, fiche 2, Anglais, start%2Dof%2Dheading%20character
correct
- start of heading 4, fiche 2, Anglais, start%20of%20heading
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A communication control character used as the first character of a message heading. 3, fiche 2, Anglais, - start%20of%20heading%20character
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
start of heading character; SOH: term and abbreviation standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 5, fiche 2, Anglais, - start%20of%20heading%20character
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
start of heading: term standardized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - start%20of%20heading%20character
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caractère début d’en-tête
1, fiche 2, Français, caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20d%26rsquo%3Ben%2Dt%C3%AAte
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SOH 2, fiche 2, Français, SOH
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- début d’en-tête 3, fiche 2, Français, d%C3%A9but%20d%26rsquo%3Ben%2Dt%C3%AAte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande de transmission destiné à être employé comme premier caractère de l'en-tête d'un message. 4, fiche 2, Français, - caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20d%26rsquo%3Ben%2Dt%C3%AAte
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
caractère début d'en-tête; SOH : terme et abréviation normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 2, Français, - caract%C3%A8re%20d%C3%A9but%20d%26rsquo%3Ben%2Dt%C3%AAte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- carácter de principio de encabezamiento
1, fiche 2, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20principio%20de%20encabezamiento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- principio de encabezamiento 1, fiche 2, Espagnol, principio%20de%20encabezamiento
correct, nom masculin
- inicio de encabezamiento 1, fiche 2, Espagnol, inicio%20de%20encabezamiento
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Carácter de control de comunicaciones que indica el principio de los encabezados en un mensaje. 2, fiche 2, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20principio%20de%20encabezamiento
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-05-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- section overhead 1, fiche 3, Anglais, section%20overhead
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
enterprise systems 3, fiche 3, Anglais, - section%20overhead
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- surdébit de section
1, fiche 3, Français, surd%C3%A9bit%20de%20section
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-04-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications
- Electrical Engineering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- section overhead byte 1, fiche 4, Anglais, section%20overhead%20byte
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télécommunications
- Électrotechnique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- octet de surdébit de section 1, fiche 4, Français, octet%20de%20surd%C3%A9bit%20de%20section
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pas d'acronyme en français 1, fiche 4, Français, - octet%20de%20surd%C3%A9bit%20de%20section
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :